Это наш 400-й пост на Хабре. По этому праздничному поводу решили запилить ретроспективу: порефлексировать над блогом и подумать, почему за 9 лет мы так и не написали идеальный пост.

В этой статье вспомним популярные и провальные публикации, покажем яркие фидбэки из комментариев и помедитируем над статистикой. Если вы хотите поделиться наблюдениями, что-то посоветовать, похвалить или закидать тапками — ждём вас в комментариях.

Кто мы такие и о чём наш блог

Alconost пишет на Хабре почти 9 лет. Наши авторские статьи — в основном о локализации, создании видеороликов и мультиязычном маркетинге. Помимо авторского контента, публикуем переводные материалы, которые, мы верим, полезны для сообщества.

Наш приветственный пост, датированный октябрём 2012-го, набрал скромные 1,6 тыс. просмотров, общий балл «минус 5» и несколько поучительных комментариев. 

Первый год в основном рассказывали о видеороликах, которые тогда только начинали делать для клиентов, и пробовали разные темы для постов: от реальной истории о том, как мы запустили свой сервис живых онлайн-переводов Nitro, до описания видов и форматов справочной документации. Периодически публиковали переводы статей на тему предпринимательства в IT. Иногда касались и локализации — если упрощённо, то это перевод на иностранные языки, культурная и техническая адаптация игр, софта и сайтов.

Строго говоря, с точки зрения экспертности Alconost как компании, именно о локализации нам нужно было писать больше и с самого начала. Локализация — основное, чем занимаются в Alconost: к моменту написания первого поста на Хабре мы уже делали локализацию на десятки языков. Мы могли начинать делиться этим опытом уже тогда, но блог родился естественным путём, и мы не мешали ребёнку развиваться.

Мы хотели находить точки пересечения с интересами хабровчан, нащупывать темы, способные вызвать отклик, и писать от души, а не по плану.

Делиться собственным опытом по локализации мы созрели только к весне 2014-го. Одна из наших первых авторских статей о локализации на Хабре — «Как перевести игру на 20 языков и не попасть в ад». Она была хоть и небольшой, но, видимо, полезной: приняли её довольно тепло.

С тех пор регулярно готовим для блога авторские лонгриды и кейсы о локализации, основанные на собственном опыте. Постоянные темы наших оригинальных текстов — рекомендации по подготовке продукта к выводу на зарубежные рынки, аналитика, кейсы, статьи о процессах и тонкостях локализации. Параллельно с этим продолжаем делиться опытом создания видеороликов и время от времени публикуем кейсы о мультиязычном продвижении.

Чтобы приносить сообществу больше пользы, мы готовим переводы статей о разработке, менеджменте в IT, UX/UI-дизайне и публикуем эти переводы в подходящих хабах технической направленности. Первый критерий отбора материалов на перевод — потенциальная полезность сообществу, следующий — чтобы статья ранее не публиковалась на русском.

Каждый переводной материал — по сути, пример того, как в Alconost переводят. 

Иногда переводим статьи и нетехнические — на общие темы, «за жизнь», причем мнение автора может быть и достаточно спорным. Иногда мы отхватываем минусов из-за этого, но всё равно интересно узнавать, что по тому или иному поводу думают у нас. В комментариях к таким статьям, бывает, разворачиваются интересные дискуссии.

Как оформляем публикации

Для большинства постов готовим оригинальные КДПВ (картинки для привлечения внимания) в фирменном стиле Alconost, отражающие суть материала.

Стараемся, чтобы иллюстрации получались душевными и с юмором. Придумывая сюжет картинки, обычно руководствуемся содержанием статьи и тем, что КДПВ должна быть позитивной, по возможности «улыбать» читателя — например, как в статье про прокрастинацию.

Генерация идей КДПВ для нас — это такой особый вид игры в ассоциации. 

Например, вдохновением для картинки к публикации «Как СМИ вводят в заблуждение, говоря о “зависимости от технологий”» стала фреска Микеланджело «Сотворение Адама».

Мы любим, когда вы разгадываете наши ребусы...

На скриншоте: комментарий к статье «Как IT-специалисту устроиться на работу за рубежом?» Ассоциацию разгадали за 9 минут.

…И когда находите в иллюстрациях оплошности.

На скриншоте: комментарии к статье «Как стать менеджером по продукту и расти дальше».

Ниже — пикча к статье о 20 инструментах Android-разработчика. Догадаетесь, что нас на неё вдохновило?

В какие хабы вносим вклады

На скриншотах ниже — статистика нашей активности в хабах с 1 июня 2018-го. Были бы рады копнуть и поглубже, но более ранняя статистика по хабам нам, к сожалению, не видна.

В последние 40 месяцев чаще всего публиковались в хабах «Локализация продуктов», «Управление продуктом», «Разработка игр», «Продвижение игр» и «Лайфхаки для гиков».

На скриншоте: статистика Alconost по хабам, сортировка по количеству публикаций.
На скриншоте: статистика Alconost по хабам, сортировка по количеству публикаций.

А вот список хабов, в которых наш вклад наиболее заметен, выглядит чуть иначе. В «Продвижении игр» и «Работе с видео» актуальный вклад Alconost как компании — на втором месте, в «Локализации продуктов» — на третьем.

Отметим, что наш вклад в хаб «Работа с видео» — преимущественно авторские материалы, вроде таких:

Вклад в хаб «Локализация продуктов» — и переводные, и авторские публикации. Отметим несколько авторских:

Больше всего просмотров с июня 2018-го получили наши публикации в хабе «Лайфхаки для гиков»: 719 тыс. Отметку в полмиллиона просмотров преодолели и публикации в хабах «Карьера в IT-индустрии» и «Управление персоналом».

На скриншоте: статистика Alconost по хабам, сортировка по количеству просмотров.
На скриншоте: статистика Alconost по хабам, сортировка по количеству просмотров.

Выше отметили, что статистика активности в хабах видна нам только за ограниченный период. Но зато доступна статистика каждого поста, опубликованного за всё время существования блога.

«Юбилейность» этой публикации вроде как даёт нам моральное право копаться в древних постах, перебирая их, словно жемчужины, в дрожащих от нахлынувших воспоминаний пальцах: высматривать закономерности, подмечать совпадения, анализировать тенденции за конкретные годы. И, признаться, мы выпили не одну чашку чая за этим увлекательным занятием. Но мы вовремя взяли себя в руки и выкинули из поста 1174 слова, чтобы избавить вас от зубодробительных — и, положим руку на сердце, скучных — подробностей.

Взамен держите мини-подборку топовых публикаций нашего блога по разным критериям.

Сохранил себе

Эти статьи добавили в избранное больше 400 хабровчан:

А эти — больше 600: 

Самый сок — в комментах

К каждой из этих публикаций — больше 150 комментариев: 

А к каждой из этих — больше 200: 

Топ по просмотрам

Публикаций, просмотренных больше 100 тысяч раз, мы насчитали с десяток. Выделим те из них, что получили высокие оценки и не упоминались в предыдущих топах:

Больше 200 тысяч просмотров набрали эти статьи: 

Самой старой нашей публикацией, почти добравшейся до рубежа в 200k просмотров, стала статья «Где же ты, плеер мечты для Android?» за январь 2013-го. Она же вошла в топ антилидеров по оценкам: её рейтинг — минус 12.

Да, давайте поговорим о фейлах. 

Публикации, которые не взлетели

Насчитали 30 постов с оценками в минусе. Грубо, такая судьба — у каждой 13-й публикации.

Среди антилидеров, помимо уже упомянутого приветственного поста и статьи о плеере для Android, оказались: 

Что пошло не так? 

Для опроса мы плохо продумали варианты ответов. У переводных текстов проблема оказалась в несовпадении взглядов авторов оригинальных текстов со взглядами коллективного хабраразума. В частности, хабровчанин @JekaMas ёмко сформулировал недостаток статьи о работе: «Оригинальная статья исходит из плохо определенных понятий, к сожалению», а текст о лэптопе хабровчане сочли поверхностным. Но не будем пенять на авторов оригинальных статей: это нормально, что мнения разных людей, тем более живущих в разных странах, различаются.

Кстати, вы лично можете влиять на выбор тематики переводных статей или даже предложить конкретный материал для перевода. Делайте это в комментариях: мы всё читаем.

Популярность в моменте

Выше мы говорили о количестве просмотров, набранных публикациями за всё время их существования на «Хабре». Это любопытный, но не самый точный маркер интереса. Ведь некоторые статьи находят, читают и комментируют спустя годы после их выхода. Например, к публикации «Почему я отказался от нескольких мониторов», вышедшей в 2017-м, прилетали комментарии и в 2021-м. А ещё — чем старше публикация, тем больше просмотров она со временем набирает органикой, например за счёт переходов через поисковики.

Чтобы судить о популярности «в моменте», интереснее взглянуть на количество просмотров блога в день. Такая статистика доступна нам ровно за последние два года. Посмотрим, что интересного здесь. 

В обозримой ретроспективе видны четыре пиковых дня; три из них — в близком соседстве по времени.

Рекордное на данный момент количество просмотров нашего блога в сутки — почти 42 тыс. Это было 24 февраля 2021-го, когда опубликовали сразу два материала: переводную статью «Кофе и чай удивительно полезны для здоровья» (ту самую, что упоминалась в топе по количеству комментариев) и авторскую аналитику «Самые популярные языки для локализации в 2021 году». 

Что нужно, чтобы написать идеальный пост

Это наш — правильно, 400-й — пост на Хабре, но мы всё ещё не знаем всех ингредиентов идеального поста. Даже больше: мы сомневаемся в том, что секретный рецепт существует. Ведь Хабр — единство противоположностей: здесь изумительно контрастное и разнообразное сообщество.

У хабровчан мощная техническая экспертиза, здесь ценят фундаментальные профессиональные знания — но в то же время не против подискутировать в комментариях к статьям на общечеловеческие темы. Хабр — отличное место для обзоров технологических новинок, но и ретроспективы здесь ценятся. На Хабре любят точность в фактах, не прощают натягивания совы на глобус — и одновременно с этим уважают субъективные оценки и личный опыт, который плохо измеряется объективными критериями. Словом, Хабр — это вселенная в миниатюре, во всём её многообразии.

Пожалуй, вот что мы точно поняли для себя за 9 лет жизни на Хабре: сюда нужно приносить знания, которые помогли бы сообществу упростить работу, разбавить рутину, подняться над ситуацией, сделать жизнь чуть лучше — а лучше всё сразу. Простите, ребята, за пафос, но нам сегодня можно.

Поэтому: будем продолжать переводить для вас классные тексты из зарубежных Интернетов — стараясь выбирать то, что вам зайдёт, и готовить оригинальные материалы — стараясь делать их занимательными и приносящими вам пользу. В этом нам поможет не только собственный опыт, но и анализ блога, который для нас сделала контент-студия «Хабра»: спасибо вам, ребята, за внимательный разбор, объективный взгляд и внятные рекомендации.

А теперь пора благодарить всех наших читателей и открывать шампанское!

Благодарим и открываем.

Вопрос к хабровчанам: какие корпоративные блоги вам нравятся и почему? Оставляйте ссылки и мнения в комментариях.

Об авторе. Мы в Alconost локализуем софт и игры на 70+ языков, делаем видеоролики для IT и занимаемся мультиязычным онлайн-продвижением. С 2004 года оказали услуги больше чем 2000 клиентов, среди них — и независимые разработчики, и небольшие команды, и крупные компании. Есть у нас и свои продукты: сервис Nitro, платформа GitLocalize. На Хабре публикуемся с 18 октября 2012-го, сделанные нами публикации к настоящему моменту набрали 7,6 млн просмотров, 33 тыс. добавлений в избранное и 6,5 тыс. комментариев.

Комментарии (2)


  1. Alente1
    28.09.2021 07:28
    +1

    Очень вдохновляющая статья. Особенно для новичков! :)

    Интересно, как вы производите такой контент? За столько лет явно есть какая-то крутая система?


    1. alconost Автор
      28.09.2021 12:56
      +1

      Спасибо!

      Мы ищем точки пересечения между тем, что Alconost делает как компания, и тем, что может быть интересно сообществам на Хабре.

      В выборе тем есть большая доля спонтанности.

      Есть процесс, по которому готовятся переводные материалы.

      Есть редакторская политика, влияющая на стиль авторских материалов.

      И то, и другое оформилось скорее постфактум. Много лет переводили и готовили авторские тексты, в какой-то момент осознали накопленный опыт, проанализировали его и формализировали стандарты и правила.