Мне всегда было любопытно, как выглядит раскладка клавиатуры в разных странах. Какие именно элементы самого используемого устройства остаются схожими, а какие отличаются?



Как пользователя продукции Apple, меня всегда интересовало, как выглядят интернациональные продукты этой компании. И нет ничего более локализованного, чем местный язык. Это немного походит на «сумеречную зону» одной из самых популярных вещей в моей жизни. Я так часто вижу свою «родную» клавиатуру и привычную раскладку, что не сразу представляю другие варианты.

Но они существуют, Apple на данный момент выпускают 32 локализованных варианта клавиатур.

Когда дело доходит до дизайна цельного металического продукта от Apple — это становится довольно важным. Локализация — не только язык нанесенный на клавиатуру, но также и дизайн клавиш. Для определенных людей более привычен один вид клавиатуры, в то время как других подобный вид может пугать. Это не совсем тривиальная вещь. Если вариаций будет слишком много, потребуется и больше мощности для обеспечения необходимого количества поставок. К счастью существует только 3 основных вариаций дизайна. Американская клавиатура отмечена широкой клавишей Return, международная вариация отличается L-образной клавшей Return и у японской версии есть “толстая” клавиша с тем же названием.

Найти изображения для всех 32 клавиатур было довольно непросто. Это заняло несколько месяцев. Если хорошо поискать на сайте, можно найти изображения большинства клавиатур на страницах магазинов Apple. Но не все версии встречаются во всех международных магазинах. Кроме того, некоторые изображения клавиатуры не увидеть ни в одном из Apple Store, да и довольно у многих неправильная маркировка.

Но они есть. Apple перечисляет их на страницах поддерживаемых продуктов, картинки существуют благодаря пользователям. И проверив их серийные номера, они действительно реальны. Но по определенным причинам Apple непосредственно не продает их или не показывает некоторые из них. Во время поиска изображений также стало ясно, что много международных пользователей понятия не имеют, как выглядят некоторые из этих клавиатур (вплоть до момента покупки). На страницах Google довольно много вопросов об этом.

Мне не всегда удавалось находить подходящие изображения для статьи. Большинство из них — пользовательские или картинки других магазинов. Вот почему некоторые выглядят немного нечеткими, а часть изображений пришлось заново создать в Photoshop. Я не делал различные версии клавиатуры, так как не мог найти надежного источника для этого. К тому же Apple постепенно избавляется от них.

Пожалуйста помните — нет никаких гарантий того, что вы сможете купить все эти версии клавиатур, если захотите. Также я могу ошибаться по поводу некоторых из них.

Давайте перейдем к просмотру.

Арабская клавиатура (MC184AB/B)


Изображение собрано из фото MacBook 2009 года с арабской клавиатурой.


Бельгийская клавиатура (MC184FN/B)


Изображение из США Apple Store.


Болгарская клавиатура (MC184BG/B)


Изображение воссоздано по фотографиям пользователей.


Хорватская клавиатура (MC184CR/B)


Изображение собрано из фотографий пользователей.


Чешская (стандартная) клавиатура (MC184CZ/B)


Изображение воссоздано по фотографиям пользователей.


Датская клавиатура (MC184DK/B)


Изображение из США Apple Store.


Голландская клавиатура (MC184N/B)


Изображение из США Apple Store.


Английская (Великобритания) клавиатура (MC184B/B)


Изображение из Apple Store Великобритании.


Английская (международная) клавиатура (MC184Z/B)


Изображение из США Apple Store.


Английская (США) клавиатура (MC184LL/B)


Изображение из США Apple Store.


Французская клавиатура (MC184F/B)


Изображение из США Apple Store.


Канадско-Французская клавиатура (MC184C/B)


Изображение воссоздано по фотографиям пользователей.


Немецкая клавиатура (MC184D/B)


Изображение из США Apple Store.


Греческая клавиатура (MC184GR/B)


Изображение воссоздано из реселлерских фотографий.


Клавиатура на Иврите (MC184HB/B)


Изображение воссоздано по фотографиям пользователей.


Венгерская клавиатура (MC184MG/B)


Изображение воссоздано по фотографиям пользователей.


Исландская клавиатура (MC184IS/B)


Изображение воссоздано из реселлерских фотографий.


Итальянская клавиатура (MC184T/B)


Изображение из США Apple Store.


Японская клавиатура (MC184J/B)


Изображение из Apple Store Японии.


Корейская клавиатура (MC184KH/B)


Изображение из Apple Store Кореи.


Норвежская клавиатура (MC184H/B)


Изображение из Apple Store Нидерландов.


Польская клавиатура (MC184PL/B)


Изображение из Apple Store Польши.


Португальская клавиатура (MC184PO/B)


Изображение из Apple Store Португалии.


Румынская клавиатура (MC184RO/B)


Изображение воссоздано по фотографиям пользователей.


Российская клавиатура (MC184RS/B)


Изображение из Apple Store России.


Словацкая клавиатура (MC184SL/B)


Изображение воссоздано из реселлерских фотографий.


Испанская клавиатура (MC184Y/B)


Изображение из Apple Store Испании.


Шведская клавиатура (MC184S/B)


Изображение из Apple Store Швеции.


Швейцарская клавиатура (MC184SM/B)


Изображение собрано с изображений Apple.


Тайваньская клавиатура (MC184TA/B)


Изображение из Apple Store Тайваня.


Тайская клавиатура (MC184TH/B)


Изображение из Apple Store Таиланда.


Турецкая клавиатура (MC184TU/B)


Изображение воссоздано из реселлерских фотографий.


Турецкая Q клавиатура (MC184TQ/B)


Изображение воссоздано из реселлерских фотографий 2009 MacBook с Турецкой Q клавиатурой.


И по традиции ссылка на оригинал данного поста.

Комментарии (29)


  1. PatientZero
    28.01.2016 20:02
    +4

    Интересно, почему болгарская без кириллицы?


    1. 15432
      28.01.2016 20:56
      +1

      картинка совпадает с бельгийской побайтно. возможно, очепятка


      1. PatientZero
        28.01.2016 21:04

        Ага, точно


        1. kmx
          28.01.2016 22:04

          Болгарская в оригинале
          http://www.thebrainfever.com/images/kb/KB_0002_Bulgarian.png


    1. comargo
      28.01.2016 22:15

      В оригинале с кириллицой… автор перевода картинки перепутал.


    1. habit
      28.01.2016 22:17

      Тысяча извинений. Перепутал и вставил не то изображение.

      Но теперь поправил.


  1. daiver19
    28.01.2016 22:15
    +1

    Оказывается, не только немцы страдают переменой мест Z и Y, а еще и ряд других европейских стран. Интересно, как так вышло? И, что самое неприятное, в Windows отсутствует немецкая QWERTY раскладка (в отличие от той же Ubuntu).


    1. tendium
      29.01.2016 11:49

      А вышло так, что буква Y в немецком, насколько мне известно, используется в основном в заимствованных словах. Соответственно, частотность использования этой буквы по идее должна быть ниже, чем у z, поэтому, видимо, их поменяли местами. А вот то, что у чехов эти кнопки тоже поменяны местами, скорее всего просто объясняется близостью Германии. Немецкие печатные машинки, кстати, и раньше содержали эту перестановку. Возможно, то, что чехи закупали печатные машинки в Германии, и привело к тому, что у чехов закрепилась именно такая раскладка.


  1. g000phy
    28.01.2016 22:15

    Ох, ну и клавиатура у японцев. Без привычки за такую не сядешь. А есть ли данные по отличиям кроме внешнего вида? У меня есть подозрения, что разные версии клавиатур могут отдавать разные коды для схожих клавиш. Так у меня на американской клавиатуре есть трудности с буквой ё, которая вроде как должна быть где и обратный слеш (символ \), но не работает, а разобраться все некогда.


    1. amarao
      28.01.2016 23:43

      Я говорил с японцами, они все используют фонетический ввод (то есть транслитом, а компьютер потом предлагает варианты написания).


    1. Gummilion
      29.01.2016 10:00

      Некоторые любители Emacs (и не только) меняют местами Ctrl и Caps Lock — а тут уже всё готово. И Fn рядом со стрелочками — тоже удобно должно быть (на маке Home/End/PgUp/PgDn вводятся через стрелочки с Fn).


    1. kaichou
      29.01.2016 10:14

      Японцы такой клавиатурой не пользуются.
      В реале только фонетический ввод, в тысячу раз удобнее этого макушного бреда.


  1. vitalvas
    28.01.2016 22:15
    +1

    О! А я уже несколько лет чешу репу, из какой страны мой MacBook Pro.
    А он оказался итальянским…


  1. ExConfessor
    28.01.2016 22:15
    +1

    Хм, на официальной странице где-то столько же локализаций клавиатур, плюс разные картинки для разных типов (обычная, без numpad, notebook).

    За статью спасибо, тоже интересно было, как выглядят клавиатуры в разных странах, но до проверки не доходило.


  1. alexpp
    28.01.2016 22:44

    Как необычна турецкая раскладка.


    1. smeeag
      29.01.2016 10:01
      +1

      Как мне говорили турки в Стамбуле, ей почти никто не пользуется и в продаже преобладают обычные английские.


  1. SerMelipharo
    28.01.2016 23:08

    Фактически клавиатуры то три — американская, iso-шная и японская, дальше только гравировка раскладки различается. Я вот сам хочу ради интереса перейти на клавиатуру без гравировки вовсе: и слепой набор доведу до идеала и на столе необычно смотрится, но вот пока не могу подобрать красивыйудобныйкачественныйнедорогой экземпляр.


  1. sashabeep
    29.01.2016 00:43

    Печально, что даже на внешней iso клавиатуре маленький левый шифт


  1. xapienz
    29.01.2016 04:37
    +1

    Удивило, что в корейской клавиатуре мака нет кнопок, которые обычно есть на корейских клавиатурах других производителей: ?? (переход в режим ввода китайских иероглифов) и ?/? (смена раскладки) — на картинке слева и справа от пробела.


  1. TemikZ
    29.01.2016 10:00
    +2

    Скажите, а Apple специально экономит на клавише M просто переворачивая W?
    Какое-то уж очень непривычное начертание…


  1. roman_antoshchenkov
    29.01.2016 11:35
    +2

    Я думаю, что клавиатура не «Российская», а русская.\


    1. Mithgol
      29.01.2016 13:46
      +1

      Я также думаю это.

      А ещё я думаю, что в русской речи названия языков считаются именами нарицательными и пишутся со строчной буквы (если не в начале предложения и других подобных местах).

      Даже если это иврит.

      После этого я задаю себе вопрос: а что следует думать об авторе статьи, демонстрирующей столь разное отношение к русскому языку и к ивриту?

      Ну, понятно что. Чего уж там.


  1. iBljad
    29.01.2016 11:38
    +1

    Интересно, почему Apple решили поставить в левый нижний угол Fn, а не Ctrl.


  1. zone1508
    29.01.2016 12:56
    -1

    Интересны французская турецкая и болгарская.
    Особенно французы перемешали в отличии от остальных латиноалфавитных. Интересно почему так.


  1. VorobeY1326
    29.01.2016 15:56
    +1

    Как вводят хештеги владельцы половины клавиатур, где нет символа #? Например, та же английская MC184B/B.


    1. uzverkms
      31.01.2016 01:23

      Alt+3


  1. redmanmale
    29.01.2016 17:20

    В японской такой классный Enter!