Представьте приложение, в которое вы можете загрузить любую книгу на иностранном языке. При чтении вы будете нажимать на любое незнакомое слово, а приложение будет вам выдавать не кучу переводов из словаря, а предложит перевод, который соответствует контексту. А при переводе устойчивого выражение приложение не просто переведет его, а предложит вам объяснение этой фразы, привязанное к контексту. Ниже я покажу как оно работает.
Здесь я не буду вдаваться в описание работы самого приложения, но вы можете посмотреть минутный ролик, чтобы был понятен базовый функционал. Если вкратце: я разрабатываю приложение для чтения книг в оригинале. В нем можно одним нажатием перевести любое слово, абзац или выделенный участок текста. В приложении встроены разные сервисы перевода, чтобы пользователю не нужно было переключаться между приложениями переводчиков. Самая главная проблема при использовании этих сервисов в том, что при нажатии на слово пользователь получает полный набор переводов слова в отрыве от контекста.
Про ChatGPT и его возможности сейчас слышно из каждого утюга. Люди постоянно находят новые способы его применения. А с появлением публичного API у каждого разработчика появилась возможность добавить его к себе в проект. Теперь можно спросить у Искусственного Интеллекта как переводится слово в зависимости от того предложения, в котором это слово используется.
И ChatGPT прекрасно справляется с этой задачей. Вот несколько примеров.
Как оказалось, ИИ может не просто переводить - он отлично справляется с пояснением смысла сказанного.
Иногда он даже объясняет сам контекст
Вот пример перевода словосочетания
Из минусов данного подхода на данный момент только скорость работы. Сейчас публичное API предоставляет модель gpt-3.5-turbo. Она хоть и работает быстрее обычного gpt-3.5, но все еще не позволяет получать ответ в рамках секунды.
Вот пример работы.
Пока API юзает gpt-3.5-turbo - иногда он отдает не совсем верные ответы.
Когда в API добавят 4ю версию таких проблем станет меньше.
Со временем я планирую прикрутить на своем сервере кэширование для самых популярных книг. А OpenAI обещают прокачивать и ускорять рабо. Поэтому в будущем должно стать быстрее и удобнее.
Ниже добавил еще скриншотов с примерами
Кроме простого перевода слов ChatGPT отлично переводит обычный текст. Но по моим личным ощущениям (не смотря на то, что иногда перевод получается лучше чем у DeepL) по соотношению скорость/качество DeepL пока намного удобнее.
Сам при чтении я использую DeepL, а когда он мне не дает понятного перевода - сравниваю его с переводом от ChatGPT.
Если хотите сами потрогать такой функционал - вот ссылки для Android (в РФ ссылка может не работать, если вы открываете ее с десктопа или у вас нет Play Store на смартфон) и iOS. Ссылки на остальные магазины вот здесь в самом низу https://smart-book.net. Сразу хочу предупредить, что iOS версия очень сильно отстает от Android (iOS разработчик из меня пока очень плохой). При возможности советую устанавливать Android.
Кроме этого важно заметить, что доступ к функционалу ChatGPT доступен только по подписке (API ChatGPT не бесплатный). Доступ стоит 1 или 1.5 доллара. Для тех, кто не готов тратиться: можете попросить в комментариях, я вручную включу тестовый бесплатный период (для тех, кто будет устанавливать Android не из России в приложении уже предусмотрен трехдневный бесплатный период).
Больше информации о возможностях приложения в моем телеграмм канале.
Комментарии (30)
wazzard
16.05.2023 06:42Определение слов работает только с переводом? Можно ли читать книги в приложении на русском и получать определения, незнакомых слов, на русском языке от ЧатГПТ?
KursikS Автор
16.05.2023 06:42В приложении такая штука уже есть от гугла. Толкование у них вполне неплохое, но я скоро и от ChatGPT прикручу то же самое. Пока не получилось хороший запрос написать, чтобы он стабильно качественно отвечал, а не уходил в сторону
ilshatlawyer
16.05.2023 06:42Я бы хотел заняться переводом открытых лицензий для ПО с открытым исходным кодом)
onyxmaster
16.05.2023 06:42Ещё бы учесть что слово "fond" на КДПВ не имеет никакого отношения к фондам...
Фонд по-английски -- "fund".
alexanderzaderaka
16.05.2023 06:42Представьте приложение, в которое вы можете загрузить любую книгу на иностранном языке. При чтении вы будете нажимать на любое незнакомое слово, а приложение будет вам выдавать не кучу переводов из словаря, а предложит перевод, который соответствует контексту. А при переводе устойчивого выражение приложение не просто переведет его, а предложит вам объяснение этой фразы, привязанное к контексту.
Я реализовал решение дааной задачи путем создания книг с паралельным переводом. На книгу в 500 стр.уходит 15 мин.
Сначала в googledocs делается перевод, затем в abby aligner быстро выравниваются (сопоставляются) абзацыKursikS Автор
16.05.2023 06:42Потом из этих текстов в моем приложении можно сделать параллельную книгу. И будет показываться ваш перевод, вместо онлайнового.
ABy
16.05.2023 06:42Чем это лучше связки Moon+ Reader и Google Translate? Если важен контекст, то можно для перевода выделить предложение целеком. Можно несколько словарей настроить: один по короткому, другой по долгому тапу.
KursikS Автор
16.05.2023 06:42Удобством. Можно и со словарями сидеть и с гуглом. Это тоже вам поможет перевести. А так вам не нужно мучаться с выделением в Moon Reader и поочередно выделять то слово, то предложение, то словосочетание. Вы по одному клику прямо в приложении видите перевод с пояснениями. К тому же, гугл не умеет переводить нормально всякие устойчивые выражения и слэнги.
Ну и самое главное, у меня можно и перевод от гугл смотреть и перевод от ChatGPT. При желании можно даже тему Moon Reader настроить
KursikS Автор
16.05.2023 06:42Никто не спорит, что, приложив дополнительные усилия, можно перевести что угодно. Идея в том, чтобы не прилагать этих лишних усилий и быстро получать желаемый результат
noviqohabr
16.05.2023 06:42Дайте ключик потестить, пожалуйста ????
KursikS Автор
16.05.2023 06:42Залогиньтесь на экране настроек и сбросьте сюда почту
noviqohabr
16.05.2023 06:42noviqov.ae@gmail.com
KursikS Автор
16.05.2023 06:42Не вижу такой. Вы либо не зарегистрировались, либо не подтвердили почту
NeoCode
А еще интересная тема - "мипмаппинг" книг, то есть древовидная система кратких пересказов: всей книги, каждой части, раздела, главы, абзаца... По идее, это могло бы серьезно сократить время изучения новой информации. Если по краткому описанию все понятно или нет ничего интересного - пропускаем, если попалось что-то непонятное или интересное - углубляемся вплоть до оригинального текста.
Правда, я не знаю, позволяет ли ЧатГПТ загружать в себя целые книги (а это наверное сотни килобайт или даже мегабайты текста). Но лично я давно жду появления такого сервиса (и сама идея пришла мне в голову еще задолго до появления ЧатГПТ)
KursikS Автор
Через API можно загрузить, но придется заплатить соответствующую денежку. У платного тарифного плана вроде бы не ограничен объем
KursikS Автор
Вообще, велика вероятность, что ЧатГПТ уже знает интересный вам рассказ, если это не какое-то новое произведение. И если вы попросите кратко пересказать какую-то главу - он это сделает
IvanPetrof
Или сочинит.
Я как-то расспрашивал его про сюжет фильма "робокоп". Много нового узнал...
KursikS Автор
Это вы, скорее всего, с 3.5 разговаривали. У 4ки поменьше галлюцинаций.
IvanPetrof
Он уже умеет говорить "я этого не знаю"?
Dimsml
Тут прямо на КПДВ была ошибка (ChatGPT путал английское to be fond of и денежные фонды на русском, которые fund(s), см. т.н. "ложные друзья переводчика"), но её удалил автор; он совершает стилистические ошибки (бездельное дело может быть как стилистической фигурой речи, так и ошибкой. Когда вы объясняете знаечение слова, то это ошибка); он не понимает грамматику (ошибся во фразе talk the matters over, talk something over - обсудить что-либо, talk the matters over - обсудить дела, matters over - что-то непонятное, вырванное из контекста.)
Учиться у ChatGPT или просить его перевести что-то сложнее простых текстов = быть готовым к тому, что он вам соврёт или научит вас плохому.
KursikS Автор
Обычно если совсем не понимаешь какой-то участок, то удобно перевести разными сервисами. Тогда видна вариативность и легче прослеживается смысл. Там рядом есть то же Reverso Context, который даст примеры употребления с переводами.
KursikS Автор
Понятно, что приложение не заменит репетитора. Но с развитием технологии таких проблем будет становиться меньше. Это просто первые шаги в эту сторону. Будет улучшаться API, будет дорабатываться запрос и промпт. Я пока все еще подкручиваю это, что добиться более качественных ответов.
NeoCode
Тут главное - ограничить исходные данные именно интересующей книгой. Т.е. чтобы чат ничего не сочинял. А в качестве исходных данных вполне могут быть какие-то сложные научные статьи или диссертации, которых нейросеть скорее всего не знает.
ihouser
Это отличная идея. Если заранее кратко объяснить о чем глава или абзац, то легче будет уловить смысл предложений и отдельных слов. Так будет легче не потерять интерес к изучению языка.