4 июля 2021 года Китайское национальное космическое управление (CNSA) рассказало об успешном первом многочасовом выходе в космос двух тайконавтов для развертывания и сборки внешних элементов китайской орбитальной станции. Последний раз китайские космонавты выходили в открытый космос в 2008 году всего на 22 минуты.
В процессе своей работы китайские космонавты Лю Бомин (Liu Boming) и Тан Хунбо (Tang Hongbo) совершили выход из базового модуля «Тяньхэ» орбитальной станции «Тяньгун» и провели в космосе около семи часов. Они разворачивали панорамные камеры, проверяли работу части внешних узлов станции, работали совместно с автоматизированной роборукой, управляемой как с Земли, так и изнутри станции.
Видео с основными фрагментами первого выхода в открытый космос на китайской станции.
В процессе выхода в открытый космос тайконавты проверили работоспособность китайских скафандров нового поколения Feitian на высоте около 380 километров над поверхностью Земли. Причем Лю работал прикрепленным к роботизированной руке, в то время как Тан работал, держась за поручни станции «Тяньхэ». Космонавты также установили на роборуку ограничители для ног и платформу для работы в открытом космосе.
Роборука китайской орбитальной станции длиной 10,2 метра в испытательной лаборатории CNSA.
Лю Бомин за работой в открытом космосе, прикрепленный к роборуке.
Китайский космонавт Не Хайшэн (Nie Haisheng) встречает на борту станции своих коллег после первого выхода в открытый космос. По словам Не, он даже успел приготовить вкусный обед для своей команды в качестве награды за их упорный труд.
29 апреля 2021 года тяжелая ракета-носитель «Чанчжэн-5В» вывела на низкую околоземную орбиту базовый модуль «Тяньхэ» для китайской орбитальной станции.
17 июня CNSA рассказало об успешном запуске с космодрома Цзюцюань первого пилотируемого корабля к базовому модулю «Тяньхэ» своей орбитальной станции. На космическом корабле «Шэньчжоу-12» находится экипаж из трех космонавтов, двое из которых уже летали в космос. Для вывода аппарата на орбиту использовалась ракета-носитель Long March-2F (CZ-2F).
CNSA открыло в общий доступ виртуальный тур по китайской станции. В планах Китая проводить на станции различные эксперименты в таких областях, как астрономия, космическая медицина, наука о космической жизни, биотехнологии, физика жидкости в условиях микрогравитации, горение в условиях микрогравитации и исследования в сфере космических технологий.
Общий вес китайской орбитальной станции «Тяньгун» («Небесный дворец») после сборки составит около 100 тонн с пристыкованными кораблями. Ее строительство Китай планирует завершить в 2022 году. Официальный запуск станции запланирован на 2023 год. Расчетное количество членов экипажа на станции на постоянной основе — три человека в течение шести месяцев или шесть человек во время смены экипажа на протяжении 10 дней.
S-e-n
Погуглил, что значит «Тайконавт». Оказалось, что значит «китайский космонавт». ОБЯЗАТЕЛЬНО надо выпендриться.
Amikko
Ну, раз есть советские/российские космонавты и американские астронавты, то почему бы не быть китайским тайконавтам))) Вполне в традициях космических держав.
S-e-n
В моём понимании есть космонавт, когда разговор идёт на русском. И astronaut, когда на английском.
Jeka_M3
Это не верно.
Например NASA на своём сайте пишут именно «cosmonaut», когда речь идет про советских/российских космонавтов. Аналогично на сайте Роскосмоса пишут «астронавт NASA».
S-e-n
И вы считаете это разумным? Учитывая то, что астронавт и космонавт занимаются одним и тем же.
tropico
Если открыть учебник по истории, то окажется что СССР решило выпендриться перед США и вместо астронавтов начали использовать космонавтов.
S-e-n
И?
Нужно теперь для каждой страны изобрести по термину? А потом всех заколебёт, и долго спорить и придумывать один универсальный?
dydyman
Универсальный термин есть, а путаницы нет, так как пилотируемая программа пока только у трех стран (европейские и японские космонавты, летающие на МКС — астронавты). Вас лично никто не заставляет придерживаться этой традиции. Можете всех называть космонавтами, на русском так тоже правильно. Это просто дань уважения, а не табу, многие англоязычные люди знают, что у нас астронавты называются космонавтами и им не сложно так называть, мы делаем так же.
А еще астронавтом в Штатах считается человек, поднявшийся за линию Кармана, а в РФ космонавтом называется человек, совершивший орбитальный полет. Так что попытки понять, как правильно на русском называть туристов, которые скоро отправятся в суборбитальные полеты за линию Кармана, могут взорвать мозг )
dragonnur
agat000
Тут скорее США выпендрились — космонавт хотя бы от слова «космос», а астронавт — от «астра», т.е. звезда. Типа к звездам полетим.
Впрочем, хозяин — барин, как хотят, так и называются пусть.
methos2
Ну тогда уж США решили выпедриться перед СССР и назвать своих космонавтов — астронавтами. Как бы сначала были только космонавты, астронавты появились позже.
dolovar
Астронавты появились раньше — в фантастике.
А в США решили не заморачиваться, оставили привычное «звездоплаватель» со вкусом мечты.Когда в СССР подбирали термин для использования, то решили поступить скромно и взять более точное слово, ведь речь еще не шла о полетах к звездам:
То есть никто не выпендривался.
HardWrMan
Т.е., получается как с «CD дисками» или «в IRL»?
dragonnur
Или как с рельсами: rails — их уже множественное число.
megagnom
Поясните пожалуйста, кто такой «тайконавт» и почему не «тайкунжэнь», «юйханъюань» или «хантяньюань»?
dolovar
В википедии ответ есть — зависит от контекста использования.
megagnom
Я погуглил перед тем как задать вопрос и не нашел отличия от «китайский космонавт». Поэтому задал вопрос, возможно есть более глубокое различие побудившее автора использовать слово «тайконавт». Я например никогда не встречал новости «гарышкер, ангкасаван и уджуин приземлились». Возможно на ресурсе посвященному космосу (где публика знакома с этими обозначениями) это было бы уместно.
dolovar
Тайконавт — обобщенное самоназвание, наиболее распространенное и потому чаще используемое в новостях. Если искать по иероглифам (из вики), то другие слова успешно находятся в прессе.
В русском тоже есть разные термины: покоритель космоса, космический турист, пилот космического корабля, космонавт-исследователь, космопроходец, звездолетчик… Одни термины используются в технической документации, другие в фантастике, третьи в новостях — не вижу в этом ничего странного.
VMalafeev
Китайцы как всегда радуют
unsignedchar
И писатели тоже радуют. Не дают забыть, что тайконавты китайские, а масло масленное.
dydyman
Тайконавт — общепринятое в русском языке название китайского космонавта. А заголовок составлен неграмотно, тайконавт в любом случае китайский космонавт и никаким другим не может быть и нет смысла называть его китайским 2 раза.
S-e-n
По вопросам в комментах прямо видно, насколько общепринятое.
dom1n1k
Оно тайком стало общепринятым.
zartarn
Да еслиб только заголовок. Тут даже по тексту, то «тайконавт» то «китайский космонавт».
dragonnur
А вдруг кто-то взлетит с Тайваня? :)
saag
Это будет тайванский тайконавт — ТТК для краткости:-)
dolovar
ibrin
АвтоВАЗ щас улыбнулся!
shedir
Китайцы второй раз в истории выходят в открытый космос. И сразу на 6 часов 45 минут, для работ на поверхности своей станции. И это после 22 минут тринадцать лет назад.
А главный обсуждаемый вопрос — как правильно их называть? Вы вот это серьезно?
old_bear
Настоящий профессионал считает непрофессиональным обсуждать то, что лежит за пределами его круга профессиональных интересов.
agat000
Судя по активности споров — вопрос с названием важный. Новости про «китайских тайконавтов» будут выходить и дальше, поэтому «устаканить» правильную терминологию нужно уже сейчас. Не все в курсе как правильно, и не все согласны.
ibrin
Разбавят экипаж и будет там и корейский тайконавт и испанский.
FromMed
Мне интересно, как будут называться аналогичные представители Индии. Ибо они следующие в списке, насколько я понимаю.
По статье: Китай, конечно сильно удивил. Я только сейчас осознал, что у них уже полным ходом идёт процесс. Печально, что для других нет такого приципа: "сказал - сделал". А то наведут кучу бюрократии, коррупционных схем и прочего... А ведь если сейчас Китай сделает рывок в космической медицине и биотехнологиях, то возможно первыми станциями на других планетах будут китайские станции.
agat000
за достоверность не ручаюсь, но встретил такое утверждение:
Оба варианта по русски звучат не очень.
unsignedchar
Вот интересно, если китаец полетит на американском корабле - он теряет ачивку тайконавт, или получает дополнительную астронавт? А индус на китайском корабле - он тайконавт, виоманавт, или нужен более специальный термин? Например
nukler
Каменты. Я вижу это так.
Огромная доска исписанная формулами/графиками, в середине стоит Иванов А.Б. Уставший но довольный собой. Он вспотел, у него уже вот вот начнется одышка но его глаза горят счастьем.
Вокруг доски сидят пожилые ученые, которые внимательно смотрят за каждым движением человека у доски.
Иванов А.Б.: Как итог, я решил задачу по преломлению материи и перемещении на огромные расстояния за секунды.
Ученые: Извините, у Вас что желтые носки?
Иванов А.Б. крайне смущенно: Да Вы знаете, я очень переволновался, такое выступление, это пик, знаете такое редко, тем более тут присутствую люди на которых я равняюсь. Очень волнительно.
Ученые: Да, это понятно, но желтые носки! Тем более с уточками. Это же уточки?
Иванов А.Б. внимательно смотрящий на свои носки: Да, ну ка бы, я думал это не так важно. Это как то, не совсем моя тема.
Ученые: Как это не важно? Ну синие там, да же серые, но не желтые. Это совсем неосмотрительно.
Заголовки вечерних газет. «Провальное выступление ученого перед научным советом! Позор Иванову А.Б!»
и так далее…