Сегодня в официальном блоге Skype появилось уведомление о том, что Microsoft планирует серьёзно расширить аудиторию бета-тестирования функциональности Skype Translator: в конце лета 2015 года она должна появиться и в обычной десктопной версии программы. Skype Translator пока сохраняет статус предварительной версии (preview) и не вполне понятно, появится ли она только в новой Windows 10 или обновление будет касаться сразу всех версий операционной системы.

За последние месяцы Microsoft серьёзно «прокачала» Skype сразу в нескольких направлениях. Skype Translator — перевод речи и мгновенных сообщений во время разговора в режиме «почти реального времени» — недавно появился в открытом доступе в магазине Windows Store для владельцев Windows 8.1 и preview-версий Windows 10. Ранее возможность попробовать поговорить с кем-то на чужом языке была доступна только по специальным приглашениям.

Совсем недавно жители Великобритании и США получили возможность протестировать бета-версию Skype. Правда, несмотря на заявленную поддержку WebRTC (в Firefox, к примеру, звонки работают в версии браузера «из коробки») для «веб-skype» необходимо загрузить и установить специальный плагин. Время появления веб-версии Skype для более широкой аудитории пока что неизвестно.

С момента появления Skype Translator в магазине Windows Store популярность его использования выросла почти на 300% — утверждает Microsoft. Пользовательские отзывы также были в основном положительными несмотря на то, что на данный момент перевод речи поддерживается только между 4 языками — английским, испанским, итальянским и китайским. Арсенал для перевода мгновенных сообщений гораздо шире — поддерживаются более пятидесяти языков, в том числе русский и украинский.

Комментарии (2)


  1. igordata
    09.06.2015 01:16

    Ой, что будет, что будет! А если транслятор научится приспосабливаться под сленг конкретного человека, будет встроенным в кибермозг, и присутствовать с рождения, делать всё прозрачно и риалтайм, и позволять общаться всем со всеми? То тогда каждый будет говорить на своём собственном личном языке, и даже не знать об этом…


    1. Leggera
      09.06.2015 09:58

      Переводчик в мозгу с рождения? Это-бы упростило очень много вещей. Пока можно только мечтать об этом…
      Да и фишка скайпа вряд-ли будет на 100% точной. Но всё же — классно.