— Вы понимаете, что здесь происходит?

— Мы тоже не понимаем.

Сегодня поговорим о такой теме, как исторические чередования и исторические процессы. "Ну вот, — скажете вы, — сейчас опять будет что-то скучное по русскому языку или даже по истории. Кому это нужно вообще? Я и так знаю русский". Конечно, такая реакция довольно предсказуема, ведь, вероятно, в школе вам могло казаться, что это скучно: учить все эти правила, исключения. Кто их вообще придумал и зачем? Но сегодня я попробую показать, что, на самом деле, это очень увлекательно. Язык — это не куча каких-то непонятных правил и исключений, а стройная и логичная система не хуже, чем в математике.


Почему-то исторические процессы в языке не изучаются в школе, хотя многие люди ошибаются при образовании новых форм, как в письменной, так и в устной речи. Школьникам приходится учить многочисленные исключения. Но эти исключения встраиваются в систему правил, если посмотреть на них со стороны истории языка. В современном русском языке чередованиям типа -гар-//-гор- найти объяснение невозможно. Поэтому они и называются историческими — «так исторически сложилось». Вообще же это следствие фонетических процессов. И что немаловажно, такие «приветы» от праславянского можно заметить во всех языках славянской группы: как в мёртвом старославянском, так и в современных украинском, польском, болгарском и др. Если уметь видеть и сопоставлять их, то можно даже понимать базовые слова и выражения незнакомых славянских языков.


Если не верите, прочитайте последнюю главу и скорей возвращайтесь сюда, ведь у вас, вероятно, возникнет много вопросов.


А чтобы узнать это всё, отправимся в незабываемое путешествие по стране под названием "Язык". Ну что, вы готовы? Тогда поехали!


Несколько важных обозначений:

x // y — x чередуется с y

*x — форма x восстановленная, так как нет источников, описывающих оригинальную форму

/x/ — фонема x

[x] — звук x

Глава 1 - а что это вообще такое?


Первая остановка — место для того, чтобы все-таки разобраться со странными понятиями и таинственными словами.


Чередования — это ситуация, когда одни единицы заменяют другие единицы того же уровня (имеется в виду ярус языковой системы, например, первым ярусом являются фонемы*, потом идут морфемы, которые в свою очередь состоят из фонем и тд). Чередующиеся единицы принято называть альтернантами.

* грубо говоря, фонема — это каким был бы звук в сильной позиции в каждом слове. Например, в слове "хлеб" [б] в слабой позиции. Меняем, чтобы он был в сильной: "хлеба". Значит фонема — /б/



Немного классификации


Чередования фонем — это чередования, которые находятся на самом низком уровне языка. Эти чередования происходят внутри одной морфемы (то есть единицы следующего яруса).


Альтернанты могут различаться количественно, то есть долготой звука (например, звук фонемы /ō/ (о долгое) произносился примерно в два раза дольше, чем фонемы ŏ (о краткое)), или качественно. При качественном чередовании можно говорить уже о совершенно другом звуке, то есть одни звуки чередуются с другими это значит, что они различаются с ними способом образования (здесь речь идет о способе артикуляции звука во рту) и местом образования (здесь речь идет о месте образования конкретного звука во рту).


Можно выделить два типа чередований: фонетические и нефонетические (традиционные или исторические). Фонетические чередования самые регулярные. Но мы в основном будем говорить об исторических чередованиях.


Фонетические чередования


Если мы имеем дело с фонетическими чередованиями, то тогда будут чередоваться конкретные реализации одной и той же фонемы. Это значит, что в каких-то местах эта фонема будет выражаться одним способом, а в каких-то — другим, и эти реализации будут взаимно исключаться. Например, сне[г]а, но сне[к]: здесь фонема /г/ будет выступать и как звук [г], и как звук [к], и чередование этих звуков всегда будет зависеть от позиции, в которой они находятся. Таким образом, фонетические чередования всегда позиционны, то есть происходят только если фонема находится в определенных позициях или условиях.


Исторические чередования


При исторических чередованиях альтернантами выступают самостоятельные фонемы. Такие чередования могут быть как позиционными, так и непозиционными:


  • позиционные, или морфологические, чередования происходят при регулярном формообразовании и словообразовании с помощью тех или иных морфем (в определённых грамматических формах, к примеру, водить // вождение, глядеть // гляжу).
  • непозиционные или грамматические чередования не связаны с позицией относительно определённой морфемы, но обычно сами являются средством словообразования и формообразования. Это значит, что с помощью них образуются грамматические формы (англ. foot // feet). Непозиционные чередования служат для образования новых форм наравне с суффиксами и окончаниями. Например, сух // сушь, англ. advice /s/ (совет) // advise /z/ (советовать).

Глава 2 или история рождения русского языка.


Ура, опять остановка. Здесь вы узнаете немного о том, как все начиналось — об истории рождения русского языка.


Если вы хоть раз задавались вопросом «Какой идиот придумал эти ваши корни с чередованием?», вам определенно стоит познакомиться с праславянским языком.


Посмотрим на этапы развития русского языка и узнаем откуда он появился. Это поможет нам понять историю происхождения слов, а также как и когда появлялись исторические чередования. Ведь именно во время формирования языка и появлялись чередования. Это поможет понять расположение исторических процессов во времени. Также это важно, потому что все чередования разного возраста, и стоит понимать, что когда произошло и что было в языке в определенный период. Итак, как формировался русский язык. Сначала некоторые ученые выделяют ностратические языки. По некоторым гипотезам это тот период, когда был единый язык, корни которого есть во многих языках сейчас, в том числе и в русском. Затем от этого одного языка отделился праиндоевропейский язык. Этот период длился примерно до первого тысячелетия до нашей эры, и его называют праиндоевропейским. После этого где-то до 7 века н.э. шел праславянский период. Это время, когда от праиндоевропейского отделилась славянская ветвь. Появляется некоторый язык, корни которого есть во всех славянских языках. Потом праславянский язык разделился еще на три ветви: на западно-славянскую (здесь лежат корни словацкого, польского и чешского), на южно-славянскую (здесь лежат корни болгарского, хорватского, сербского и мертвого языка — старославянского) и на восточно-славянскую (или древнерусский); именно здесь лежат корни русского, а также украинского и белорусского языков. Потом постепенно древнерусский разделился на украинский, белорусский и русский языки. Вот такой путь прошел нас современный русский язык.



А теперь, когда мы узнали, как родился сам русский язык, можно заехать поглубже и посмотреть на то, как сформировались определенные его части. В этом нам поможет следующая остановка в городе гласных. Сюда обязательно стоит заехать, так как многие чередования происходят именно из-за разных истоков гласных.


Глава 3 - откуда же в русском языке гласные?


Гласные в русском и праславянском языках восходят к индоевропейской системе гласных.



В индоевропейском языке гласные фонемы различались по долготе, это значит, что они были долгими и краткими:


[*ā // *ă], [*ē // *ĕ], [*ū // *ŭ], [*ō // *ŏ], [*ῑ // *ῐ].


А в праславянском гласные не различались по долготе. Поэтому количественное различие гласных в праславянском переросло в качественное. Из фонем, которые различались количественно, остались только сверхкраткие или редуцированные фонемы [ъ], [ь]. О которых поговорим немного позже.


Посмотрим как появилась каждая гласная русского языка или что стало с каждой из фонем праиндоевропейского языка. В праиндоевропейском языке были гласные фонемы /а/, /o/, /е/, /u/, /i/, но каждая из этих фонем могла быть, как краткой, так и долгой.


Как же это отразилось в русском?


  • Долгие [*ā] и [*ō] (а также [*ē] после шипящих и [*j]) стали гласным [а], а краткие [*ă] и [*ŏ] дали гласный [о]. Например: и.-е. *gŏrētῑ дало в русском языке инфинитив горѣти (гореть), а однокоренные *gōr-гар- (угар), *gērŭsжаръ.
  • Фонема [*ĕ] (е краткое) дало в русском языке звук [е]. Например, *mărĕ – море. В то время как [*ē] (е долгое) стало особым звуком, который не встречается в современном русском языке и обозначается буквой ѣ (ять). В русском языке ѣ обозначала [е] закрытое или дифтонг [ие], а в старославянском — [е] широкое, открытое. Если вы видите ять в старых текстах, для того, чтобы понять, как звучит это слово сейчас, стоит читать её как звук [е]. Например, *mēraмѣра (мера).
  • Фонема [*ū] (у долгое) перешло в русском в у (оу в древнерусской графике). Как пример данного процесса можно привести слово *rūdāрѹда (руда). При особой интонации (u долгий) мог давать звук [ы].
  • Из [*ŭ] образовался сверхкраткий (редуцированный) звук [ъ].
  • Из индоевропейского [*ῑ] (и долгого) произошел современный звук [и].
  • Из [*ῐ] (и краткого) образовался русский [ь].

Дифтонги



Но не во всех словах гласные имеют именно такое происхождение. Гласные могли иметь дифтонгическое происхождение, когда дифтонг сливался в одну гласную фонему, то есть монофтонгизировался.


В праиндоевропейском языке были дифтонги


*ai, *oi, *ei, *au, *ou, *eu


Но они необязательно превращались в одну фонему. Дифтонги индоевропейского языка могли в определенных позициях сливаться в одну фонему, а в других позициях — распадаться на два звука.


Если после дифтонга стоял согласный звук, то он переходил в один гласный. Так дифтонги *ai, *oi становились ѣ (ять) (например, *poi-tiпѣти (петь)). Дифтонг *ei переходил в [и] (*bei-tiбить). А дифтонги *au, *ou, *eu перешли в [у] (кузнец).


Если же после дифтонга стоял гласный, то дифтонг распадался на два звука. К примеру дифтонги *ai, *oi, *ei стали в современном русском языке выглядеть как [ай], [ой] и [ей] (пой, бей). А дифтонги *au, *ou, *eu стали [ав], [ов] и [ев] (подкова, клевать).


Носовые гласные



Но это тоже не последний способ того, откуда происходили гласные фонемы в русском языке.


В праславянском языке были носовые гласные, которые в современном русском языке не существуют. Это были носовые гласные — [ǫ] и [ȩ], которые обозначались буквами ѫ (юс большой) и ѧ (юс малый). Эти гласные произошли из сочетаний:


[*en], [*em], [*in], [*im], [*ьn], [*ьm]; [*on], [*om], [*ъn], [*ъm]


Но эти сочетания переходили в носовые гласные тоже только при определенных условиях, которые очень схожи с ситуацией с дифтонгами. Перед согласными звуками сочетания [*en], [*em], [*in], [*im], [*ьn], [*ьm] переходили в [ȩ]ѧ (юс малый). К примеру в слове мѧть на месте юса малого было сочетание [*ьn], поэтому в форме мну появляется н, то есть [*ьn] оказывается в другой позиции и распадается на два звука. То же самое происходило и с сочетаниями [*ъm], [*on], [*om], [*ъn], [*ъm], только они переходили в [ǫ]ѫ (юс большой). Например, звѫк, дѫть.


Но если данные сочетания оказывались перед гласным звуком, то они распадались на два звука. Так [*en], [*em], [*in], [*im], [*ьn], [*ьm]; [*on], [*om], [*ъn], [*ъm] стали [ен], [ем], [ин], [им], [е // Øн], [е // Øм]; [он], [ом], [о // Øн], [о // Øм] (звенеть, звонить, мну).


Такое явление происходило, потому что в праславянском действовал закон открытого слога. Это значит, что каждый слог в слове должен был оканчиваться на гласную фонему. Именно поэтому сочетания с носовыми согласными, а также и дифтонги не могли быть, как два звука, если после них шел согласный.


Редуцированные



Отдельно рассмотрим такие гласные фонемы как /ъ/ и /ь/, которые называются редуцированными или сверхкраткими. Эти фонемы исчезли во всех славянских языках (такое процесс называется падением редуцированных). Утрата редуцированных — исчезновение вообще или замена на гласные полного образования (в каждом славянском языке проходили разные процессы).


Падение редуцированных в древнерусском было где-то в 12 — 13 веках



Различная судьба ъ и ь зависела от позиции, в которой они стояли. Это могла быть сильная или слабая позиция. К сильным позициям относятся позиция под ударением (например, древнерусское отьць стало словом отец в современном языке), позиция перед слогом со слабым (то есть в слабой позиции) редуцированным (вьсь — весь), позиция на конце односложных слов (кроме предлогов) (сь — се). Также в сочетании редуцированный + плавный (то есть р, л). Например, зьрно — зерно. В этих позициях редуцированные перешли в гласные полного образования (все гласные, кроме редуцированных): ъо, ье. К слабым же позициям относят позиции перед слогом с сильным редуцированным, позиции перед слогом с гласным полного образования (кънига — книга), а также на конце слова (домъ — дом). В слабых позициях ъ и ь исчезли во всех славянских языках.


Из-за падения редуцированных в славянских языках произошли коренные изменения фонетических и морфологических систем:


  • возникли закрытые слоги,
  • развились процессы уподобления согласных по глухости-звонкости, твердости-мягкости,
  • появились беглые гласные,
  • возникли морфемы, состоящие только из согласных,
  • появилось нулевое окончание (флексия).

Также после утраты редуцированных славянские языки стали гораздо больше различаться.


Отдельно посмотрим на соответствия ы и и в положении перед j. Эти звуки изначально были редуцированным, изменившимися перед j и называют их "напряженным редуцированным". Напряженные редуцированные, то есть ьj и ъj переходили в [и] и в [ы], соответственно. Например, синьисиниисиний, добръидобрыидобрый. Напряженные редуцированные также имели позиции, в которых они исчезали и проявлялись. К сильным позициям относится позиция под ударением, а к слабым — позиция без ударения.


Именно из-за напряженных редуцированных появились такие чередования, как и // е, ы // о.


А следующая наша остановка будет совсем недалеко, в том же городе, но чуть-чуть в стороне. И на ней мы узнаем, собственно, о чередования, которые происходили с гласными.


Глава 4 - а что насчёт чередований?


Аблаут (чередование в праиндоевропейском)



Посмотрим на процессы, которые могли происходить с гласными фонемами в индоевропейском языке. В индоевропейском языке гласные тоже могли чередоваться. Чередование гласных, реконструируемое для индоевропейского праязыка, восходит, вероятно, исторически к позиционно и акцентуационно обусловленным изменениям. Чередования могли быть качественными (изменение тембра) и количественными (удлинение или сокращение звука). Так к количественному аблауту относятся такие чередования, как Ŭ // ū и ῐ // ῑ. Из чередования Ŭ (у краткого) и ū (у долгого) в русском языке появились такие чередования, как ъ(о) // ы. Например, призвать // призов // призывать. Здесь видим чередование ъ и ы, а также ъ и нуля звука (в слабых позициях). А из чередования (и краткого) и (и долгого) в русском языке получились такие чередования, как ь(е) // и. Например, выбрать // выберу // выбирать. К качественному же аблауту относят такие чередования, как ŏ // ĕ и ō // ē. Чередование ŏ (о краткого) и ĕ (е краткого) дало в русском языке чередование о и е. К примеру, носить // нести. А чередование ō (о долгого) и ē (е долгого) дало чередование а и Ѣ. Например, яд // Ѣда (еда).


Но так как, ни в праславянском, ни в древнерусском, гласные не различались по долготе, то получились такие ряды чередований, как е // о // а // и // Ѣ // ь — первый ряд чередований и ы // ъ // оу(ю) — второй ряд чередований. Важно понимать, что не может быть чередования фонем, если они из разных рядов. Зная это, мы теперь можем сказать, действительно ли слова имеют одинаковый корень (просто с чередованием) или же эти слова не имеют ничего общего.


Выезжая из этого славного города, можем подвести итог и сказать. Что таким образом, система древнерусских гласных состояла из 11 гласных: [и], [е], [ѣ], [ь], [ȩ], [а], [о], [у], [ы], [ъ], [ǫ].


А следующая наша остановка будет уже в совершенно другом месте; месте, где обитают согласные.


Глава 5 - или история о палатализациях


В данной главе рассмотрим чередования и процессы, которые происходили с согласными


Основной процесс, происходящий с согласными в праславянском — палатализация.



Палатализация согласных перед *j (йотовая)


Перед [j] некоторые согласные подвергались качественным изменениям.


Процесс мог иметь только регрессивный (направление изменения от звука справа на звук слева, последующий звук влияет на предыдущий) характер, так как в исходной фонетической системе [j] мог быть только в конце группы согласных. [j] придавал предшествующему согласному (или группе согласных) палатализованный характер, при этом сам исчезал. Палатализации подвергались все согласные без исключения; зона их образования при этом смещалась в сторону среднего неба. Например, рубить // рублю.


Первая палатализация


Первая палатализация задненебных согласных – это когда твердые задненебные согласные [к], [г], [х] переходили в мягкие шипящие передненебные согласные [ч], [ж], [ш] в позиции перед гласными переднего ряда и, е, ь, ѧ, ѣ. Звуки [ч'], [ж], [ш] по своему происхождению были позиционными вариантами [к], [г], [х] (их появление было полностью обусловлено фонетической позицией). Но со временем они стали самостоятельными фонемами.


Примеры: рука // ручка, друг // дружок, мех // мешок


Вторая палатализация задненебных согласных


Вторая палатализация задненебных согласных – это изменение твердых задненебных согласных [к], [г], [х] в свистящие согласные [ц], [з], [с] перед гласными переднего ряда дифтонгического происхождения, то есть и, ять.


Примеры: рука — в руце, Бог — в Бозе (почить в Бозе), дух — дуси


Третья палатализация


Третья палатализация задненебных согласных — это когда твердые задненебные согласные [к], [г], [х] переходили в мягкие (палатализованные) свистящие согласные [ц], [з], [с] под воздействием предшествующих гласных переднего ряда и, е, ь, ѧ, ѣ. Третья палатализация имеет особый характер, прогрессивный (движение идет слева направо). В отличие от первой и второй палатализаций здесь процесс идет не под влиянием последующего, а под влиянием предыдущего гласного. Также процесс мог происходить между слогов.


Примеры: князькнягиня




Ну что ж, наше путешествие подошло к концу. Надеемся, что это было интересно и вы узнали много нового. Теперь язык, его история и некоторые его "странности" не будут казаться вам столь непонятными.


Не забывайте свои вещи и до новых встреч.


Ну а если вы все еще не понимаете, что здесь происходит и зачем это все — прочитайте последнюю главу


Глава последняя - а, собственно, что это?


Теперь же посмотрим на некоторые примеры отражения исторических процессов в современном русском языке, на "странности" языка. И увидим, что если разбираться, то это вовсе не странно и очень даже логично.


Начнем с таких простых школьных чередований, как раст // рост // ращ, лаг // лож, бир // бер, гар // гор.


Чередование раст / ращ / рос



Сначала разберемся откуда же взялась буква щ в корне ращ (при других вариантах корня раст и рос). Оказывается, все очень просто. В этом корне в каких-то позициях происходила йотовая палатализация. А как мы помним, при йотовой палатализации стщ. Чередование же а и о — это следствие аблаута. Это значит, что на этом месте стояли гласные разные по долготе, а в русском различия по долготе не было, и поэтому такое чередование и происходило.


Чередование бер / бир



Варианты bīr и bĭr одного и того же корня приобрели вид -бир- и -бьр-, соответственно. В результате падения редуцированных ь в слабой позиции — например, в некоторых безударных корнях — просто исчез. Поэтому праславянские варианты корня с одним и тем же гласным превратились в современные русские -бир- и -бр-, как в словах «собирать» и «собрать». А ь в сильной позиции — это [е].


Чередования лаг / лож



Здесь опять все дело именно в том, что в праславянском языке гласные были долгие и краткие, но со временем это явление исчезло, а его следы остались. Чередование же г и ж — пример первой палатализации.


Чередования гар / гор


И это чередование появилось именно потому, что в праславянском языке были долгие и краткие гласные, а в русском их нет.




Помимо того, что исторические чередования объясняют нам многие непонятные явления в языке, они еще и помогают при определении семантики слов, а также родственных связей между словами.


Приглядевшись к некоторым словам русского языка, можно увидеть очень необычные связи, а также понять что же все-таки значат некоторые слова и как изменились их значения.


К примеру, такие разные в современном языке слова как еда и яд, оказывается, являются родственными. В этих корнях произошло чередование, восходящее к аблауту, а именно чередование "о долгого" и "е долгого". Слово яд восходит к индоевропейскому корню *ed, от которого также произошло слово еда. Изменение же значения слова яд таково: сначала пища, затем — плохая, дурная пища, потом — отравленная пища и, наконец, отрава могло произойти под воздействием эмоциональной окраски речи.



Также восходят к одному корню такие слова, как подкова и кузнец. Подкова — то, что куется, кузнец — тот, кто кует. В этих словах произошло чередование, связанное с судьбой дифтонгов в разных позициях. В слове подкова дифтонг *ou распался на два звука и получилось ов, а в слове кузнец этот же дифтонг монофтонгизировался и стал у.




Теперь уже точно всё. А если вам понравилось, приходите еще и зовите друзей на этот маршрут.


Комментарии (55)


  1. PereslavlFoto
    14.09.2021 22:42
    +3

    Отлично рассказано, ЧТО происходило.

    Хорошо бы теперь узнать, ПОЧЕМУ или ОТЧЕГО это всё происходило, и что именно помешало языку сохраниться.

    Спасибо.


    1. ptica_filin
      15.09.2021 08:00
      +1

      Попробуйте этот странный короткий гласный звук, который обозначали ятем, произносить в конце каждого слова после согласной.

      В слове "отец" произносить его не только после "ц", но и вместо "е".

      Или вместо "мять" говорить "мнять" :)

      Неудобно и сложно, вот и упростили. Само отпало за ненадобностью.


      1. PereslavlFoto
        15.09.2021 12:55

        Отиэци? Примерно так и произносим.

        Если это неудобно и сложно, зачем же такой неудобный и сложный способ возник? И почему не упростили другие пункты — например, «за*ц», в котором звучит некое среднее «и/е/я»?


        1. RigelNM
          15.09.2021 15:14
          +2

          Отиэци - не знаю где так произносят.

          У меня двоюродный брат родился и вырос в Москве, у него в переписке постоянно вижу орфографические ошибки в самых очевидных местах, ну вот навроде вашего "заяц". Хотя казалось бы в чем там сомневаться, он так и говорится через "я".

          Может тут все-таки дело в говорах и не стоит о русском языке говорить обобщенно?

          PS я из Перми.


          1. PereslavlFoto
            15.09.2021 15:17

            Дело в том, что в написанном мною слове «отиэци» буква «и» означает почти шва, то есть чуть заметную гласную «ь». Однако она звучит, если произносить медленно и если прислушаться. После «ц» есть ещё звучание.

            Я слышал «зайц» и «заиц», а вариант через я — никогда не доводилось услышать. Значит, в ваших краях заеца произносят иначе, и это хорошо.


        1. ptica_filin
          15.09.2021 17:06

          Сейчас произношение [ат'эц]. Это 4 звука. Не знаю в русском такого говора, в котором говорили бы именно [отиеци].

          С другой стороны, никто достоверно не знает, какое на самом деле было произношение в 10-12 веках. Источники есть только письменные. Вот про это я бы почитал. Как пытались восстановить древнее произношение и какие есть версии.


          1. PereslavlFoto
            15.09.2021 17:10

            Вот вы ставите апостроф, [ат'эц]. Но я пытаюсь быстро произнести записанное вами и слышу: атьэць. Если же произносить медленно, растяжно, я слышу: атəэцə или даже атиэци.

            И между Т и Э, и после Ц в этом слове есть смягчающий гласный звук.


            1. ptica_filin
              16.09.2021 09:02

              Апостроф означает мягкий звук [т]. Ничего больше он не добавляет.

              Лишние звуки в этом месте иногда появляются у иностранцев, им без них сложно. Получается что-то вроде [ат'йец].

              Откуда смягчение [ц], непонятно. Там просто обычная [ц], без модификаций.


              1. PereslavlFoto
                16.09.2021 11:55

                Попробуйте медленно, нараспев произнести это слово. Какой звук у вас прозвучит последним? Неужели вы резко обрываете «ц» свистящим шёпотом?


                1. ptica_filin
                  16.09.2021 13:05

                  Да. Ц она и есть ц. Превращается в долгое свистение, как сссс. Это точно не гласный звук.


                  1. PereslavlFoto
                    16.09.2021 14:32

                    Понятно. У вас, значит, свистящим шёпотом. У меня озвученным шва.


          1. RigelNM
            15.09.2021 18:44

            [ат'эц] - ну вот откуда "а" и "э" то. Удивительные открытия для меня в этой ветке. А говорят в русском языке акцентов нет.


            1. ptica_filin
              16.09.2021 08:59

              Ну в северных районах будет [от'эц], там оканье. К звуку [э] какие вопросы? В русском гласных букв 10, но гласных звуков звуков всего 6. Это ещё в школе проходят. Звука [е] в чистом виде, как, например, во французском, у нас нет.


              1. RigelNM
                16.09.2021 09:47

                Ну вам наверное виднее, о лингвистике и диалектах спорить ни в коем случае не буду. Но записал сейчас на видео себя и ребенка 6ти лет - совершенно четкое о те ц, если распеть, то конечно е переходит в э, это естественно с физической точки зрения. Но слово в предложении звучит именно как с короткой е, даже если замедлить аудиодорожку.

                А вот это А в начале очень похоже на характерное А-канье Московское, что уж точно не является нормой.

                Вот кстати давно мучает вопрос, вдруг вы в теме. Почему именно московский диалект (сравниваю еще с южным и северным, восточного не знаю) больше воспринимается как изменение тембра и тона голоса, а не коверканье звуков. Как в Московский аэропорт прилетаешь - это сразу слышно, все говорят с одним оттенком голоса.


                1. PereslavlFoto
                  16.09.2021 11:56

                  А что будет звучать между т и э, если распеть? Не будет ли там различимый гласный звук?


                  1. RigelNM
                    16.09.2021 14:30

                    Не понятен вопрос. Если распеть т и э то будет различимый э, если распеты т и е то тоже будет э. Или вы о чём-то другом?

                    PS думал в каких словах о у меня заменяется на а. Нашёл только слово «половина» во втором слоге, и то там что-то невнятное между о и а, что-то вроде полэвина.


                    1. PereslavlFoto
                      16.09.2021 14:35

                      Я о том, что между Т и Э будет переходный звук между Т и Э.

                      Атьэць. Написано Ь, а произносится шва или слабый И. Именно поэтому раньше и писали — отѣцъ, — что звучало это как «атиэць».


                      1. RigelNM
                        16.09.2021 14:37

                        Я почему в эту полемику и вступил. Потому что согласен с вашим примером, что если транскрипция такая, то становится понятно древнее написание. Но тогда я и заметил, что это странная транскрипция и никого в окружении не знаю кто бы так говорил.


                1. ptica_filin
                  16.09.2021 17:33

                  Я не лингвист, просто бывал и жил в разных городах и сёлах)

                  Наверное, потому что московское аканье более привычно. Его часто слышим по радио, по телевизору и в кино. Воспринимается как норма. Для меня оно тоже не родное, я детство провёл среди говора, близкого к питерскому.

                  А если прилететь, например, в Пермь, то местный говор сразу слышно. Или в Поволжье тоже чудно разговаривают. Трудно формализовать, но отличия в интонации очень заметные.


      1. event1
        15.09.2021 18:40
        +2

        В конце слов писали и говорили "ер", или "твёрдый знак", а никак не "ять". Сложного в этом ничего нет, если привык. Латыши, вон, в конце слов говорят "с" и ничего.


        1. tendium
          19.09.2021 16:52

          Еще можно послушать итальянский акцент, когда они говорят на любом неродном языке. Например, по-английски они слово [good] с большой вероятностью произнесут как [гуудэ]. Точно так же в древнерусском языке слово должно было заканчиваться на гласную, а если нет (заимствование, например), то она там обязательно появилась бы.


      1. Bedal
        15.09.2021 19:23

        нет, конечно. Это нам непривычно — вот и неудобно. Говорим же «мне» без натуги. Или, вполне массово, «млять» — и не напрягается никто при этом.


      1. tendium
        19.09.2021 16:49

        Чехам не сказать [мя], только [мня]. Например, město (город) говорится как мнесто, а не как место или мйесто. Если вы их попросите сказать мяу, то у них получится мняу.


    1. Bedal
      15.09.2021 19:30

      Поддерживаю, не в первый раз читаю подобные тексты, и каждый раз ощущение описания последствий, а не порождающих процессов. Наверно, следствие очень уж малой информации о тех временах.
      Но в принципе есть закон упрощения. При формировании описания сложны и подробны — в том числе для того, чтобы тебя поняли. Со временем, через века, упрочняется общая культура — предметы, процессы, их названия. В результате словарь устоялся, и, даже при неполном произношении тебя всё равно поймут. Структуры начинают упрощаться, и не только фонетические. Скажем, какую-то сотню лет на одном известном мне языке макароны назывались вполне как «тонкие палочки из теста с дырочкой», а сейчас это уже вполне одно слово, и очень даже похожее на «макароны» :-) Просто сто лет назад не факт, что поняли бы, скажи в одно слово.


    1. otter18 Автор
      16.09.2021 20:03
      -1

      Я попытался объяснить почему и отчего это происходило. Но, конечно, не так много информации известно, потому что это было очень давно. Язык - это живое явление, он постоянно находится в движении, меняется. Приходят и уходят новые слова, конструкции. Некоторые правила исчезают по ненадобности, некоторые нелогичные и сложные явления упрощаются, потому что так удобнее говорить.


  1. omxela
    14.09.2021 23:00
    +4

    У меня то же ощущение. Что происходило - это ботаника. Вследствие чего и почему - это обещанная математика. Причины и следствия. Я перечитаю, конечно, всё это очень интересно.


  1. emaxx
    15.09.2021 00:09
    +3

    Я бы сказал, получилась скорее нумерология, а не математика.


  1. Dron007
    15.09.2021 03:24
    +4

    Вроде бы подробно и хорошо изложено, но не скажу что понятно. Видимо, вещи, очевидные для лингвистов, требуют всё-таки пояснения. Даже вот определение фонемы как "каким был бы звук в сильной позиции в каждом слове" непонятно. То есть это нечто несуществующее в реальной речи, абстрактное, но удобное для лингвистов? Ознакамливаясь или изучая языки, кстати, заметил, что устоявшиеся представления могут сильно отличаться от реальности. Так, турецкий считают фонетическим языком, где "как слышится, так всё и пишется", но очень много замечал моментов, где все носители чётко вносят определённые искажения, не отражаемые в тексте. Они сами и не замечают такого, а со стороны хорошо слышно. В английском тоже много такого.

    Вообще очень хотелось бы представлять как это всё звучит, раз уж речь о фонетике. Описывать несохранившиеся ныне звуки это хорошо, конечно, но без их представления всё это проходит мимо. Вот, знаю, в польском сохранились носовые гласные, но пока не научишься произносить не очень понятно. А ещё вот когда-то сделал для себя лингвистическое открытие, что сакрализированный до мозга костей символ Ом () это всего-навсего самая обычная текстовая запись на деванагари звука ū и той самой назальности, передаваемой через закорючку анунасику сверху. И от сакральности как-то ничего и не осталось. Люди рисуют по сути "три весёлых буквы".

    По поводу замены звуков вспомнились лекции и интервью Зализняка по разным аспектам лингвистики, про фальшивость "Велесовой книги", ну и по берестяным грамотам, конечно. Светлая память ему, очень много сделал для популяризации этих тем.


    1. Dron007
      15.09.2021 03:27
      +1

      Поправочка, "анунасика" - понятие, графическое его представление в виде полумесяца с точкой называется "чандрабинду", оказывается.


    1. VerdOrr
      15.09.2021 13:22

      "...турецкий считают фонетическим языком, где "как слышится, так всё и пишется""

      Шта? %)

      Пару лет назад, совершенно случайно ("31 декабря мы с друзьями..."), прокатился в стамбульском метро - из полутора десятков объявленных диктором названий станций только один раз смог уловить хоть какое-то соответствие написанному на схеме %)


      1. Dron007
        15.09.2021 13:52

        А с тем, какие звуки каким буквам соответствуют, вы знакомы? Просто если совсем нулевой уровень владения языком, то это неудивительно, что ничего невозможно разобрать в беглой речи - ухо не слышит звуков. Но в целом язык фонетический со своими неизбежными особенностями.


        1. VerdOrr
          16.09.2021 00:27

          Конечно же, нет. Я и английский на слух практически не воспринимаю (субтитры могу сопоставить с речью - что и пытался сделать глядя на схему, абсолютно точно зная свое положение в пространстве). Это была, действительно, случайность и я был совершенно не готов к с детства знакомой латинице прицеплять новые значения. Уровень стресса радикально понизился только после того как дама в национальном одеянии попыталась выяснить у меня дорогу куда-то и сильно расстроилась, услышав мое "Ай нот андестенд" (подозреваю, что ее ответная, надо заметить, весьма экспрессивная, сентенция значила что-то типа "Понаехали!"). Как бы то ни было, огромное ей спасибо - осознание того факта, что я вполне похож на местного жителя вернуло мне подрастерянную уверенность в себе =)


          1. Dron007
            16.09.2021 01:10

            Латиница может ещё и сбивать с толку. Например, "c" читается как "дж". Остальное более-менее совпадает, но есть несколько дополнительных букв для "ч", "ш". ("ç" и "ş"). Кроме того, общий темп речи у них ну очень высокий, потому что слова формируются за счёт суффиксов и эти навороченные конструкции они научились быстро выпаливать. Как-то слушал как одна турчанка по телефону говорит - ощущение, что это ускоренное в 2 раза видео.


    1. otter18 Автор
      16.09.2021 20:07
      -1

      Спасибо, за подробный комментарий.

      Вы совершенно правильно отметили про фонему, так оно и есть.

      Про «как слышится так и пишется» в турецком:

      Это называется принцип орфографии, то есть определенные правила, по которым записывается речь. Схожее с турецким явлением есть в белорусском. Но отметим то, что не все места в языке подчиняются какому-то одному принципу. Обычно про принцип орфографии говорят, исходя из большинства слов/явлений языка, но есть и слова других принципов написания.


  1. nin-jin
    15.09.2021 11:24
    +1

    Поэтому праславянские варианты корня с одним и тем же гласным превратились в современные русские -бир- и -бр-, как в словах «собирать» и «собрать». А ь в сильной позиции — это [е].

    В слове "выберу" оно в слабой позиции же.


    1. a3or
      15.09.2021 17:03

      Для меня это слово звучит, как "побежу" (в смысле "победа будет моя"). Думаю лучше говорить выбираю.


      1. nin-jin
        15.09.2021 17:55
        +1

        Это ж разные смыслы. Совершенная и несовершенная формы.


        1. a3or
          15.09.2021 18:37

          В том и фишка, нельзя сказать "побежу/победю", это неопределенность, которую разрешит только время.

          "Выберу" - страннейший глагол, либо выбрал, либо решаешь что выбрать (выбираю). А вот это "я выберу сильнейшего" - режет глаз и сворачивает ухо, ибо там выбора-то нет.

          UPD: выбрал(а) - совершенная форма, которая заменяет "выберу".


          1. Bedal
            15.09.2021 19:34

            нельзя сказать «побежу/победю»
            «победиху» — правильно, но за ненадобностью и давностью лет отмерло целым слоем вместе с соответствующим языковым временем.


          1. nin-jin
            15.09.2021 19:45

            А теперь вы перепутали прошедшее и будущее время. Выберу - самая обычная форма глагола:


            1. a3or
              16.09.2021 09:00

              Извиняюсь, кажется я не совсем ясно выразился. Попробую еще.

              Я хотел сказать про логическую нагрузку. Например: "Сегодня четверг, поэтому в столовой я выберу уху". Но выбор то фактически уже сделан, и он должен попадать в прошедшее время с точки зрения логики.

              Что-то вроде: "Сегодня четверг, поэтому в столовой я возьму уху, я свой выбор сделал". КМК, звучит логичнее, потому что выбор всё-таки уже сделан.


              1. vesper-bot
                16.09.2021 09:30

                "Я выберу достойного среди вас после испытаний" — как такой вариант? Выбора ещё нет, и область, из кого выбирать, может меняться до момента выбора.


                1. a3or
                  16.09.2021 13:34
                  -1

                  Надеюсь на очепятку "достойнейший среди вас" должно быть, достойными могут оказаться все.

                  А достойнейшего выбирает судья, либо результаты и опять, выбора нет. Он показал себя достойнейшим - значит он выбран, не его не выбрали.


              1. tommyangelo27
                03.10.2021 11:04

                А если речь про следующий день? Завтра четверг, и поэтому в столовой я выберу рыбное блюдо из тех, что будут?


                1. a3or
                  03.10.2021 18:03

                  А если рыбное блюдо будет только одно? То выбора опять нет и не выбираешь, потому что выбор уже сделан в пользу единственного рыбного блюда? Это конечно частый случай, но всё же, не всегда знаешь меню на завтра.

                  Выбор делается в моменте, кмк, сказать выберу "что-то" - это вариант отказаться от выбора в пользу альтернатив, потому что "ну остался только один варинант". Ососбенно часто в литературе встречается "выберу достойнешего/честнейшего/сильнейшего из вас", но это всё должно определяться математической моделью, и выбор не делается, просто определяется достойнейший/честнейший/сильнейший и выбора опять нет. Выбор есть, а выбора нет, как на госзакупках - указанные ТТХ подходят, цена минимальная - подходишь, тебя выбрали.


  1. sickfar
    15.09.2021 20:18

    Большое спасибо за интересную статью. Живу в Чехии, учу чешский язык и многие вещи стали гораздо понятнее.

    Например, пока читал, осознал почему в чешском вокзал называется надражи. Потому что есть драhа, на дразе стоит надражи ????


    1. CaptainFlint
      16.09.2021 05:15
      +2

      А мне в свете того, что «еда» и «яд», оказывается, родственные, показалось любопытным, что в чешском языке «продукты» — это «потравины».


      1. otter18 Автор
        16.09.2021 20:09

        Какая прелесть!


        1. untilx
          18.09.2021 12:49

          Если я правильно помню, на сухпайках у них написано bojová dávka potravin или potravinová dávka

          В чешском вообще много таких "говорящих" слов


    1. otter18 Автор
      16.09.2021 20:09

      Очень классный пример!


    1. ptica_filin
      16.09.2021 20:22

      У меня это в первый приезд в Прагу сразу "щёлкнуло" в голове) Вокзал - на дороге. Чешский не знаю совсем...


  1. Zrobon
    16.09.2021 08:23

    ???? Отлично.


  1. Fed0r_Sumkin
    16.09.2021 15:09

    Как-то интересно, с чего это вдруг слова подКОВА и КУзнец однокоренные?! Откуда "-знец" появляется? Берём украинский: подКОВА - КОВАль (то бишь, кузнец) - КОВАть - оКОВЫ. Плюс наКОВАльня. Во всей линейке почти все слова есть в обоих языках. Кроме, ВНИМАНИЕ, кузнеца. :)))


    1. otter18 Автор
      16.09.2021 18:51

      Кузнец образовался от кузня / кузнь с помощью суффикса -ец-, а кузня образовалось от ковати с помощью суффикса.


      1. untilx
        23.09.2021 16:12

        Это можно очень легко проверить: https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D1%83%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86. И получается, что не очень. Ну, и так-то слово коваль в русском языке есть, хоть и используется крайне редко