Для тех, кто только начал учить английский язык, времена представляют огромную сложность. Кажется, что в русском времен всего три, а зачем в английском придумали шестнадцать (а по некоторым версиям и двенадцать, и двадцать, и двадцать четыре – студенты вообще склонны к преувеличению) – непонятно. И как их все запомнить – непонятно. В нашей очередной серии статей мы с вами разберемся в грамматике английских времен и подробно рассмотрим пары времен, которые вызывают наибольшую трудность у студентов, для которых русский язык является родным.

image

Так сколько все-таки в английском времен?


Давайте для начала разберемся, с чем нам предстоит иметь дело, и сколько времен предстоит учить. Если спросить студентов, сколько в английском времен, они начинают перечислять все формы подряд, не забывают про пассивный залог и даже про мифического зверя “future in the past”. Но если смотреть на язык с позиции лингвистики, то английский вас даже порадует. Потому что времен в английском всего два. Let that sink in.

Да-да, их исторически всего два, настоящее и прошедшее, и это с точки зрения морфологии. Если мы возьмем глагол to go, то изменить сможем только путем добавления окончания – goes, и путем изменения формы в форму претерита, то есть в прошедшую – went. И нет, “going” не является отдельным временем. Хотя на начальных этапах вы не раз скажете “I going to work every day”, что, к сожалению, неправильно.

Будущего времени нет ни в одном германском языке. «Погодите-погодите», – скажете вы. «А как же will go?». Внимательно посмотрите на will go. Глагол “go” претерпел хоть какие-то изменения для того, чтобы стать формой будущего? Нет, не претерпел. Чтобы сделать будущее, вам пришлось брать модальный глагол will и приставлять его к горемычному “go”, который сам не может обратиться в будущую форму. С точки зрения этимологии глагол will – это современная версия глагола willan, который значил «хотеть» (кстати, значение до сих пор сохранилось в одной формулировке, но об этом мы расскажем в статье «Когда можно и нельзя употреблять will после if»). Много веков назад жители британских островов выражали будущее с помощью фразы «Я хочу (сделать что-то)».

Кстати, в плане будущего можно сравнить английский с любым романским языком, и все окончательно встанет на свои места. В итальянском для того, чтобы сказать «Я буду» вы просто поменяете форму глагола «быть» (выглядит как “essere”) из инфинитива в форму будущего: “Saro”. В французском то же самое: из “etre” будет образована форма “serai”. Да даже в русском из «быть» получится «буду». А в английском, как бы вы не извращались, из глагола “to be” не получится сделать форму будущего, придется что-нибудь, да прилепить. Зато в этом плане английский удобен своим многообразием – мы не ограничены рамками времен и можем наиболее точно выразить то, что собираемся делать. Например, есть обороты to be going to, to be about to и многие другие.

Четыре шкалы английских времен


Раз времени всего два, о каких четырех шкалах идет речь? К сожалению, двумя временами вы вряд ли ограничитесь. В русском у вас есть вид глагола – совершенный и несовершенный. В английском вид тоже имеется, в формате Continuous и Perfect. И эти два вида объединяются в Perfect Continuous, непривычный для русского уха, но все же присутствующий в русском языке. Просто мы предпочитаем указывать на разницу во временах лексически, а в английском разница видна грамматически.

Шкалы времен выглядят примерно одинаково. В каждой них есть три одинаковых пункта: прошлое, настоящее и будущее.

Simple: Past Simple, Present Simple, Future Simple
Continuous: Past Continuous, Present Continuous, Future Continuous
Perfect: Past Perfect, Present Perfect, Future Perfect
Perfect Continuous: Past Perfect Continuous, Present Perfect Continuous, Future Perfect Continuous

Для начала рассмотрим грамматику.

Шкала Simple


В самом начале изучения английского вам придется страдать с двумя основными его временами, потому что они и являются самыми сложными. Все остальные образуются по одинаковому принципу, и вам нужно запомнить только значение. Времена Present Simple и Past Simple имеют совершенно одинаковую схему. Вспомните шекспировского Гамлета – “To be or not to be…?”, и вуаля, вот она, ваша схема. И в Present Simple, и в Past Simple вы увидите разделение на глагол “to be” и на все остальные глаголы, то есть глаголы действия. Глагол “to be” обозначает ваши состояния, эмоции и профессии. Он супплетивный – то есть изменяется полностью при изменении лица. Например, если вы в жизни английский не изучали, то вы не поймете, что is – это тот же be, просто в форме третьего лица единственного числа. Также глагол “to be” способен сам делать отрицания (isn’t, aren’t, am not, wasn’t, weren’t) и даже задавать вопросы без лишних слов, лишь посредством вынесения глагола на первое место в предложении (Are you a student?). Для русских студентов очень важно уделить глаголу “to be” несколько уроков! В русском языке есть целый пласт предложений, в которых нет глагола «есть». Например, мы не говорим «Я есть инженер» или «Сейчас есть три часа». А в английском предложений без глагола не бывает (ладно, бывают, но только на уровне С2, когда вы свободно ориентируетесь в стилях. Но на уровне beginner – ни-ни!). Обязательно проделайте упражнения на закрепление глагола, постройте рассказ о себе, о времени, о погоде, об эмоциях. Привыкните к тому, что глагол “to be” присутствует во многих предложениях.

image

Все остальные глаголы не могут выражать ни статусов, ни эмоций, ни даже профессий. Они отвечают за действия. Естественно, можно сказать “I feel happy”, но в таком предложении вы все же будете совершать действие – чувствовать. В утвердительных предложениях с глаголами действия происходит всяческое мракобесие. В Present Simple надо ставить окончание –s для третьего лица единственного числа. В Past Simple придется учить неправильные глаголы. Но, поверьте, как только вы освоите эти два времени, дальше будет намного проще. Главное, старайтесь не только делать упражнения типа «раскройте скобочки», но и писать о себе и своей жизни. Если вы сразу будете применять полученные знания на личном примере, правила будут быстрее запоминаться.

Все глаголы действия не могут сами вставать в отрицательную и вопросительную формы, и вам придется потратить драгоценные часы своей жизни на освоение вспомогательных глаголов do, does, и did. Как видите, у этих времен даже вспомогательный глагол такой же, просто в разных формах. Вспомогательный глагол на то и вспомогательный, чтобы спасать положение: он берет на себя и отрицательную частицу not, и форму, если она имеется. Так, у вас получится “I did not see”, где глагол did взял на себя not и вторую форму глагола “to see”. Запомните, что «как в русском» тут не прокатит. Не получится сказать “I not saw”, это в корне неправильно, даже в самых страшных диалектах так не говорят.

Последнее время шкалы Simple образуется очень просто. Берется глагол will, и к нему приставляется любой другой глагол без частицы “to”. И все, никаких окончаний и прочих непотребств. Глагол will – модальный, поэтому он сам по себе вспомогательный, и вам не придется учить еще какое-нибудь специальное слово, чтобы сделать отрицание. “I will see” в отрицании будет звучать как “I will not see”.

Шкала Continuous


Это наш несовершенный вид. Чувствуете разницу между «учился» и «научился»? Вот и в английском она есть, и шкала Continuous – это как раз из серии «учился». Все три времени этой шкалы образуются по одному и тому же принципу: берем глагол to be в нужной форме и приставляем к нему смысловой глагол (далее V – verb) с окончанием –ing. Прочитайте предыдущее предложение еще раз. И еще разочек. И запомните: ни одно время шкалы Continuous не может образоваться без глагола “to be”! Никаких “I studying English”!

Разница времен заключается только в том, когда конкретно была временная точка или период, в которой вы что-то делали (и процесс длился в тот момент).

Present Continuous (am/are/is + Ving) обозначает действие, которое вы делаете прямо сейчас. Вот сейчас вы читаете, “You are reading”.

image

Past Continuous (was/were +Ving) используется в случаях, когда вы что-то делали в течение какого-то времени в прошлом или в какую-то временную точку в прошлом, например: “I was reading a book yesterday at 7 P.M.” То есть вчера в семь вечера процесс длился, «я читал/а».

Future Continuous (will be +Ving) используется ровно для того же самого, только ваш период или временная точка находятся в будущем: “I will be waiting for you at 8 P.M. tomorrow”.

Шкала Perfect


А это наш совершенный вид. Если брать предыдущий пример, то тут нашим эквивалентом будет «научился». Времена этой линейки очень тяжело даются нашим студентам, потому что у нас вид-то есть, но выражается через простое прошедшее время. Ну не видит русский студент разницы между did и have done – сделал и сделал что-то, какая разница? Но о разнице мы поговорим потом, а сейчас рассмотрим грамматическую схему этих времен.

Все времена шкалы Perfect образуются при помощи глагола to have в нужной форме и смыслового глагола в третьей форме. Разница заключается в том, когда именно наступил тот или иной, скажем так, эффект. Когда был получен результат или опыт. Например, вы хотите сказать «Я бывал в Европе». Между «я был» и «я бывал» в русском тоже есть разница, не так ли? Вот и в английском она прослеживается. Раз «бывал», значит, не один раз и можешь поехать еще и еще. Или другой пример из русского, но немного архаичный. «Я сегодня не евши». Сегодня еще не кончилось, возможно, сейчас уже вечер, но ты так и не поел. Соответственно, оба примера говорят о вашем опыте на данный момент, и тут будет Present Perfect – have/has + V3 (“I have been to Europe”, “I haven’t eaten anything today”).

image

Остальные два времени редко употребляются в живой устной речи. Если вы очень любите читать, то Past Perfect вы увидите в книгах. Там повествование чаще всего идет в прошедшем времени, и если какое-то действие случилось до описываемого момента, то это Past Perfect – had + V3 (“I had seen him before I started attending this place”).

Future Perfect обращается к достигнутым результатам в будущем: вот на такой-то момент в будущем у вас что-то будет сделано. В русском мы обычно используем предлог «к»: «К двум часам будет готово». То есть буду иметь на руках результат чего-то, уже сделаю что-то на тот момент. Future Perfect выглядит так: will have + V3 (“I will have written the report tomorrow by 3 P.M.”). Но, опять же, в живой речи вы это время почти и не услышите.

Шкала Perfect Continuous


Сейчас мы с вами перевоплотимся в доктора Франкенштейна и создадим монстра. Пошагово.

1) Смотрим на название времени. Present/Past/Future Perfect Continuous

2) Видим, что сначала идет Perfect. Какой у нас необходимый элемент для создания времени шкалы Perfect? Правильно, глагол to have в нужной форме. Так и запишем.
have/has, had, will have…

3) Единственный ли это элемент, необходимый для создания времени шкалы Perfect? Нет, мои юные Пинкертоны, еще нужен глагол в третьей форме. Запомним.

4) Читаем дальше – Continuous. Какой у нас необходимый элемент для создания времени шкалы Continuous? Правильно, глагол to be в нужной форме.

5) Перечитываем шаги 3 и 4. Нам нужен глагол to be и глагол в третьей форме. Объединяем их в одно целое – been. И to be, и третья форма! Ждем грозу, опускаем рубильники и кричим “It’s alive!”. Фиксируем результат. have/has, had, will have been…

6) Осталось вставить смысловой глагол. Какой у нас второй необходимый элемент для создания времени шкалы Continuous? Глагол с окончанием –ing. Готово! have/has, had, will have been + Ving

«За что?!» — воскликнете вы, и будете правы. Таких ужасов в русском языке никакой грамматикой не передашь. Однако мы очень даже пользуемся этими временами, просто передаем их лексикой. Во всех таких случаях у нас есть отправная точка в прошлом, а само действие длящееся.

Present Perfect Continuous – «Я уже полчаса как тут сижу» (пришел полчаса назад и до сих пор сижу). Have/has been + Ving: I have been sitting here for half an hour already. Это время употребляется довольно часто.

Past Perfect Continuous – «Мы не могли проехать: всю ночь шел снег, и дороги замело» (снег шел, шел и шел, но до того, как мы попытались проехать). Had been +Ving: We couldn’t get through, it had been snowing all night long, and the roads were blocked. Это время вы практически не услышите в живой речи, зато точно найдете в художественной литературе.

Future Perfect Continuous – «В следующем году я уже десять лет как буду преподавать в этом университете». Will have been + Ving: Next year I will have been teaching at this university for 10 years. Вообще, это время уместно употреблять для всяких годовщин и прочих важных событий, которым в будущем будет «столько-то лет как». Это время употребляется настолько редко, что вы его вероятнее всего вообще никогда не услышите.

image

В следующей статье мы поговорим о парах времен, которые сложнее всего даются русским студентам, а также подробнее обсудим способы выражения будущего времени в английском.

Учите английский вместе с Puzzle English.

Комментарии (52)


  1. Arty_Fact
    08.05.2018 16:25
    +2

    А разрешите оффтоп: а почему вы картинки не сохраняете из Фотошопа, а делаете их скриншоты?


    1. Oplkill
      08.05.2018 17:24

      Если не секрет, то как определили?


      1. Arty_Fact
        08.05.2018 17:51
        +1

        Все картинки были с серой рамкой разной толщины, а на одной из картинок была пипетка.
        Сейчас уже заменили, кстати.


  1. JustDont
    08.05.2018 16:27

    Вообще очень важный момент в статье, который можно бы всячески выделять и подчеркивать — так это то, что, действительно, все эти ваши am, is, и так далее — это формы to be. И исполняют одну и ту же роль. И без них вообще никуда.

    Школьное преподавание английского очень любит этот момент всячески замыливать (времена изучаются по-отдельности), и это просто очень плохо. Когда человек полноценно осознаёт порядок слов и понимает, куда в этом порядке нужно воткнуть to be и в какой форме — это уже качественный прорыв от «я ничего не понимаю в этом вашем английском» до довольно неплохого уровня понимания.


  1. Marwin
    08.05.2018 17:18

    Кажется, что в русском времен всего три, а зачем в английском придумали шестнадцать (а по некоторым версиям и двенадцать, и двадцать, и двадцать четыре – студенты вообще склонны к преувеличению)

    Просто эти студенты уже подзабыли, как страшный сон, школьные задания по морфологическому разбору наших русских глаголов… всякие там переходности, возвратности, спряжения и совершенности… И как раз в англ комбинаций этих свойств как раз меньше, и они более детерминированы и наглядны. Так что чья бы корова мычала…


    1. Marwin
      08.05.2018 17:26

      ну и традиционно ютубчик


      1. river-fall
        08.05.2018 18:31
        +1

        про совершенные/несовершенные он абсолютно прав, это довольно сложно даётся: коллега, который учил русский лет в 5 в ГДР сказал, что сдался именно на этой теме.
        Как второй пример, русскоязычный ребенок, который всю сознательную жизнь прожил в Германии в приёмной семье, до сих пор не понимает, почему можно говорить «буду делать», но нельзя «буду сделать»

        Ну а флексивность в лицах и числах он зря сюда привёл. Флексивных языков много (например, немецкий), это не так уж сложно.


        1. Eldhenn
          08.05.2018 21:23

          почему можно говорить «буду делать», но нельзя «буду сделать»

          "Это невозможно понять, это надо запомнить"


  1. swelf
    08.05.2018 17:19
    +1

    Не получится сказать “I not saw”, это в корне неправильно, даже в самых страшных диалектах так не говорят.

    Запомнил из сериала друзья про летающую собаку.
    моника сказала — «got the keys» и все вышли из квартиры
    В последующих разборках, когда выяснилось, что ключи от квартиры никто не взял, она упирала на то что сказала фразу с вопросительным акцентом «got the keys?», т.е. спросила, и никто вроде и не упрекнул ее в безграмотности и что вопросы формируются по другому.


    1. Sadler
      08.05.2018 20:20

      В поп-культуре можно и не такое встретить. Например: «chris ledoux — scene we all ain't saw».


    1. TerraV
      09.05.2018 11:43

      То что вы упомянули это вообще omission — штука очень распространенная в разговорной речи. Разговорный и письменный языки вообще различаются повсеместно. В конкретном примере могло быть как [I] got the keys так и [Anyone] got the keys?


    1. Crafter2012
      10.05.2018 14:06

      Так в этом и была соль скетча. Моника сказала слишком упрощенно, и ее никто не понял. Это как наше «убить нельзя помиловать».


  1. 5oclock
    08.05.2018 18:01
    -1

    > в английском, как бы вы не извращались, из глагола “to be” не получится сделать форму будущего,

    А will — это не глагол to be в будущем времени?


    1. Arty_Fact
      08.05.2018 19:07
      +1

      Нет, will отдельный глагол.


    1. remixoff
      08.05.2018 20:14

      Бессмертное «I’ll be back» (I will be back).
      Мне помогло запомнить )


    1. ankh1989
      09.05.2018 08:39

      will это весьма общее слово. Это может быть имя, может означать «воля», может означать «завещаение», а может служить приставкой к «be» чтобы превратить «быть» в «буду».


      1. Scif_yar
        09.05.2018 20:14

        >>Это может быть имя, может означать «воля», может означать «завещаение»
        — последняя воля. last will.


        1. ankh1989
          11.05.2018 10:05

          Ну и какой нибудь царь может сказать «my will».


  1. igruh
    08.05.2018 18:13

    А что про Future-in-the-Past забыли? Да простит меня сообщество за следующую ссылку, но очень смешно было сделано:


  1. river-fall
    08.05.2018 18:42

    Реально в среде международного английского используются
    Present simple, continious, perfect
    Past simple, continious
    Future simple, (изредка continious). Вообще почти весь Future с успехом заменяется на конструкцию «going to».

    этого вполне достаточно чтобы грамотно выразить 90-95% мыслей не вызывая приступ ужаса даже у носителей (они привыкли)

    В английском есть вещи поважнее, чем учить всю таблицу времен, особенно на этапе «пока не говорю или говорю плохо»


    1. springimport
      08.05.2018 22:02

      Что важнее, слова?


      1. river-fall
        09.05.2018 12:48

        Дальше пойдёт моё имхо :)

        язык состоит не из слов, а из словосочетаний и конструкций. Эти словосочетания должны иметь в мозге прямую связь с некоторыми явлениями, например

        «ended up with» == "результат какого-то процесса"
        «is going to» == "планирование какого-то процесса"
        «do you think it's fine?...» == "запрос чьего-то мнения"

        Крайне важно, чтобы иностранные слова не имели промежуточной стадии в виде родного языка или других языков. Они должны быть собственным блоком в голове, достаточно независимым от других блоков. Именно тогда у человека появится возможность «думать» и «жить» именно в этом языке, не прибегая к переводам постоянно.

        Поэтому важно:
        — не зацикливаться на всевозможных таблицах (времен, неправильных глаголов, conditionals итп). Пока у языка нет полноценного скелета, бесполезно в него пичкать витамины.
        — не заниматься переводами и не путать в голове языки. Читать, смотреть, разговаривать на своём уровне, изучая явления и термины напрямую, без словарей и подобного.

        В результате в голове будет переключатель на столько языков, сколько вы знаете, и вы в любой момент времени будете находиться в контексте только одного из них.

        Интересное следствие:
        Объем знаний и даже менталитет будет зависеть от того, какой язык вы используете в данный момент. Скажем, мне очень тяжело вспомнить имена актёров кино, когда я говорю на английском, т.к. фильмы я в основном обсуждаю с женой, на русском. А в немецком я знаю намного больше волейбольных терминов, чем в английском и даже в русском, т.к. использую в основном его в процессе игры и тренировок.


        1. ru1z
          09.05.2018 13:48

          Это верно, что «имхо». Сколько спрашивал у людей, у всех все по-разному. Многие исключительно хорошо знающие иностранные языки, серьезно изучали грамматику на очень высоком уровне. Ну а там прямые связи с мозгом, слишком сложно доказать (вот побольше практики на изучаемом языке, это верно). Промежуточные языки тоже спорно (отсутствие промежуточных уже говорит о хорошем уровне, до него без той же базовой грамматики не дойти). В этих вопросах копей сломано не счесть. Возможно, это правда, что изучение слов для индоевропейских языков, особенно довольно близких, таких как английский и немецкий, не так важно. Русский чуть в стороне, но общих слов и выражений очень много (и с каждым годом все больше), кроме того пассивное изучение имеет место быть (например в школе и по работе). Такой же фокус в новом языке (из другой языковой семьи) скорее всего не пройдет, только фразы учить замучаетесь. Возможны варианты, если много простых заимствований, но вряд-ли так все просто.


          1. river-fall
            09.05.2018 14:22

            Разумеется, начиная с определённого момента рояль играет уже хорошая грамматика. И если хочется говорить грамотно, то все эти past perfect continious, third conditional и все неправильные глаголы очень важны. Но когда наступает этот момент, человек неплохо понимает свои пробелы и подтянет эти сложные темы самостоятельно.

            Я больше о базовом уровне, когда скажем на ученика, который даже 2 минуты непрерывно говорить может с трудом, вываливают эту таблицу времён в английском или 10 страниц неправильных немецких глаголов, создавая неправильное ощущение «пока не выучишь — пользоваться языком не сможешь», что в целом напоминает систему «научитесь плавать — нальём воды в бассейн»


          1. YemSalat
            10.05.2018 07:53

            Сколько спрашивал у людей, у всех все по-разному. Многие исключительно хорошо знающие иностранные языки, серьезно изучали грамматику на очень высоком уровне.

            И все-равно носитель языка на раз их «раскусит» (сами носители зачастую не блещут грамотностью)
            Мне кажется river-fall прав в том что не нужно заучивать отдельные слова — нужно заучивать фразы и тренироваться «слышать» когда предложение звучит правильно «по-английски»

            Если вспомнить свой опыт изучения русского языка — когда дело доходит до грамматики — ты уже говоришь свободно и можешь читать учебник самостоятельно.
            Учебник научит тебя правильно писать, а не говорить.


            1. ru1z
              10.05.2018 11:32

              Я не говорил прав или нет, дело в том, что для разных задач разные требования. Заучивание фраз не универсально, в этом посыл. Попробуйте, например, финский или китайский так выучить (пример, когда нет пассивного знания языка из другой языковой семьи). Фразы тоже нужно выбрать, а это уже подразумевает, что вы знаете слова и разбираетесь в грамматике иностранного на околобазовом уровне. Заучивание фраз это хорошая практика, но выделять только фразы, как универсальный способ довольно самонадеянно. После месяца фраз уже придется смотреть «почему так а не иначе».

              Грамматика ускоряет обучение, конечно можно обойтись, если нет желания развивать навык. Разговорным знание языка не ограничивается, да и это не самый высокий уровень. Если нужен контрпример, посмотрите на уровень иностранцев-гастарбайтеров из бывшего союза, которые как-раз только разговорный по фразам заучили. Конечно, если иностранец долго живет в стране, то постепенно говорит лучше, но это из-за постоянной практики, а не из-за заучивания фраз. Фактически иностранец в среде тренирует распознавать грамматические особенности, словоупотребление и т.д. С английским это намного проще, потому что всем приходится с ним иметь дело, пассивных знаний (книги, статьи, мануалы, сериалы, песни, общие заимствования… тысячи их) и общих моментов огромное количество.

              Носитель раскусит скорее по акценту и культурному пласту. Примеров, когда иностранец говорит и пишет на более высоком уровне английского чем обыватель огромное количество, никого этим не удивить. Еще пообщайтесь побольше с англоговорящими, вариантов английского масса.

              Я честно не понял про свой опыт «изучения русского языка» — вы его в каком возрасте изучали? Если с детства как носитель или билингв или просто в среде носителей, то как показывает практика такое изучение языка совсем не то же самое, что и изучение иняза, поэтому сравнение не подходит. Грамматические правила носители усваивают другими способами, а обучение и практика поднимает уровень.


        1. Arty_Fact
          10.05.2018 09:21

          Читать, смотреть, разговаривать на своём уровне, изучая явления и термины напрямую, без словарей и подобного.

          Замечу, что словарь надо использовать для изучения явлений и терминов, только словарь толковый на изучаемом языке. Тогда словарный запас будет формироваться на нужном языке.


  1. TechnoMag
    08.05.2018 18:51

    Очень затрудняет изучение материала статьи отсутствие перевода к фразам. Похоже, статья не совсем для чайников.


    1. PuzzleEnglish Автор
      10.05.2018 19:28

      Старались использовать простые фразы, которые поймет даже начинающий) Если используем сложные фразы, то стараемся переводить)


  1. mysticmirage
    08.05.2018 19:30

    С будущим временем и в русском не всё хорошо:
    ходил — хожу — буду ходить
    Без "буду" и инфинитива нельзя образовать будущее время.
    Никаких тебе "ходитиму", как в украинском.


    1. Torps
      08.05.2018 21:50

      пойду


      1. mysticmirage
        08.05.2018 23:19

        «Пойду» — другой корень, но в принципе можно заменить, хотя это уже не чистое спряжение. У «пойду» другой недостаток — совершенно неочевидная форма в прошедшем времени: «шёл».


    1. kilgur
      08.05.2018 22:33

      Схожу, если в совершенной форме


      1. mysticmirage
        08.05.2018 23:24

        Да, либо использовать глагол-связку, либо менять форму.


    1. unC0Rr
      09.05.2018 12:19

      Похожу.


      1. mysticmirage
        09.05.2018 13:58

        "Ходил" и "походил" (прошедшее время) — разные формы. Как и в примере ниже, это просто использование спряжение от одного глагола для другого.


    1. river-fall
      09.05.2018 12:49

      я читаю — настоящее
      я прочитаю — будущее.

      корень один.


      1. mysticmirage
        09.05.2018 13:52

        Использование приставок уже ближе к словообразованию, нежели к спряжению. Прошедшее время от "прочитаю" — "прочитал", а не "читал", т.е. это уже совершённая форма. Я ж и говорю, приходится идти на ухищрения, чтобы добиться близкого к нужному значения.


      1. mysticmirage
        09.05.2018 13:56

        Один корень в словах "говорю" и "разговариваю" не означает, что они тождественны и формы спряжения одного глагола можно использовать для другого. Так что наличие общего корня не довод.


      1. Stirliz85
        10.05.2018 07:52

        «Почитаю» будет правильней, мне кажется.


      1. YemSalat
        10.05.2018 07:58

        Вывод — учить язык по правилам — дохлый номер.


  1. decomeron
    08.05.2018 20:05

    В русском мы обычно используем предлог «к»: «К двум часам будет готово». То есть буду иметь на руках результат чего-то, уже сделаю что-то на тот момент. Future Perfect выглядит так: will have + V3 (“I will have written the report tomorrow by 3 P.M.”). Но, опять же, в живой речи вы это время почти и не услышите.
    А что услышу?
    Как там говорят?


    1. RomanStrlcpy
      08.05.2018 23:49

      будет более сокращенная версия:
      The report will be done tomorrow by 3 P.M.


    1. Ariez
      08.05.2018 23:50

      Как вариант: «I think, my report will be ready tomorrow by 3 PM»


    1. YemSalat
      10.05.2018 08:00

      It will be ready by 2pm


      1. mikeee1
        10.05.2018 10:47

        Не нужно городить сложные временные обороты, а просто: I will write (finish) the report by 3pm.


  1. Sergei2405
    09.05.2018 11:21

    Добавьте к последней картинке русский перевод фраз, и ей цены не будет.


  1. ApeCoder
    09.05.2018 12:10

    Я немножко отрефакторил времена. Говорю ребенку что continues то же самое что и present только относительно глагола to be а из смыслового глагола надо сделать прилагательное.


    1. Arty_Fact
      10.05.2018 09:27

      Continues тоже самое, что Present? Из глагола прилагательное сделать? Вы точно уверены, что вы ребенку правильно говорите?


      1. ApeCoder
        11.05.2018 09:17

        То же самое, что и simple.
        Наверное, не прилагательное, а причастие.


        Вместо того, чтобы сказать "Я поджог человека, он горит", говорим "Я поджог человека, он является горящим" (is burning) ср. Burning man


  1. akjoler
    09.05.2018 13:18

    Долго втыкал в название. Люблю английский чай, а тут какие-то времена… Думал времена года, может...


  1. amarao
    09.05.2018 14:38
    +1

    Совет: когда показываете «неправильные» примеры — зачёркивайте их. Очень наглядно. Зачёркивают тегом <s>текст</s>.