Как технологическая компания, мы в JetBrains стараемся поддерживать самые популярные языки и технологии программирования. А как международная компания, мы хотим, чтобы представители разных культур, говорящие на разных языках, могли легко получить информацию о продуктах JetBrains. Все-таки выбор подходящего инструмента для разработки или командной работы — дело ответственное, и хорошо, когда можно почитать о нем на родном языке.

У нас много русскоязычных пользователей по всему миру, да и российский рынок исторически нам близок, поэтому русский — один из первых языков, для которых мы сделали локализацию. Помимо русского и английского, jetbrains.com сейчас доступен на испанском, упрощенном китайском, корейском, немецком, французском и японском языках. А также на клингонском. Переключить язык можно внизу страницы.

image

Мы будем очень благодарны за ваши отзывы, они помогут нам сделать сайт лучше. Справа на каждой странице есть кнопка обратной связи: выделите область на экране и оставьте комментарий. Или напишите нам здесь.

Ваша команда JetBrains
The Drive to Develop

Комментарии (33)


  1. romankonstant
    20.11.2019 13:54

    image
    Слоган забыли перевести?


    1. advertka Автор
      20.11.2019 14:02
      +1

      Слоган, знаете, решили не трогать.


      1. polyanin
        20.11.2019 14:12
        +1

        image
        В клингонском переведено


        1. advertka Автор
          20.11.2019 14:40

          На клингонский оказалось легче перевести :)
          Со слоганами всегда непросто — хочется ведь, чтобы в переводе звучали не хуже, чем оригинале. У нас было много вариантов на русском, но все проигрывали оригинальному.
          Если у вас есть идеи удачного перевода, поделитесь, пожалуйста!


          1. DedKulibin
            20.11.2019 16:12

            А почему не переведен личный кабинет?


            1. advertka Автор
              20.11.2019 16:47

              Это не вошло в первую волну локализации, но в планах есть.


          1. Dreyk
            23.11.2019 22:14

            — не останавливайся на достигнутом
            — только вперёд (северный флот, ага)
            — все выше и выше (ну чисто по приколу)


  1. Tangeman
    20.11.2019 19:35

    Многоязычность — это здорово. Непонятно только одно — почему переключение языка внизу довольно таки длинной страницы?

    Ведь если человек увидел страницу на незнакомом или плохо понятном языке — то выбор языка это первое что он захочет увидеть вверху страницы, а прокрутить до конца не все догадаются, особенно если крутить долго.


    1. advertka Автор
      20.11.2019 20:44

      С переключением мы планируем ещё поэкспериментировать и выбрать оптимальный вариант.


      1. Nikobraz
        21.11.2019 09:57

        Оптимально сверху.
        Умоляю, только не делайте автоматическое определение языка по языку браузера или ip-адресу без возможности переключения.


        1. advertka Автор
          22.11.2019 03:09

          Возможность переключения останется в любом случае.


      1. mad_nazgul
        21.11.2019 11:59

        А можно определять язык по текущей локали?
        Ну чтобы сразу открывался русский, например.


        1. advertka Автор
          22.11.2019 03:14

          Мы решили не переключать никого насильно на старте, но планируем в будущем поэкспериментировать. Возможность вернуться/переключиться на другой язык будет в любом случае.


  1. a0fs
    20.11.2019 20:06

    А локализация продуктов планируется?


    1. advertka Автор
      20.11.2019 21:26

      YouTrack и Hub уже локализованы, например. По остальным продуктов пока нет конкретных планов. А чего именно из продуктов вам не хватает на русском?


      1. a0fs
        20.11.2019 22:45

        В первую голову, IDE конечно. Все ясное дело привыкли уже, но вот характеристика от одного моего знакомого: «система мощнейшая, но всё по английски и нифига не понятно» из памяти не уходит =))))


        1. speshuric
          21.11.2019 00:57
          +1

          Несмотря на мой опыт работы с 1С, я бы поспорил с необходимостью перевода IDE. Это же не только менюшки переводить, но и много всего "в кишках". Там слишком много всего разбросано, что переводить внешнего относительно IDE: плагины, внешние утилиты, логи. Боюсь, что там багов будет достаточно много, а реально целостного русскоязычного приложения не получится и всё равно придётся русскоязычные термины реверсить в английские, чтобы разобраться. А если переводить на TRL языки, то это вообще мрачный мрак. Пусть лучше на одном примитивном английском будет.


        1. advertka Автор
          21.11.2019 02:53

          Спасибо. Будем думать.


          1. massmedium
            21.11.2019 13:54
            +1

            Нене, не надо в эту сторону думать. Переводы интерфейса IDE не нужны, язык нормальной информатики — английский, тут не 1с, слава Б-гу.


        1. trueMoRoZ
          21.11.2019 08:45

          а потом вы ищете какую-нибудь настройку в интернете, а там всё на буржуйском. а как переводится эта настройка с русского на английский — вы не знаете. и всё.
          уж лучше английский учить. говорят, для программирования полезно))


          1. a0fs
            21.11.2019 21:12

            У меня другая проблема, я обычно хочу включить что-то, но не в курсе как оно названо здесь. Поиск у IDE по параметрам и опциям шикарен, имея возможность выразить мысль на великом и могучем, возможно многие опции были бы найдены раньше… =)))


    1. Nikobraz
      21.11.2019 09:58

      А вот это абсолютно ненужная фича.
      Когда-нибудь слышали разговор двух человек, один всю жизнь в русской локализации фотошопа работал, другой в оригинальной?


  1. Enmar
    20.11.2019 22:18

    Интересно, а почему раньше не было?
    Насколько я знаю, главный офис JB в Чехии, но в России целых 3 офиса.
    Просто руки не доходили?)


    1. speshuric
      21.11.2019 00:49

      У них был и есть достаточно обособленный сайт https://jetbrains.ru/ — немного не того же стиля, чуть менее "продающий", не такой "няшный". Но. Но там есть информация о вакансиях, есть немножко статей на русском и ссылка на блог на хабре. Если честно, то даже не вполне понятно, а зачем тот основной сайт было переводить.


    1. advertka Автор
      22.11.2019 03:18

      Для России довольно давно был запущен локальный сайт jetbrains.ru, так что в этом смысле руки дошли — отдельный сайт, помимо основного англоязычного, был только для России.


  1. Maccimo
    21.11.2019 00:26

    У испанского привета на баннере открывающий восклицательный знак потеряли.


  1. achekalin
    21.11.2019 01:08
    +1

    Странно, что это подают с гордостью, а не пряча глаза. Это при том, что компания и её команда, мягко говоря, русскому языку не чужды — ну, или он им не чужой.

    Про локализацию какого-нибудь PyCharm Educational, наверное, нет смысла спрашивать, хотя она бы была наиболее разумна.


  1. Nimtar
    21.11.2019 02:50

    Нет латыни и синдарина? Не понятно, зачем вообще тогда это затеяли


  1. Ninedev
    21.11.2019 02:54

    Тикеты на Youtrack по-прежнему на английском писать?


    1. advertka Автор
      21.11.2019 02:55

      Да, здесь без изменений.


  1. tendium
    22.11.2019 10:46

    А почему нет на чешском? При том, что вы JetBrains s.r.o. ;) Proc zrovna tohle nemate? ;)


    1. advertka Автор
      23.11.2019 10:21

      Тут простая логика — мы локализовали сайт для языков стран, откуда приходит наибольшее количество пользователей.


      1. speshuric
        23.11.2019 16:59

        Клингоны атакуют! :)