Всем привет! Меня зовут Роман Горбачёв — я основатель российской дизайн-студии, которая успела поработать в странах LATAM задолго до всех событий.

В небольшой статье на основе скромного опыта рассказываю, на что обратить внимание в названии компании и логотипе, если планируете осваивать новый рынок.

Перспективы рынка LATAM

В список латиноамериканских стран входят те государства Северной и Южной Америк, где говорят на произошедших от латыни языках — испанском, португальском и французском. В том числе к ним относятся Мексика, Бразилия, Аргентина, Перу, Боливия и Чили.

Это развивающийся рынок, на который успешно выходят и мировые лидеры в своих отраслях. С 2016 по 2018 год подразделения Airbnb, Netflix и Uber выросли в регионе LATAM больше, чем где-либо ещё в мире. Несмотря на высокий уровень инфляции в этом году, регион остаётся важным мировым рынком.

Культурные особенности

Рынок латинской америки далеко не единообразен — он состоит из 20 стран и сотен разных культур. Там переплетаются обычаи коренных американцев, наследие бывших африканских рабов и колониальное прошлое.

Языки Латинской Америки

Большая часть населения региона говорит на португальском или испанском, но также распространены и коренные языки — кечуа, майа, ацтеков. Но даже португальские и испанские языки могут отличаться сильно в зависимости от страны. Аргентинский испанский сильно отличается от колумбийского, чилийский от перуанского — хотя эти страны расположены по соседству.

Испаноязычный мем, который показывает разницу в разновидностях испанского в Латинской Америке.
Испаноязычный мем, который показывает разницу в разновидностях испанского в Латинской Америке.

Когда дело доходит до продвижения компании в странах LATAM, важно учитывать эти языковые отличия. Иначе местные жители не будут воспринимать ваш продукт как близкий им и их культуре. Согласно исследованию консалтинговой компании CSA Research, 76% потребителей предпочли бы сайт на их родном языке. К тому же лишь 5% населения Латинской Америки говорит по-английски, поэтому важность точного перевода на местные языки высока.

Культурное разнообразие внутри стран

Латиноамериканские страны отличаются не только между собой, но и внутри себя. Показываем на примере Бразилии, как сильно регионы могут отличаться:

  • На юге Бразилии будет сильно влияние европейской культуры — за последнее столетие туда переехало много немцев и итальянцев, которые привнесли свой колорит.

  • На северо-востоке Бразилии очень тёплый климат, где находится большое количество пляжей: туризм — основная отрасль экономики там.

  • На юго-востоке Бразилии расположены крупные экономические центры — Сан-Пауло и Рио-Де-Жанейро. Там вы сможете найти знающих подрядчиков и сотрудников, но и конкуренция там тоже повышенная.

Нейминг для рынка LATAM

В большинстве случаев крупные компании, которые заходят на рынок Латинской Америки не меняют название и логотип. Причина — схожесть испанской и португальской письменности с английской. Однако почти все крупные местные компании названы на испанском или португальском — например, сеть магазинов Falabella в Чили или Bodega Aurrera в Мексике. Поэтому если вы хотите слиться с местным рынком, то стоит поработать над названием компании на латинских языках или же объединиться с уже существующим брендом.

Важно отметить, что слоганы компании необходимо перепроверять вместе с носителем языка из страны, на рынок которой вы планируете выходить. Случаев, когда неправильный перевод или дополнительный контекст превращал компанию в мем на новом рынке, тьма. Например, когда производитель ручек для письма Parker выходил на мексиканский рынок, то они использовали слоган “No chorrea en tu bolsillo para embarazarte”. В переводе с испанского это означает «Не накапает в карман — вы не забеременеете», оригинальный слоган звучал так: «Не протечёт и не опозорит вас».

Айдентика компании для рынка LATAM

Подстраивать айдентику компании под местный рынок или нет — выбор, который нужно делать индивидуально для каждого бизнеса. Для кого-то нужно лишь немного поменять форму упаковки, для других же производителей желательно полностью переосмыслить позиционирование компании.

Российский косметический бренд Natura Siberica полностью адаптируется под новые рынки. Для того, чтобы выйти на рынки Бразилии, компания, сделала упаковку ярче, а ароматы более сильными. Это помогло их продукту лучше подходить под запросы местных потребителей.

Вместо вывода

Несмотря на то, что рынок LATAM далёк от нашей повседневности, их культура нам ближе и понятней, чем арабский или азиатские миры. В большинстве случаев дизайн, который подходит европейскому и американскому рынку, хорошо проявит себя и в странах Латинской Америки. Возможно, вам нужно будет минимально изменить фирменные цвета, слоган или формулу продукта, но эти изменения вряд ли будут глобальными.

Роман Горбачёв

Основатель дизайн-студии Логомашина

Комментарии (4)


  1. n0wheremany
    20.10.2022 16:54
    +5

    Вывод: ничего не делать с дизайном проекта, но спасибо за историю.


  1. mSnus
    20.10.2022 17:46
    +6

    Для того, чтобы выйти на рынки Бразилии, компания, сделала упаковку ярче

    Я себе представляю, как ИКЕА для выхода на российский рынок России раскрашивает всю свои минималистичную продукцию под хохлому, а табурет ИДЕАЛИСК переименовывает в АКУЕНЧИК...

    Продукт должен интересно смотреться на полке рядом с конкурентами, причём желательно с точки зрения фокус-группы. Что, реально провели тестирование и решили выбросить выработанный собственный стиль в пользу "больше фуксии"?


    1. a40
      20.10.2022 18:51
      +1

      Как знать, быть может "акуенчик" и зашёл бы.


    1. entze
      20.10.2022 21:51

      Если бы IKEA сделала в LATAM свою продукцию не в своей унылой гамме