Как сообщает The Guardian, известный сервис видеостриминга получил доход на 200 млн фунтов стерлингов в Великобритании и при этом не заплатил ни копейки налога на прибыль. После запуска Netflix в Соединенном королевстве в 2012 году сервис быстро набрал обороты. Минимальная месячная подписка для британских клиентов сервиса составляет 5,99 фунтов стерлингов.

Согласно расследованию, проведенному воскресной газетой Sunday Times, за предыдущий год выручка компании в Великобритании составила 200 млн фунтов стерлингов, однако этот доход был зарегистрирован за рубежом и налог с него платился за границами Королевства.

Эта же газета сообщила о том, что Netflix International BV, который был зарегистрирован в Люксембурге до конца прошедшего года, в чистом обороте в 2014 году имел 415 млн фунтов стерлингов, а прибыль составила 11,3 млн фунтов стерлингов, при этом большая часть оборота генерируется подписчиками из Великобритании. В Люксембурге компания заплатила подоходный налог в размере 573 396 фунтов стерлингов, что составляет около 5% от чистой прибыли.

Представитель компании говорит, что из-за бурного роста бизнеса компания также терпит и большие убытки. Однако в следующем году сервис планирует набрать штат из 12 сотрудников на территории Великобритании и начать платить налог на прибыль компаний в стране. В июле, даже несмотря на более 65 млн подписчиков по всему миру, стоимость контента на сайт, за который заплатила компания владельцам авторских прав, составила 7,7 млрд долларов (или 5,2 млрд фунтов стерлингов), что в 4,6 выше, чем чистая выручка компании.

Великобритания является вторым по величине рынком для Netfix. Первое место занимает США, где компания имеет 40 млн подписчиков. По прогнозам специалистов, к концу десятилетия армия подписчиков сервиса в Соединенном королевстве возрастет до 9,5 млн.

Комментарии (7)


  1. ave
    21.12.2015 19:37
    +1

    Прибыль, выручка, оборот — всё смешалось. Стоимость контента сравнивается с прибылью… Яна, ваш «перевод» — это бессмысленный набор слов. В оригинале на BI, кстати, всё нормально.

    Изучите хотя бы простейшую деловую терминологию перед тем, как переводить бизнес-тексты.


    1. frekenbok
      21.12.2015 23:51
      -1

      Уважаемый, стоимость контента сравнивается с прибылью в оригинале статьи, ссылку на который я добавила (The Guardian). Это был не BI — мы говорим о разных источниках. Признаюсь, некоторые цифры в оригинале меня также удивили. Кроме того, внимательно изучила оригинал новости и свой текст, каких-то грубых ошибок не нашла, разве что символически подправила терминологию, чтобы убрать поводы для придирок.

      В любом случае, спасибо за замечание. Но говорить мне о «изучении простейшей деловой терминологии» и «бессмысленном наборе слов» — это перебор, извините. У вас плохое настроение? Давайте вы не будете рассказывать, что мне изучать, ОК? Это далеко не первый текст, который я перевожу, и я бы не бралась за перевод, если бы не знала, о чем пишу.


      1. ave
        22.12.2015 01:49
        +2

        Да, у меня плохое настроение, которое возникает из-за того, что люди, берущиеся писать тексты на бизнес-темы, не понимают разницу между прибылью и выручкой.

        внимательно изучила оригинал новости и свой текст, каких-то грубых ошибок не нашла

        Читаем у вас: «за предыдущий год прибыль компании в Великобритании составила 200 млн фунтов стерлингов»
        Читаем в оригинале: «According to a Sunday Times investigation, it generated an estimated ?200m of revenue in Britain last year»

        revenue — это выручка. Что хорошо «бьётся» с размером пользовательской базы (посчитайте, если интересно, с учётом того, что в среднем в 2014 г. пользователей было заметно меньше, чем сейчас).

        Понимаете, если бы у компании была прибыль, но она не заплатила налог на прибыль, это было бы преступлением. Здесь же ситуация другая: компания имеет пользовательскую базу, многомиллионную выручку, но (формально) не имеет прибыли. Поэтому и не платит налог на прибыль, что вполне логично. Британские СМИ тонко намекают, что здесь что-то не так (прибыль концентрируется в низконалоговых зонах за границей). Вы же прямо пишете, что прибыль есть, а налога — нет. Чувствуете разницу? При этом в «прибыль» записываете всю выручку. Прямо как в деле ЮКОСа.

        стоимость контента сравнивается с прибылью в оригинале статьи — нет, в оригинале стоимость контента третьих сторон сравнивается с «чистой выручкой» Netflix, т.е. с выручкой, относящейся к самой компании, после уплаты вознаграждения тем самым «третьим сторонам», поставившим контент. Авторы подразумевают, что, несмотря на большую пользовательскую базу, Netflix работает в основном «на дядю», принося выручку поставщикам контента, а не себе. В вашем варианте этого сравнения вообще нет, вы пишете совершенно бессмысленную фразу: «несмотря на много пользователей, привлечённый контент дорогой». Т.е. в оригинале ключевая часть этой фразы — «about 4.6 times its net revenue», у вас её вообще нет (убрали при редактировании?).

        в чистом оборотном капитале в 2014 году имел 415 млн фунтов стерлингов — «оборотный капитал» и «оборот» — это очень, очень разные вещи. В данном случае имеется в виду «чистый оборот», т.е. аналог «чистой выручки» (я бы так не стал писать на месте авторов материала, но это в целом допустимо).

        Достаточно?


        1. frekenbok
          22.12.2015 02:14

          Вы почему-то не упомянули, что в первом абзаце написан именно «доход», а придираетесь ко второму абзацу. Признаю свою вину, тут перепутала выручку с доходом. Но я разницу между прибылью и выручкой я прекрасно понимаю.

          about 4.6 times its net revenue — в моей оригинальной версии это было, затем я ее убрала, перестаравшись с редактированием. Теперь я вижу, что имелась в виду чистая прибыль компании в мире, то бишь 5,2 млрд / 4,6 = 1,13 млрд фунтов чистой прибыли. Вернула на место с обновлением.

          А вот с оборотным капиталом я действительно намудрила и понимаю, что имелся в виду «чистый оборот». Поправляю.


          1. frekenbok
            22.12.2015 02:20

            *Признаю свою вину, тут перепутала выручку с доходом. Но я разницу между прибылью и выручкой я прекрасно понимаю.

            … имела в виду «перепутала прибыль с доходом (выручкой)», разумеется :)


  1. Mentat
    23.12.2015 00:45

    Согласен с ave.
    Не понятный перевод. Выражения «в чистом обороте» не очень ясно в переводе на русский. Быть может у вас это и не первый перевод, но явно не лучший и я бы на вашем месте обратил внимание на комментарии, а не вставал бы в позу «я тут вся в белом и у меня за спиной о-го-го сколько переводов».


    1. frekenbok
      23.12.2015 01:14

      Если вы заметили, я очень даже обратила внимание на комментарии и вняла им, признав свою оплошность и поправив допущенные ошибки в тексте :)