В 2000 году сингл финской группы Bomfunk MC’s просто взорвал радио и танцполы. Уверены, вы помните его — Freestyler.
Вся молодежь его пела. Но вот в русскоговорящих странах правильно не пел никто. Вообще никто, и мы знаем, о чем говорим. В лучшем случае это было «Ф-ф-фристайло ракамакафон», а остальной текст песни превращался в набор непонятных звуков.
Как оказалось, это вполне нормально. И таким ослышкам даже придумали собственное название — мондегрин. Что за непонятное чудовище и можно ли научиться понимать слова на слух без лишних фантазий, читайте в статье.
Мондегрин и дарвалдая: это что за чертовщина вообще?
Раз уже вспомнили песню, то давайте поработаем на ее примере. Для начала, вот оригинал:
Даже человеку с высоким уровнем английского довольно сложно разобрать весь текст песни.
- Во-первых, хип-хоп ритмика сбивает интонацию речи, из-за чего сложнее различать предложения. Да и вообще даже начала и окончания слов довольно сложно поймать. Если мозг не успевает понять хоть что-то, то следующие пару строк превращаются в бессвязный набор звуков.
- Во-вторых, парни хоть и шпрехают на английском хорошо, но скандинавский акцент все же чувствуется. А при быстрой речи он проявляется еще сильнее. Слушатель, который не привык к такому акценту, быстро теряет суть речи.
В результате получается что-то такое:
И это нормально. Мозг не успевает распознать текст, поэтому слышатся какие-то странные слова и фразы, отдаленно похожие на оригинал. Из-за того, что мозг не понимает смысла слов, он пытается из бессмысленной череды звуков выделить хоть какие-нибудь ассоциации.
Это и есть мондегрин — ошибочная интерпретация фразы или слова, что порождает в них новые смыслы.
Кстати, рекомендуем почитать текст трека. Он довольно неплох и там даже есть отсылки на других популярных исполнителей.
Теперь насчет мондегрина. Само название явления взято не из головы. Его придумала писательница Сильвия Райт. В 1954 году она написала в журнале Harper's Magazine эссе под названием «The death of lady Mondegreen».
В нем она описала историю, когда мама читала своей маленькой дочке старую балладу «The Bonnie Earl O' Moray», а она из-за ослышки неправильно запомнила одну строку.
Ye Highlands and ye Lowlands,И ей всегда было интересно, кто же такая эта леди Мондегрин. Как оказалось, она просто неправильно расслышала последнюю строку. На самом деле было «… and layd him on the green» (и положил его на траву).
Oh, where hae ye been?
They hae slain the Earl o' Moray,
And Lady Mondegreen.
Мозг просто не понял истинную фразу и интерпретировал звуки по-другому.
В русском языке этот феномен мог называться «дарвалдая». Единственный минус — звучит это слишком сложно, да и с сопряжением не лады. Но и с этим «словом» есть своя история.
Федор Глинка в 1825 году написал стихотворение «Сон русского на чужбине», который после превратился в классический романс «Тройка».
В первом куплете есть фраза «И колокольчик, дар Валдая». Валдай — город в современной новгородской области. Федор Достоевский в своем дневнике высказался насчет этой фразы с юмором и иронией:
Дарвалдая. Я предлагаю принять за новый глагол. Смешнее представить себе нельзя чего-нибудь, как город Валдай, дарящий колокольчики. К тому же глагол этот известен всей России, трём поколениям, ибо все знают тройку удалую, она удержалась не только между культурными, но даже проникла и в стихийные слои России <…> Но все, во всех слоях, пели дар Валдая не как дар Валдая, а как дарвалдая, то есть в виде глагола, изображающего что-то мотающееся и звенящее; можно говорить про всех мотающихся и звенящих или стучащих — он дарвалдает. Можно даже сделать существительное дарвалдай.Слово оказалось веселым, но тяжеловесным, поэтому в термин не превратилось. А вот мондегрин «ушло» в народ и теперь официально обозначает подобные ослышки.
Почему мы слышим не то, что нужно: как это работает
Для начала давайте разберемся, как именно мозг превращает рандомные звуки в понятные образы.
Сначала идет физиологическая часть. Во внутреннем ухе есть специальные рецепторы, которые «снимают» определенную частоту звука. Постепенно звук, проходя через лабиринты улитки и ушных каналов, «раскладывается» на составляющие.
Если вкратце, то в каждом ухе находятся тысячи рецепторов, которые реагируют на разную тональность звука. Сначала «ловятся» волны с частотой 30 Гц, затем 35 Гц, затем 40 Гц и так постепенно доходит примерно до 20 000 Гц. Понятно, что все это происходит за долю секунды, но в мозг поступает развернутая карта звука, из которой он интерпретирует, что за шум услышал человек, откуда он идет и что он обозначает.
В случае, если мозг идентифицирует звук как человеческую речь, то включается центр Вернике — небольшая область мозга, ответственная за понимание речи. Когда частотно-амплитудный анализ выполнен хорошо, то распознавание идет без проблем — мозг легко и просто интерпретирует звуки в слова и образы. Но здесь может случиться небольшой баг.
Иногда мозг не может со 100% вероятностью интерпретировать ряд звуков. И тогда включается механизм ассоциаций. Исходя из контекста предыдущих фраз, мозг пытается определить наиболее вероятный смысл слова.
Разум не любит неопределенностей и пытается классифицировать любую получаемую информацию. Поэтому иногда даже в бессмысленном наборе звуков пытается найти что-то понятное. Кстати, этот эффект работает и визуально — так называемая парейдолия.
Механизм прекрасно работает и при изучении иностранных языков. К примеру, когда человек смотрит фильм на английском и попадает на неизвестное слово, то в большинстве случаев он может примерно догадаться, что оно означает. Если контекста хватает, то удачно, если нет, то слово так и остается набором невнятных звуков.Но иногда мозг ошибается в интерпретации и «понимает» совсем не то, что было в оригинальной фразе. Или же пытается вычленить из набора звуков хоть какие-нибудь знакомые паттерны. И чем больше помех, тем сильнее вероятность ослышки.
Песни с рваным ритмом и не слишком хорошо артикулированными текстами — просто топ метод для рождения мондегринов.
Что делать, чтобы леди Мондегрин не умерла
Избежать ослышек сознательно невозможно. Потому что это баг восприятия. К сожалению, пропатчить его нельзя.
Причина кроется в «железе». То есть, в коммуникации «звукоснимателя» в ухе и «интерпретатора» в мозге. Сознательно повлиять на это не получится. Ни знание самого языка, ни «наслышанность» речи вообще никак не убирают возможность ослышки.
Но можно помочь мозгу исправить каждый частный случая бага. Если, к примеру, вы слушаете песню и слышите что-то совсем дикое, то найдите правильный текст и попробуйте прочитать или пропеть его. Тогда мозг «воспримет» правильный вариант и перестанет слышать непонятную дичь.
Вот прямо специально так делали с «Freestyler». Когда люди понимают, что в тексте «rock the microphone», то таинственное «ракамакафо» пропадает и больше не появляется.Так что не ленитесь посмотреть текстом, если что-то услышали неправильно. А в диалоге не лишним будет переспросить или попросить повторить другими словами. Потому что мондегрин не спит, а всегда бдит.
И так абсолютно во всех ослышках. Если указать мозгу правильный вариант, он берет его за основу и выстраивает цепочку ассоциаций, по которой порядок звуков определенной частоты означает конкретное слово или фразу.
Бонус: экспресс-тест на мондегрины
Мы тут подготовили для вас небольшой шуточный тест по отрывкам из песен, в которых чаще других слышат мондегрины. Он покажет вам, насколько сильно именно ваш мозг багует, если смысл услышанного не совсем очевиден.
1. Ace of Base — «All that she wants»
Что слышно в первых четырех слогах?
Многие русскоговорящие утверждают, что «овощевоз».
Но это было слишком просто, потому что правильный ответ находится в названии песни.
Правильный ответ:
«All that she wants» (Все, что она хочет).
2. Второй уровень. Nirvana — «Smells like teen spirit»
Даже носителям языка довольно часто слышится «Here we are now, in containers» (Мы уже здесь, в контейнерах). Звучит крипово, не правда ли? Если вы слышите так же, то привет, мондегрин.
Правильный ответ:
«Here we are now, entertain us» (Мы уже здесь, развлекай нас).
3. Добавим немного Taylor Swift — Blank Space
Здесь носители языка ошибаются даже чаще, чем студенты, которые учат английский как второй. Потому что каждому второму слышится: «All the lonely Starbucks lovers» (Все одинокие любители Старбакса). А вам как?
Правильный ответ:
«Got a long list of ex-lovers» (У меня есть длинный список бывших).
4. Теперь немного сложнее. Jimi Hendrix — «Purple Haze»
Вы не представляете, как много людей слышит «Excuse me while I kiss this guy» (Простите меня, когда я целую этого парня). Но нет же, это явно не о Джимми.
Правильный ответ:
«Excuse me while I kiss the sky» (Простите меня, когда я целую небо).
5. И еще сложнее, классика: Abba — «Dancing Queen»
Последний на сегодня и один из наших любимых мондегринов. Многим кажется, что королеву танцев бьют. «See that girl, watch that scene, kicking the dancing queen» (Смотри на эту девушку, наблюдай за действием, бьют королеву танцпола).
Некоторые даже когда узнают правильный вариант, все равно продолжают слышать именно это. Видимо, ассоциаций для подобной фразы просто больше, чем для оригинала.
Правильный ответ:
«See that girl, watch that scene, diggin’ the dancing queen» (Смотри на эту девушку, наблюдай за действием, зажигает королева танцпола).
***
Пишите в комменты, все ли отрывки из песен удалось понять правильно. Или все же мондегрин — это и про вас тоже? Нам чертовски интересно.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод mondegreen на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 24.11.2021.
Наши продукты:
- Учи английские слова в мобильном приложении ED Words
- Учи английский от А до Z в мобильном приложении ED Courses
- Установи расширение для Google Chrome, переводи английские слова в интернете и добавляй их на изучение в приложении Ed Words
- Учи английский в игровой форме в онлайн тренажере
- Закрепляй разговорные навыки и находи друзей в разговорных клубах
- Смотри видео лайфхаки про английский на YouTube-канале EnglishDom
aik
Да оно и без английского нормально работает, на русском тоже полно примеров.
General_Failure
Да-да, даже народное название этому эффекту есть — «шумелка-мышь». Чаще ошибаются дети, но и взрослые, бывает, тоже. Ну а если уж родной язык не всегда получается разобрать, то чужой тем более.
xakep2011
Заметил, что ошибшись в детстве, потом ещё годами живёшь с этим, просто потому что мозг привык уже к знакомым звукам и «ленится» угадывать заново. Сколько не прослушивай одну и ту же запись, слышится одно и то же, нужен второй источник той же информации.
solariserj
SakuradaJun
Странно что до сих пор никто не вспомнил «Денег мало длинный шмель ты в кибитку не ходи».
Предупреждение для тех кто не видел — там есть мат.
www.youtube.com/watch?v=C-2UH6L9d08
Areso
Да почему, вот же, просто спрятали под спойлер:
habr.com/ru/company/englishdom/blog/529646/#comment_22346614
Kuznets78
Я подумал, речь идёт об этом видео
vsergoog
«Беру портфель, иду домой» (с)
uzverkms
Горе Отума — мой фаворит. Очень удивился, когда увидел как же на самом деле называется книга )
Lord_Ahriman
Моя мама рассказывала, что в детстве услышала в известной песне слова «Любимый город, синий дым Китая», и, хотя знает правильный вариант — «В синей дымке тает», но все равно не может отделаться от «Китая». А у меня такое было не с песней. В детстве (я рано читать научился) почему-то запало, что город называется «Лейцпиг», и меня до сих пор подмывает написать или сказать так. Может быть, изначально потому что произносится «привычнее» — например, многие мои одноклассники называли свой родной Дзержинский район «Здержинским».
aik
Камыш и всякая там скрипка-лиса все же чуть из другой оперы.
SantaCluster
ну со скрипкой-скрипом отдельная история, но она основывается как раз на эффекте упомянутой "Леди Мондегрин" :)
ANL1M
Оооо да, всё детсво интересовался что ж такое «скрипка-лиса»
Alexufo
C ветки соколовой?
snuk182
Такие звезды — Какана.
Красавица Икуку.
Есть одна награда — смерть!
Тысячи их!
D03ER
Не «смерть»? 0_о да как так то?!!! Да из за одной строчки смысле песни теперь поменялся. Раньше думал, что это мрачная история, ближе к КиШ.
nickolaym
Не "король и шут", а просто "арлекино"!
Пугачёва пела хоррор-панк до того, как он так стал называться!
У ней и про королей песня есть, там ничего зловещего не слышно?
borisxm
Нет, у нее все чинно-благородно, кроме небольшого расстройства с чаем:
…
Дождь грибной
Играет в прятки
С ручейком и со мной, и со мной.
…
ss-nopol
> Красавица Икуку.
Красавицу и губку
из того же фильма ещё пол-клопа (куклафа)
DmitryKa
где мушкетёры, там и гардемарины :)
"Лететь на призыв и листок безмолвный твой"
"Зачем травим, скажи на милость, такое множество врагов"
и я даже видел в этом смысл!
tendium
Еще бывает рокотка с модрома. Кто такая рокотка, с какого модрома. Но бывает :D
tendium
Я понял. Кто-то не слышал песню со словами "И снится нам не рокот космодрома".
Kaballist
В детстве в словах сто шагов назад слышал «cтоша гавназад»
MiB_K
я дальше пошел… Тихона пальцем
tommyangelo27
Поздравление жителей Чебоксар
https://youtube.com/watch?v=bQwo5ft5OtY
subcommande
Через раз слышу мат, в остальных случаях оригинал. Поразительно. Аудиоверсия золотого платья.
tommyangelo27
У меня работает так — что хочу услышать, то и слышу.
Т.е. если настраиваюсь на мат — слышу мат, если на оригинал — слышу оригинал.
FirsofMaxim
Из современного: БИ-2 ("Кончится пленка" ~> "Кончи ципленка").
https://youtu.be/ffOdAXRskd8?t=60
tommyangelo27
Iwanowsky
Дети часто не так воспринимают песни даже на своем родном языке, в т.ч. даже коверкают слова, не понимая их смысла. Например, песня «Пусть всегда будет солнце», а ребенок поет «Пусегда будет солнце». Его спрашиваешь, а что такое — «пусегда»? Он придумает что-нибудь в ответ (например, про какое-то насекомое). Когда ему объяснишь, он неохотно соглашается, постепенно до него доходит смысл строки песни, и далее он поет правильно. И подобных примеров можно привести массу.
playnet
Деньрожденье. И некоторых вообще не переучить, даже когда они уже знают что это 2 слова, всё-равно «с деньрожденьем тебя»
AADogov
И чаще всего, в среднем роде. «На мое день рождения»…
tommyangelo27
На моё день рождение
chelovek-jpeg
я пол жизни думал, что олень мчит в страну Олению. Мол страна называется Оления
JQuery567
я тоже думал про страну Олению, а что он там куда-то в другое место «мчит меня»?
chelovek-jpeg
оленью) (чью?)
KodyWiremane
блин, я правильно слышал, но мне сейчас идея с Оленией понравилась — это ж целый сеттинг! сосны в небо, вот это вот всё…
chelovek-jpeg
из гугла equestria-at-war.fandom.com/ru/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F но, судя по аве, вы должны это знать)
KodyWiremane
слыхал и гуглил когда-то EaW, но, честно говоря, забыл (я не особо стратежник, да и дарк в светлом сеттинге мне не часто заходит, под настроение); хотя сабж просачивался в комиксы и официальную игруху.
но вообще в моём воображении Оления представляется чем-то более классически-сказочным/фэнтезийным, что доступно не только любителям FiM и прочих EaW)
Lord_Ahriman
Куда чаще его называют «вуглускр»
zhaparoff
100%. Мой хит из детства: «Расцветали яблони игрушек...».
Но в неродном языке мозг находит гораздо больше таких штук. Я не знаю почему в статье обошли стороной классику: Smokie — «Водки найду» и Queen c их хитом про фекалии («I want to break free»).
Я уже молчу про некоторые небезызвестные шедевры китайского театрального искусства (Hue Nuong)
Lazzzz
Только после этого видео понял про Queen
axe_chita
А как же Битлз с их народным хитом «Кинь бабе лом» (Beatles «can't buy me love»)?
vladkorotnev
А следующим номером выступает английский ансамбль «По морде током» с народной частушкой «Вшивы-вшивы лебеди»!
Alexufo
А у дедушки есть сперма
mkvmaks
Вот нельзя так ))), теперь не могу смотреть этот мульт, а детям нравится.
SantaCluster
обоже… прекрати… ни разу не слышал… как сложно переключить мой взрослый мозг извращенца в режим "0+" :))
lDrakonl
За что вы так со мной? Раньше я нормально это слышал!
Agent911
Странно, я услышал именно «ферма», и ни разу не «сабж». Однако, в моём «извращенном сознании» всплыл пошлый анекдот
… и шоколадкаTheShock
Вы знаете, что по сетевому этикету делать отсылку к анекдоту и не приводить его — грубость?
KodyWiremane
Иногда привести анекдот — это статья (или бан).
Но
анекдот "и шоколадка"
неплохо гуглится. Даже слишком хорошо.CheMAX23
Это да:
— в песне Меладзе мне слышится что-то неопределённое из японского (лет 5 так слышал), вроде «горо Кирасао, но сакура не надо», а это «горький осадок, но сахара не надо»;
— в песне Полины Гагариной я до сих пор, даже после знания текста, отчётливо слышу «не верь мне больше, вскрывая, плюмберт (?)», заместо «вскрывая конверт», сейчас прослушал, слова конверт не слышу вообще, до сих пор, проверьте
Наш мозг работает на статистической модели на основе звуковых (и не только) отпечатках с возможностью прямого анализа. У всех у нас (почти) были случаи, когда звук чего-либо (дверь, падение чего-либо и т.д.) мы осознавали как чей-то голос. Но в то же время мы сможем прочитать и сразу записать в свою базу данных какую-нибудь абракадабру, для которой ещё не сформирован звуковой отпечаток.
optimizer
из репертуара Меладзе, анекдот
-Здравствуйте! Поставьте, пожалуйста, для меня и моей девушки песню Валерия Меладзе про Стошу Говнозада!
-??!!! Что это за песня такая?
-Ну как же! «Стоша Говнозад тихо на пальцах, лети моя душа, не оставайся..»
Kaputmaher
tvr
Слыхали львы…
poisons
AndreyDmitriev
О да. Ещё примерно в то же время по сети гулял клип «вояж вояж, и жаба коровья». Я теперь когда по радио эту песню слышу, то только так и подпеваю.
JQuery567
Точно, я в детстве так и махнул рукой на понимание 'Красавице Экуку' (мне слышалось «Э»), а вот что за термин такой «Донкий ход» я размышлял долго. Было еще «время и стекло» (с этим понимание пришло быстро). Самым дурацким до сих пор считаю «пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам» — я в детстве не знал научных терминов «уклюже-неуклюже» и «пешеход» — да еще в смысле «человек». И, опять же, почему под дождем они должны были бегать? Прямо заклинание и недетские стихи. Любопытно еще как реагируют на мультфильм про крокодила жители крокодилоносных районов — Австралии там и прочих.
General_Failure
Сам тоже в детстве не понимал, кто такие неуклюжи, и зачем они по лужам бегают с пешеходами. Дома зашла речь об этой песне, вспомнил — рассказал своим. Ребёнок после этого тоже начал спрашивал, кто такие неуклюжи :)
KodyWiremane
Неуклюжи — это, наверное, те, кто частенько дарвалдает. Или просто неловкие люди.
tommyangelo27
JQuery567
Нет, в моем случае были Донкий ход и Санчо Панса, причем с Санчо все было понятно. А горячих ослов не было, до сих пор не знаю, где можно услышать Donkey hot.
EminH
Причём знание французского ничего не меняет
Sychuan
Меня всегда удивляло, что королеву закапывают.
В моей любимой игре Hollow Knight герои произносят фразы на «жучином» языке. Мне кажется разные люди особенно из разных стран слышат их по разному.
aik
Ну это примерно как «this is heavy» у Марти не не въезжающий в слэнг будущего Док из пятидесятых.
jaguard
Я всегда слышал «See that girl, watch that see/sea». Удивлялся.
vakhramov
Мозг ищет знакомые слова :)
Вдруг кто ещё не видел
www.youtube.com/watch?v=qvS2yY3z_N8
edogs
vakhramov
Такое в кругу семьи не смотрят ;)
FisHlaBsoMAN
пришел ради неё. спасибо
netch80
Здесь натяжек меньше :)
spc
Там в комментариях:
Не поленился, взял наушники. В одном — с тем, в другом — с этим. Кто-то пошутил.
dMac
Взял только левый наушник — «с этим». Взял только правый — «с этим». Оба вместе надел — четко слышно бл[cenzored]. Как они это делают???
nickolaym
Не бойся! Не бойся! Играет Зенит! Печенька!
Die Meister
Die Besten
Les Grandes Equipes
The Champions!
http://www.youtube.com/watch?v=PvGRjauxf4M
vladkorotnev
Мне почему-то на месте печеньки всё время лошадка слышалась
dmitriyrudnev
Boney M Daddy Cool:
Варвара жарит кур! Wild about Daddy Cool
Жарит, жарит кур! Daddy, Daddy Cool
Жарит, жарит кур! Daddy, Daddy Cool
Sedlo
«Во-вторых, парни хоть и шпрехают на английском хорошо, но скандинавский акцент все же чувствуется… Слушатель, который не привык к такому акценту, быстро теряет суть речи.»
Уважаемый автор, вы точно школу английского представляете? Возьмите 100 русских с уровнем английского В1-В2. Дайте им им в собеседники на английском 100 скандинавов, 100 немцев, 100 американцев, 100 индусов и 100 жителей Лестера/Шеффилда/Ливерпуля/Манчестера. На кого ваши подопытные русские чаще всего покажут пальцем, чей английский самый непонятный?
khajiit
На британцев, потому что им всем надо к ЛОРу? )
Sedlo
Меня терзают смутные сомнения, что таки да. Причем лондонцев понимать намного проще, даже если они индусы, во втором поколении живущие там (имхо, из личной практики).
AntonSor
Чаще всего попадается на ВВС
Sedlo
Ну, у кого на ВВС, у кого на ИТ-проектах…
0xd34df00d
Когда в наш американский офис приезжали коренные лондонцы, напрягались даже нейтивы-американцы.
khajiit
Говорят, американцы и на семинарах напрягаются, как только доходит до греческих букв — докладчики из Европы и славяне читают их по-гречески, а те привыкли англифициовать.
playnet
Отдыхал на Крите лет 15 назад, общался с британцем и американцем, со своим весьма слабым английским. И британца я понимал шикарно, а вот американец постоянно будто мочалку жевал. А потом смотрел ютуб водителя, в упор не помню как его зовут, он сказал что зависит от штата, и некоторых даже американцам понимать сложно.
tendium
Вы по телефону пробовали с британцами говорить?
khajiit
У каджита выборка не то, чтобы релевантна, но сложилось впечатление, что четкое произношение более характерно для белых воротничков, дикторов и женщин в целом.
drWhy
Общаться на английском с не носителями обычно проще, т.к. они применяют более шаблонные и простые обороты.
kryvichh
Зато самая понятная речь должна быть у немцев: они хоть «r» выговаривают.
alcanoid
У итальянцев ещё сочный такой акцент.
TheChief5055
Кстати, он был отлично подан в игрушке Sniper Elite. Такой смачный немецкий с итальянским акцентом, что просто ой!
TheChief5055
Самый понятный английский для меня, например — когда поют скандинавы. Та же ABBA, Roxette… а уж металлюг вообще не перечесть. Тот же Иоаким Броден из Сабатона даже когда исполняет быструю вещь, то обычно очень разборчив. Хотя и акцент есть, да.
А вот британский инглиш даже в исполнении дикторов BBC — ой, мама. Разве что размеренный Дэвид Эттенборо нормально воспринимается.
Немецкий для меня куда менее разборчив, с его-то кучей мягких шипящих… А вот немцы, говорящие на английском, отлично воспринимаются.
Alexufo
да, все кто поют отчетливо на инглише не нейтивы)) У меня жена поэтому подбирает детям песни в школе для хора и выступлений обычно из скандинавов. Например, эту, речь отлично разборчива, слова не сложные, музон заводной — дети рады)
TheChief5055
У скандинавов ещё, кроме чёткого выговора, наименее слышен акцент. Т.е. он-то есть, но не коробит так, как у многих других ненативных (индийский бритиш это вообще трындец, хороший пример можно услышать в сцене звонка через коммутатор в «Трансформерах»).
У немцев бывает всяко (Кай Хансен, Михаэль Киске, Тобиас Заммет поют вообще без акцента, а вот у Клауса Майне он вполне чувствуется). С очень сильным немецким акцентом пела Сандра.
Из скандинавов без акцента поёт, например, Йорн Ланде.
PS: всё это моё имхо, которое можно оспорить. :)
masv
Верно. Проще понимать немцев и индусов. Именно поэтому.
Storan
Ну, зря Вы так в этом уверены, нормально как [r] его выговаривать ещё не разучились только на югах, всякие там австрийцы и баварцы. А в хохдойче давно уже «офранцузившееся r» — [?] во всяких образцово-дикторских поставленых голосах, и [?] в быту у обычных бюргеров.
Да ещё окончание -er, самым наглым образом уже модифицировалось просто в разновидность «а» [?]
AAngstrom
Стоит начать с того, что парень, "который там хорошо шпрехает", является носителем английского, т.к. он наполовину британец.
VictorRo
Знаменитая фраза из фильма: "Вроде английский язык придумали у вас, а говорите так, что ни хрена не понятно"
Ontaelio
Там вообще нет никакого "скандинавского акцента".
Во-первых, потому что финны не скандинавы. И уж языковой школе стоило бы это знать.
Во-вторых, там и финского акцента нет, потому что фронтмен группы Рэймонд Ибэнкс (что какбэ намекает, но по матери он действительно наполовину финн) родился и детство провел в Лондоне.
JerleShannara
Честно — хуже всего понимаю индийский и французский английский.
Sedlo
Заметил в школе английского на Мальте, где учились студенты примерно со всего глобуса, кроме англоязычных стран. На начальных уровнях из-за специфичной фонетики сложно понимать китайцев и корейцев, при этом японцев понимать намного легче.
sumanai
В японском языке нет звуков, которые отсутствуют в русском. Возможно это повлияло.
dentata911
А как же знаменитое "сопли стали клеем"?
youtu.be/TR3Vdo5etCQ?t=79
gatoazul
В пьесе «Баня» Маяковского мистер Понт Кич изъясняется примерно так же:
Дед свел в рай трам из двери в двери лез и не дошел туго. Дуй Иван. Червонцли?..
Причем в принципе можно даже вычислить английский оригинал.
tendium
У меня есть вот такой пример:
Тут вообще мозг ломается :D
dragonnur
«От улыбки хмурый день светлей». Но "… друхджа бляшу таблака" — меметично :)
SquareRootOfZero
На ютубе попадался гимн СССР с «английскими субтитрами» — некий пиндос написал по мотивам того, какие английские слова он смог расслышать в русском тексте. Как ни странно, вышло вполне забавн, местами даже смешно.
sumanai
Я гимн СССР из Red Alert не могу правильно распознать, хотя он якобы на русском.
padmitriy
Я в их советском марше всегда слышал призыв «People wake up!», а не так давно видел большой разбор на ютубе, и это оказывается немецкие слова из исторической записи с совершенно другим значением.
axe_chita
Мне в Hell march, из первого RA, слышалась уставная команда «Line break up» (разбить шеренги). А что на самом деле там звучало, надо Фрэнка Клепаки пытать как автора.
padmitriy
нашел попытку разбора, что же там такое на самом деле
www.youtube.com/watch?v=4YVUA7_2ayU
lanseg
Мне казалось, что там поётся
"Славься, Советский Союз, наш край!
Весь мир в наши руки — везде будет рай!"
Nick_Shl
Почему
четырепять минусов? Потому что выбирайте выражения — не используйте сленг при описании какой бы то ни было группы людей.SquareRootOfZero
Да ну на хрен. Не буду кокетничать, заявляя, как меня совсем-совсем вот совсем не интересуют плюсы-минусы, но параноить над каждым словом, размышляя «а вот напишу так — не поставят ли за это минусов?.. а вот напишу эдак — поставят ли за это плюсов?...» — до такой стадии маразма я искренне надеюсь не дожить.
Nick_Shl
Не надо думать — нужно просто перестать относится по хамски, а относится ко всем с уважением.
bydm
Вспомнился номер из КВН с песней на японском: видео на YouTube.
Mr_Rm
Metallica:
FisHlaBsoMAN
www.youtube.com/watch?v=DINSzNMT8mY
вдруг кому интересно будет
leremin
Это просто деление текста не по словам, а по конструкциям, более очевидным по звучанию для носителей языка. Американских актёров учат русским фразам по такому же принципу, например. Но получается все равно плохо...
Drosselmeier
ааааа, блакаааа…
белогривые лоша… дык и
куда вы мчитесь беза… глядки
блака заката
www.youtube.com/watch?v=3xAmCV3HM1Y
SquareRootOfZero
По-моему, фейк. Слова слишком длинные для «английского», да и как их читать — зачастую, непонятно. Вот «Groupah Krovee» ниже в комментах — та похожа на аутентичный артефакт.
commanderxo
Эх, детство в Одессе, проспект «по три салумумбы»…
TheChief5055
«Потри сало Мумбы».
decomeron
Скрип колеса или скрипка лиса?
SlimShaggy
Песня называется "Скрипка-лиса", но думаю там специально заложена эта игра слов.
decomeron
Это понятно, как называется, но по смыслу?
Скрипка-Лиса,
Лужи и грязь дорог.
Какая скрипка в лужах?
Ясно что скрип колеса, лужи и грязь дорог
qark
Скрипка из циркового оркестра. Если "стынет авто", то какое колесо там может скрипеть?
sterr
Колодки стерлись до металла.
Alexufo
в клипе же дама узнает слепого скрипача через много лет в городском бомже, играющем на скрипке
Это после.
Значит и колесо скрипело и скрипка была. В клипе евреи, эмигрирующие в штаты. Сложный образ для песни. Если лиса — значит это был не тот скрипач.Это как в клипе у шнура Экстаз, только там было разоблачение в конце.
khajiit
Никакая.
Потому что скрипка — в руках, и руках умелых, она скрашивает превратности бытия в виде луж и грязи, по которым колесить скрипящими колесами неделю из Петербурга в Москву.
SantaCluster
специально. Сам исполнитель (Саруханов) говорил, что ему друг дал стихи бля песни и они прикололись, что "скрип колеса" звучит как "скрипка-лиса". поэтому и песню так назвали и в клипач этот образ добавили.
так что "это ж-ж-ж-ж — неспроста!"
SantaCluster
конечно же "для песни" (пардонмайфренч)
tvr
Не, первый вариант как раз в тему статьи ложится :))
Fr0sT-Brutal
Ооо, тема благодатная :) «красавица Икуку» и «Пунклапа» из Мушкетеров — загадка всего детства. Бременские музыканты тоже были наполнены мисхердами. А еще никогда не забуду, как на уроке пения одноклассник меня вынес в осадок ослышками из «Погони» — «Есть пули в нагане — Есть будем ногами», «Гори, но живи — Горят мужики» :)
На Ютубе множество роликов по ключевым словам misheard / послышалось, но начал я вот с этого прелестного Nightwish — Fishmaster
TheChief5055
Самый, наверное, классический misheard это «Gopher tuna» («O Fortuna» из «Carmina Burana»).
dbalabanov
кула Па
горилла живи
iomguy
Пример с Fishmaster заслуживает упоминания в статье!)
kaze_no_saga
Не в статье — так в комментариях
sapper
Красавице и Куку — счастливому клинку, так я слышал в детстве.
Думал что это какой-то особенный клинок, вроде Эскалибура)
Cerberuser
Полклопа, Буква Па, У клопа — тысячи вариантов...
arthin
Слышал от филологов, что называют это «рапунок». От пушкинского «и умер бедный раб у ног».
Будучи невеликим умельцем аудирования, уже на Нирване я сдох. Here we are now и i'm stupid and contagious все, что я из этого припева вытащил. В начале слышалось какое-то hey ye lads on, as a statement или devastating, что угодно, но не less dangerous.
tommyangelo27
Кобейн в принципе неразборчиво пел, там даже носители не всегда точно понимают.
TheChief5055
Причём его на эту тему в своей пародии «Smells Like Nirvana» протроллил Эл «Weird» Янкович.
snuk182
Он же Куртка, ему положено неразборчиво петь :D
buldo
А есть какой-то термин, когда не расслышал, переспросил и тут мозг с запозданием распознает слова ещё до того, как собеседник повторил?
VolCh
Аналитика?
maikus
А в углу скребёт мышь.
justhabrauser
Вот тоже обидно. Неужели тех, кто знает о каком-то там дарвалдае, прям таки намного больше почитателей Вуглускра?
SantaCluster
да неееее… Вуглускра все должны были в школе прходить. а вот "дарвалдая" — это уже высшая филология ;)
dendron
А как же знаменитое «скрипка-лиса»?
www.youtube.com/watch?v=RduvsRuMsoM
bydm
«Шизгара», «Шизгара» где? :-)
iingvaar
Тымепапиляй между нами пае бау пау папа папа дай сишцы ишцы ишцы тау
Cast_iron
Этот стиль исполнения называется «мамбл». Текст проговаривается (ну не поют же они, и на рэп не очень похоже) неразборчиво умышленно с зажатым ртом.
iingvaar
Ооо! Спасибо! Я недавно у всех знакомых спрашивал, как вот это называется, и люди предлагали свои варианты. Больше всего мне понравился «деграпоп».
DaneSoul
mumble, кстати, с английского на русский переводится примерно как «бормотание», так что термин очень в тему.
dentata911
Это называется «надо бы к логопеду сходить» или просто «язык в опу затянуло» :-)
ппц просто :-)
tendium
Ого, у этого видео 202 млн просмотров…
SandroSmith
Хабраэффект, сэр.
iingvaar
Нет, там и до этого было примерно столько же. Это немного изменило мое отношение к проблеме. Сначала, натыкаясь на эту песню по несколько раз в день на радиостанциях, я думал, что это просто недоразумение. Потом, когда мне стало ясно, что частота не снижается, я решил, что это отражение общей деградации образования и культуры. И, наконец, когда явление стало невозможно отрицать, я понял, что мы столкнулись с новой реальностью. Как подсказали выше, оказывается, у нее уже есть имя.
static_cast
Песня про Стошу от В.Меладзе (Сто шагов назад).
fireSparrow
Последние лет пять мне не даёт покоя один вопрос — Стоша Говнозад случайно не родственник мистера Жопосранчика из «Рика и Морти»?
fireSparrow
Просто огромное количество примеров таких ослышек здесь.
MOPOH
"My baby stupid" — Blue System.
Tomasina
А там разве не так?
Fr0sT-Brutal
My bed is too big, ЕМНИП
Tomasina
От ведь… А мне всегда именно «stupid» слышалось.
Stiver
gatoazul
To dig — врубаться. Жаргон хиппи из 60-х. У «Битлз» есть песня «Dig it».
Juma
Напомнило звезду мондегрина МС Сайлаубек
alexwlpr
Я сразу вспоминаю это: Оглянись, восемь рублей...
dma84
This is the Reebok or the Nike
www.youtube.com/watch?v=vEBJCbVqRB0
«А я иду такая вся, вдоль чегабана...»
«Стоша-говнозад, Тихона пальцем...»
spin2
Сесть на электрический стул «Электрон»
VolCh
Вот да… И именно в кавычках) В очередной раз сейчас гуглил как же правильно. Вот знаю, что не электрон, но больше ничего в голову не приходит.
alcanoid
«Или трон»?
VolCh
Я нагуглил же :) Я про то, что прочитал выше "Электрон", улыбнулся типа "я тоже слышал в детстве "Электрон", а потом попытался вспомнить правильно и не получилось — пришлось гуглить
Malduan
Это неправильно??? Я жил все эти годы обманутым (самым собой).
szt_1980
Misheard lyrics — это целое направление же.
geher
Металлика. "Завод"
Ещё "Моль и два" с Евровидения вспоминается.
Squoworode
Ну а без ссылки-то почему? Хоть бы и lurkmo.re/Misheard_lyrics
P.S.
eumorozov
You can't touch this — кентастик.
tommyangelo27
Правильно "кинтачкис" :)
masv
У нас было «Скинь тапки»
dMac
Кинь тачку.
еще варианты?
tendium
3 и 4 действительно тяжеловато отличить. А вот перепутать у Аббы, ну не знаю...
Fahrain
Еще интересно, когда слушаешь контент на одном языке, а внутри оказываются слова из другого — мозг клинит, даже если этот второй язык тебе хорошо известен. Просто потому что мозг не ожидает там услышать понятную фразу и автоматом ее воспринимает как нечто такое же чужеродное, как и остальные слова.
youtu.be/7crt2Ip93VI
Вот тут в песне на корейском есть фраза на русском. Традиционно они вставляют в песни в случайные места фразы на английском. А вот именно тут — почему-то русскую воткнули. Лично я понял, что оно там на русском — раза с десятого и то скорее случайно.
tendium
Я когда-то так пытался понять "болгарский" в песне от Scorpions. "Болгарский" потом оказался русским. Но я до сих пор — даже глядя на текст — не всё там слышу.
Fahrain
Не, ну тут хотя бы акцент жуткий, тут простительно. А в моем примере — акцента нет, там вполне нормально фраза произнесена
VolCh
Сколько же я промучался пытаясь подобрать хоть какие-то английские слова из словаря под let your balalaika…
vadim_bv
Классика! Помню, будучи школьником, смотрел я это концерт по телеку, и далеко не сразу понял, что они поют по-русски :)
Английский текст там очень простой, кстати, я его понимал ещё в те годы.
Gryphon88
Тогда вам не стоит слушать Haggard, там иногда в одной песне может 4 языка быть :)
Fahrain
Ну тут вопрос не в кол-ве языков же. Тут суть именно в том, что если на вход подсунуть фразу на хорошо известном языке, но который просто не ожидаешь услышать, то ты ее не поймешь, т.к. мозг будет искать в текущем языке и не найдет.
gerod
а можно саму фразу?) я что то вообще не разобрал)
Fahrain
там если слушать с 1:20, то вообще хитрая комбинация из фраз на корейском, фраз и отдельных слов на английском + вот эта фраза на русском (одна всю песню!) примерно в 1:26
gerod
Вот вы указали и я начал слышать ее=) А вообще — я думал что это часть из корейского… Там же есть схожие по произношению с русским слова: хорошо, папа, мама и другие…
Fahrain
Ну в том и суть: мозг ищет английский — потому что ожидаемо. Если не найдено, то это автоматом считается как что-то на (неизвестном) корейском и разбирать слова не надо. Тут-то ошибка распознавания и появляется.
sumanai
Не знаю про корейский, но в японском в некоторых случаях употребляют мама и папа, только ударения чуть странные.
ainoneko
А если слушать с самого начала, первое слово — «Темно» (около 9-й секунды)?
Fahrain
Нет, вряд ли. Там или родное корейское, или что-то составное из двух английских слов, второе тогда — more. Но я склоняюсь к корейскому.
marshinov
Вы уверены, что это не на корейском?
enabokov
Потому мы не росли в течении десятилетий в англоязычной среде и наш мозг не привык к звуковым паттернам. Например, без тренировки мы не сможем различить произношение can и can't (потому что t в обычной речи изчезает).
Потому что певцы мямлят и жутко сокращают звуки. Нирвана — хороший пример. Эл Янкович пел один из куплетов и выплёвывал шарики, демонстрируя мямление Кобейна.
vesper-bot
Вообще странно там же звуки разные, в can "ae" а в can't "аа" ([a:]). Разве что кто-то таки поёт "кент".
Areso
Там есть момент, из-за которого лично я всегда говорю «кэнт» или «кэн нот» потому что, когда я говорю «ю кант», они либо обижаются, либо смеются.
tendium
Потому что тянуть надо звук [a:], если говорите кант. А если не тянете, то понятно, что их это веселит. Что обижаются — это вряд ли :)
Areso
Просто сложно и правильно составить сложное предложение, и контролировать произношение, и еще как-то поддерживать нить разговора, не выпадая на минуту-другую «на подумать».
tendium
Да, это только тренировками достигается. Но, имхо, если вы нашли способ произношения, за счет которого вас однозначно понимают, то вы достигли главной цели языка — коммуникативной. Остальное уже опционально.
netch80
Это вы по британскому судите, а проблема скорее в американском. Вот от их учителя. Вот этот glottal stop в конце (который тоже может выпадать) и выпадание гласной в "can" чуть ли не основные различительные признаки...
tendium
t-glottalization ("проглатывание" t) — эффект, обычно имеющий место в диалектах, в которых произносят утверждение через [?], а отрицание через [??]. В то время как [?] в обоих случаях обычно произносят в диалектах без данного эффекта. Поэтому трудностей с восприятием быть не должно. Но, безусловно, восприятие на слух иностранного языка (а порой даже родного в его иной диалектной вариации) требует некоторой тренировки.
marshinov
С кент все просто: с кен не акцентируется, а кент акцентируется интанационно
sheshanaag
Мне в детстве слышалось, что д'Артаньян с мушкетёрами поют "У клопа, у клопа — почему бы нет?" И ещё несколько таких же глупостей из этого же фильма. Всё-таки французский смешной язык.
dragonnur
«Пур (хотя должно быть скорее г) ква па...»? Хм
TheChief5055
«Дурь клопа» же!
amvasiljev
Бурклапа, бурклапа
nkai
Пол-клопа, пол-клопа..)
80386
… и позёмкаю, клубя)
Razveseliy_tsigan
Мондегрины возникают от того, что никто перед собой не видит ТЕКСТ песни, все слышать только слова.
Mes
Если кто не видел
https://youtu.be/LU97D34k_m4
neko
Простите, а вообще нормально ли взять и наполнить статью минимум на ?/? содержанием статьи «Ослышка» из Википедии?
Далее, по тексту: «В 2000 году сингл финской группы Bomfunk MC’s просто взорвал радио и танцполы. Уверены, вы помните его — Freestyler. <…> Как оказалось, это вполне нормально. И таким ослышкам даже придумали собственное название — мондегрин.»
Если верить той же статье, то ‘mondegreen’ попало в словарь только в 2008 году, через 8 лет после выхода „Фристайлера“ и без всякой связи с ним. Так чем не понравилось слово «ослышка»? Скучно звучит, не продаёт?
Amomum
France is bacon :)
Dagnir
Странно, что ещё не вставили бессмертное:
A114n
Есть и русский
www.youtube.com/watch?v=9NXbvDAPUwY
DaneSoul
Тема Black Metal исполнителей не раскрыта.
Там не то что ослышаться, там порой вообще можно сразу петь вот так:
K0styan
На эту тему лучше всего сразу искать в YouTube серию роликов Funny Metal
Praksitel
А я в детстве не мог понять, про какую цекаку пээсэс всё время говорят по телевизору. Зато сейчас свободно показывают: www.youtube.com/watch?v=WIznvZI4cXw :)
TheShock
vadim_bv
Приедет группа «По морде током» и исполнит песню «Вшивы, вшивы лебеди» :)
JerleShannara
Модный Токарь Моня Токин получил По Морде Током.
masv
«Я нахал»
«Я нашел»
Cerberuser
Хотя бы не "я нассал"… Но вообще, на Хабре должны быть скорее трактовка "you're my hard, you're my soft" :)
General_Failure
Рисовать неохота, но я б переделал так:
Modern Talking — Айтишник
You're my heart — You're my hard
You're my soul — You're my soft
I'll keep it shinin' everywhere I go — Raw binary data
Ion_Storm
Кошмар моего детства — Виннигадяй. Последние слова из переведенной песни в диснеевском мультсериале про Винни-Пуха. "… Мой маленький Виннигадяй". Я все пытался понять, что такого негодяестого в плюшевом медведе и когда же его выведут на чистую воду. А главное, почему вся песня пропитана нежностью к этому двуличному любителю мёда?!
kometakot
На ветке друзья?
lanseg
А там не "мой маленький ты негодяй"?
В детстве, да и сейчас, считал это ласковым "ах ты мой негодник", когда шалости вызывают умиление, а не гнев
anonymous
— Маэстро, исполните песню про Тольку Подснежника
— Лишь только подснежник распустится в срок…
Vilgelm
Странно что никто еще не вспомнил этот баян. Оригинал хоть и не на английском, а на финском, но вся песня отличный пример описанного эффекта.
samsond78
в хоре пел это:
разбрани лося = разбранилася
град котят = в град катят
мой папа говорил:
чомбамбиносайра = chao bambino sorry
amvasiljev
судьбе нерасшепнём, судьбе нерасшепнём
usrsse2
я слышал "не расшибём"
Kyaru
Пример Мондегрин — Кустракиты над рекой)
А вообще давно уже слушаю всякую тяжелую музыку с текстом песни, без него часто вокал не разобрать, зато после читки текста могу каждое слово разобрать и вообще сама песня становится приятнее
RinonNinqueon
О да, сразу флешбеки Funny Metal… Ну и интерпретации на Metallica аля Завод, Новый мост, Чей мопед, Зажми кур и т.д.
dronsovest
Закрой за мною дверь, я мухожук.
vadim_bv
1) Анекдот про группу «Быдлас» и песню «Конь тугеза».
2) Тоже анекдот про монгольский фильм «Потомок Умульду»
3) Про The Beatles есть такая байка, что фразу I get hide в песне I Want to Be Your Man, с которой началось их покорение Америки, Боб Дилан расслышал как I get high (имеется в виду, под действием разных веществ).
noname_42
«Скрипка лиса» уже вспоминали? Для меня буквально недавно стало открытием…
tormozedison
Шери-шери-бренди пьют одни лишь денди
tin04ka
«Дырявый светофор»
youtu.be/zUzd9KyIDrM?t=156
RikoSaGe
Стоша Говнозад Дикого пальца — тоже нестареющая классика
v753
работники овощехранилища?
bydm
Вспомнил ещё один пример.
Лично я о-о-очень долгое время в заглавной песне мультфильма «Остров сокровищ» слышал в припеве: «Ну и остров, и пиастров звон.»
Луидоры стал слышать только тогда, когда прочитал текст.
Iwanowsky
oxidmod
Не удержался
youtu.be/-Qqc3as9Ym8
amvasiljev
все детство меня мучали:
— мой ком пасземной
— вот это на 1:20, хрень, которую сейчас-то можно прочесть ))
youtu.be/3WHMsj01aik?t=78
— вот это youtu.be/KsToc9B4okU?t=71 тоже на 1:20 только через много лет понял
decomeron
Раз цветали я блоки игруши
tormozedison
На заставке прямо самоваро-паровозо-ветролёт.
Evgeshha
Так это получается, что когда я прошу брата не раскидывать свои вещи, а он такой окей и продолжает, это тоже дарвалдая
Zigfreid
Про холеру же все слышали?
www.youtube.com/watch?v=zESKng3g188
Serabas
Я там слышу «Синий Валера»
General_Failure
Маленько офтоп, потому что не про песни. Но есть байка про голубого Виталика из такси (на самом деле у него была машина цвета голубой металлик).
usrsse2
Leaves' Eyes "Mourning Tree" я слышу как песню про конечный автомат:
"Reach out for the winds that we share" > "Reach out for the moon state machine",
"Taste it by the rain" > "Tested by the rain"
Areso
Этот айтишник сломался, несите следующего!(с)
JerleShannara
Он просто превратился в железнячника, продолжаем шоу!
Mordov
Денег мало, длинный шмель Ты в кибитку не ходи…
bashkadove
До сих пор не покидает мысль, как же все-таки называется песня Саруханова, скрипка-лиса или скрип колеса(((
menotal
Мой любимый
Fr0sT-Brutal
Есть ансамбль Село i Люди, который целых два альбома примерно по такому принципу наиграл))
ppnn
Я однажды был на неком фолк-фестивале, там выступала знакомая группа, исполняющая традиционные ирландские/бретонские/французские/английские песни и танцы. Я их немножко поснимал на видео. В какой-то момент анонсировали песню, на стихи Роберта Бернса, примерно обрисовали идею текста. Спели. Придя домой, думаю: надо найти текст-то, автора знаю, на слух немножко снимаю, запись есть — должно получиться. Нашёл, конечно, но был страшно посрамлён тем, насколько мондегриново я её слышал.
Ну, то есть, поначалу я был заинтригован вопросом, кто такой Жако, и кого (и, главное, за что) он кусает (bites). И при чём там лондонцы. Ye jacobites (~Jaco bites) by name, lend an ear, lend an ear. (~Londoner)
sickfar
А вот вам еще песня про сахар
Простите за качество и за то, что из контакта, но на ютубе я не нашел, больно большая древность
dyakalex
iago
молодой Маврин хоть и не играет еще так виртуозно, но совершенно прекрасен. А Дубинин имхо изменился меньше всех, наверное потому что спортом всегда занимался. Холстинин все так же невозмутим в молодости, как и сейчас.
franzose
С «Импазы» ржали еще году в 2006, да...)
TemaAE
И ты покрасил свой член в черный цвеет!
Yuuri
Кусты! Развязка! Разворот!
ppnn
Чужое, но любимое.
У замечательной Ирины Богушевской какое-то время на басу играл добродушный бородач Абелардо Лопес — уроженец Кубы. Вот как он впервые расслышал текст знаменитой песни «Сердце, тебе не хочется покоя»:
Любовь не чай,
Оно нагрянет,
когда и Йосю в семь не ждёшь.
И каждый вечер сразу встанет.
Удивительно хорош!
И, типа, ёж.
(Источник — ЖЖ Богушевской)
vvviperrr
эх брат, так ты корову не продашь)
iago
Не могу не вставить винни-пуха всем. Просто всем моим знакомым слышалось «виннигодя», хотя что это — не понятно. Даже жене, а познакомились мы с ней через 20 лет после просмотра мультика. Даже сейчас.
qark
Это слово-бумажник Винни+негодяй. Шкодливый медвежонок.
Sychuan
Так а что там за слова?
iago
«Мой маленький Винни да я» ))))
ewgeniy2004
прочитав это услышал «Мой старенький Винни да я»
SandroSmith
Но ведь… Но ведь там реально «старенький»
kryvichh
Я слышу «мой старенький Винни да я». Ребёнку дал послушать, она говорит: «Мой старенький миленький я».
RomeoGolf
is this the reebok or the nike? О-уо..
А еще Пугачева пела: «Ты мне должнен за газ, ты мне должен за свет» (соответстванно закат и рассвет)
TheChief5055
«Я ехала в Торгсин, я думала — аванс… (Я ехала в такси, а думала о вас…)»
HEKOT
А я не знал, что такое "каход" догадывался, что что-то вроде угля):
Эй, прибавь каходу, машинист!
А один знакомый кладовщик из кабака, когда услышал "Mosciw callings", сказал что это Москарпоне. Я послушал — и вправду, на москарпоне больше похоже.
RaFaeL-NN
Это же «Басков Коля!»
franzose
«all that she wants» в детстве пел как «ооо мАчи бос» :D
yuratrue
Применив элементарную теорию музыки к написанию ритма для вокала, ничего не сбивается.
Неверная интонация речи в музыке — типичный признак любителя. Среди профессиональных композиторов это считается грубейшей ошибкой.
ianzag
Меня в детстве долго волновал вопрос — в «Нидня без строчки» — кто такой этот Нидня и зачем ему строчки?
tormozedison
Мальчик хочет в Тамбов — Bate forte o tambor.
kryvichh
Испаноязычные в недоумении (в комментариях) www.youtube.com/watch?v=Zcecvi58HK0
tendium
Про ту же песню в комментах (под другим роликом) поляк пишет: W Polsce znane jako "Maciej poczul tampon" (Мацей почувстовал тампон).
HexMaster
Иногда, только в караоке постигается тайный замысел создателя…
kova1ev
В песне Земфиры «Доказано» слышал как в припеве поется «Она читает Митрона Букова». Гуглов в те времена у меня небыло, поэтому я всерьез полагал что существует такой писатель.
www.youtube.com/watch?v=fsgunAxwUA4
Да мне и сейчас слышится что она про Митрона Букова поет))
qark
Я слышал "в метро на Буков(ао)" и думал, что это такая станция — имени некоего Букова или просто Буково.
DmitryKa
до недавнего времени думал что "ты совсем как во сне, совсем как больного тебя рисовала, тебя, гуашью" (ну вот такой художественный замысел у неё, повторить слово).
MaximRV
Песня кота Матроскина из м/ф «Зима в Простоквашино»
Что было вчеpа – позабыть мне поpа
С завтpашнего дня, с завтpашнего дня.
Hи соседям, ни друзьям – никомy
Hе yзнать меня, не yзнать меня.
последняя строчка слышится как «незнатьминя»
Tarson
Группа Алиса
«Мы уже почти»…
Что-то они там почти сделали: вышли из моря и т. д… Короче, всю песню рефрен.
А слышал упорно: «мы девочки». С ударением на последнем слове
А у Кипелова из Арии: «Я свободен, словно птица в небесах». Тоже постоянно повторяется:" я свободен". А слышу:«Я целовален»… Думаю, что за хрень???
ursaa
Boomburum — youtube вот-вот похоже починили, а то все со скроллом было…
sumanai
У меня всё равно со скроллбаром, и автоскролл скриптами уже бесит.
Zen27
Такие классные комменты, что захотелось поделиться своей историей.
Вот интересно, кто-нибудь слышал в гимне футбольной Лиги Чемпионов историю про мужиков и русскую баню? Сначала послушайте эту всем знакомую заставку: www.youtube.com/watch?v=sHqdx8d820o
А вот «русский» текст припева, который я слышу и с удовольствием подпеваю:
"… Не парься!
Не парься!
Придут мужики,
Будет жарко!"
А вот что поётся на самом деле:
www.youtube.com/watch?v=Yuqx2hkpYKM
axe_chita
Раз пошла такая пьянка, режь последний огурец
Таркан — Караоке по-русски.mov
Fr0sT-Brutal
Ламбада да… Шора мисифой амнэнэ Оксана мишура
drWhy
Песня про кота: «Кота меня ты позовёшь».
Про зайку в трусишках:
«В трусишках зайка серенький
Под ёлочкой сидел...»
Like_fa
Одна из лучших статей за последнее время!
Несколько раз проговорил и улыбнулся:D
datacase
У меня одновременно 2 приятеля в припеве песни Агутина «Парень чернокожий» (йоу-я-хо-хо-яхой) слышали «Пью я водку, пью». Да и сам долго полагал, что у Цоя строка известной песни звучит как «война, где ломало дых».
Agent911
«Макарена, макарена, макарена… винавата буржуазная система… ээээ, макарена» (Ц) Минаев
Agent911
P.S. Забыл вписать Легендарный Нетленный Хит (Skyrim), особенно, если поётся на «эльфийском», так там ващще слов не разобрать: МУС-КОР-ТА!
SonniB
Сразу вспоминается песня Джей Ло, где Питбуль говорит вначале " Я посрал! Нормально" ))) А в песне Баскова «Чужестранка» мне все детство слышалось «Чужесранка»
math_coder
Distorted speech
drWhy
Бедный, бедный Вин Дизель…
arctic-fox
Сработало только 3 и 4, причём в 4 специально отслушивал — «не сработало, а дикция».
после Heavy Metal радиопереговоры с ATC (подготовка по ICAO к TEA) — воспринимаются гораздо лучше
La1serg
Никто ещё не вспомнил про то, как 50 центов спал на даче?
coub.com/view/gs6m
syrslava
А если так происходит и с иностранным языком, и с родным, одинаково часто?
michael_v89
И славный диджей, хей
Давай-давай веселей
C_21
Gorky Park Moscow Calling
> Moscow Calling
> Паскакали!!!
Fr0sT-Brutal
«Бас-ков Ко-ля» :)
uzverkms
Coldplay — Paradise
Припев:
parrot dies
Fr0sT-Brutal
Еще из очень стойких икук: песня Wonderful Life, постоянно вместо «I need a friend, oh, I need a friend» слышится «Олигофрен, о, олигофрен» %-)
Lord_Ahriman
Ссылка на Лурк с огромным сборником таких ослышек.
TheChief5055
«See that girl, watch that scene, dicking the dancing queen» ещё никто не вспомнил? А здря, здря-аа… :)
Winnie13
Кстати, похожий эффект можно наблюдать со визуальными воспоминаниями.
Когда едешь в какое-то новое место, в котором раньше не был, то часто его как-то себе представляешь, по сути просто фантазируя. А когда уже появляешься там на месте, то реальная картина быстро и полностью вытесняют в памяти то, что ранее сам нафантазировал. И вспомнить то старое представление иногда очень тяжело, иногда даже невозможно.
Kuznets78
«Лейся песня нума нума е» все помнят?)
tommyangelo27
Это которая «Брейся, брейся»?
Nick_Shl
Песни песнями, но вот повсеместный "герит" означающий "get it" немного доставляет.
Cerberuser
Пользователь, загрузивший видео, запретил его просмотр в вашей стране. Кто там так сильно не любит русских?..
tendium
Чехов, наверное, тоже недолюбливает :D
Cerberuser
Сначала прочитал "Чехов" как фамилию и капитально завис xD
tommyangelo27
В Польше тоже не открывается
(держу в курсе)
General_Failure
Я сам из России, но сейчас нахожусь в Киеве. Этот кто-то и украинцев не любит, ну или ютубчик посчитал меня россиянином по данным учётки с хабра. Про
Чеховачехов отписались — похоже все славяне ему не по душе. Или вообще все люди, а видео для роботов или рептилоидов.Nick_Shl
Не знаю кто там вас не любит. Ищите сами: Tommy Tutone — 867-5309/Jenny
tendium
Ролик просмотреть не могу, так как в моей стране этот ролик запрещен к просмотру по воле пользователя, его загрузившего. Но. I got it не через [r] произносится. Это такое специфическое произношение t. Более того, сами носители его воспринимают, как [d]. Вот тут есть разные варианты произношения t. Обратите внимание на вторую часть.
tommyangelo27
«I got it» можно смело произносить как «Ай гадит», американцы точно правильно поймут (про британцев не в курсе)
tendium
Если так произносить с чисто русской фонетикой, то, боюсь, с пониманием будут проблемы.
Nick_Shl
Выше дал ссылку: Tommy Tutone — 867-5309/Jenny.
C 2:06. Ну ужели это только я слышу "I гарит, I гарит, I гарит for a good time call..."
michael_v89
Да, для нас больше похоже на "р". Они просто букву "t" быстро произносят, ну и произношение немного не такое, как в нашей "т".
tendium
По вашей ссылке там вообще чистое [t]. Вы мою ссылку видели? Вот там вам может показаться [r], но там короткое [d] :)
yevgen12
Фёдор Михайлович, конечно, гениален, как всегда. Только «дарвалдая» — это все же деепричастие. Видимо в ХIХ веке их просто не разделяли.
oskolkov
— Мама, а кто такой Мудала?
— Какой Мудала?
— Ну, ты же мне стишок рассказывала: Кашку варила, деток кормила, это — Мудала, это — Мудала…