Корпорация IBM на этой неделе представила бета-версию сервиса Globalization Pipeline, который переводит приложения на девять языков. Новый сервис IBM сейчас доступен на Bluemix и предназначен для поддержки разработчиков (как частных лиц, так и компаний) при их выходе на международный рынок. Благодаря Globalization Pipeline перевод приложения не требует повторной сборки кода программы или повторного развертывания приложения в каталоге после выхода перевода.

Кроме английского в бета-версии сервиса доступны такие языки, как французский, немецкий, испанский, португальский, итальянский, японский, упрощенный китайский, традиционный китайский, корейский. Еще в 2014 году исследование, проведенное Common Sense Advisory, показало, что около 75% жителей неанглоговорящих стран предпочитают покупать приложения на своем собственном языке. Опрос проводился среди 3000 человек со всего мира, включая страны Европы, Азии и Южной Америки. Итог был таков, что 60% никогда или очень редко покупают приложения на англоязычных сайтах.

Именно поэтому выход на международный рынок требует особого внимания к тем клиентам, кто предпочитает локализованные приложения.

«Globalization Pipeline поддерживает как корпорации, чьи приложения зачастую также должны быть локализованы для удобства собственных сотрудников, так и частных разработчиков, которые никогда не переводили свои приложения на другие языки, но хотят попробовать сделать это без крупных денежных вложений», — прокомментировала ситуацию Лиза МакКабе, руководитель подразделения Global Foundations Technology.

Ключевыми возможностями нового сервиса являются машинный перевод с возможностью дальнейшего редактирования текста, что позволяет повысить качество материала, поддержка различных форматов исходных файлов, а также наличие ряда open-source SDK.

Сервис поддерживает и плагины к IBM Delivery Pipeline и IBM UrbanCode Deploy.



Автоматизация перевода любых текстов, которые видит пользователь в приложении сервиса Globalization Pipeline, позволяет командам разработчиков фокусироваться на ключевой активности, избегая распыления усилий и работы над ресурсоемкими задачами ручной локализации своих приложений.

Комментарии (3)


  1. eugenius_nsk
    09.12.2015 11:57
    +1

    Интересно, почему нет перевода на русский — слишком сложно, или рынок слишком маленький?


  1. KamiSempai
    09.12.2015 14:11

    Почему топик в хабе «Разработка мобильных приложений»? Судя по тому что я увидел, сервис не умеет работать ни с одной популярной мобильной ОС (Android, iOS, Windows Phone).


    1. marks
      15.12.2015 01:06

      Сервис все же позволяет работать как с веб-приложениями, так и с интерфейсом мобильных приложений, поэтому и добавлен в этот хаб — возможно, разработчикам будет интересно опробовать сервис в работе.