Какие у вас ассоциации с Китаем? Думаю, что авторское право и патенты – это последнее, что появится в вашей голове. В честь грядущего окончания празднования Китайского нового года, предлагаю немного окунуться в сферу патентования в Китае. Под катом веселые картинки и немного текста. Понятно, что тема широкая, поэтому предлагаю отметиться в комментариях.

Почему Китай?


Ловите первый сюрприз из Поднебесной! Китай в 2015 году стал рекордсменом по поданным заявкам на патенты. Ни много ни мало ребята направили 1 101 864 заявок (согласно ВОИС – всемирной организации интеллектуальной собственности). Думают ли наши китайские товарищи об авторских правах? Да, да и еще раз да. Днем. Ночью. В праздники и выходные. Они вообще много работают. Кстати, в авторских спорах приоритет в основном отдается китайским компаниям с локальными патентами. Конечно, бывают исключения. Например, чуть больше года назад Apple удалось защитить непорочность Siri от посягательств китайской сестры-близнеца Xiao I Robot.



Вообще когда дело доходит до программного обеспечения, довольно сложно решить, стоит ли тратить время, деньги и свои усилия на то, чтобы защитить программный продукт на неосновном для компании рынке. В Китае, как и других странах, компьютерные программы могут быть запатентованы как изобретения, как программно-аппаратный комплекс в целом, при условии улучшения уровня техники, нового технического результата и представляющие собой законченное техническое решение.

Основные условия патентования


Для начала необходимо сказать, что в Китае выдаются патенты на изобретения (новое техническое решение, относящееся к продукту, способу или усовершенствованию продукта или способа), полезные модели (новое техническое решение, относящееся к форме и структуре продукта или их сочетанию, которые пригодны для практического применения) и промышленные образцы (новое очертание формы, конфигурации или их сочетание либо относительно формы и конфигурации в цвете, которые создают эстетическое впечатление и пригодны к промышленному применению). Исключительное право действует двадцать лет — для изобретений и десять лет — для полезных и для промышленных образцов.



В Китае заявка на патент может быть подана в течение 6 месяцев после раскрытия изобретения третьим лицам без потери одного из пункта патентоспособности новизны) только в следующих случаях: изобретение было представлено на выставке, признаваемой правительством Китая, опубликовано в рамках научной конференции или раскрыто без согласия заявителя. Данный пункт отличается от законодательства США, которое позволяет подать заявку в течение одного года после огласки изобретения. Не смотря на это, существует возможность заявить приоритет от аналогичной заявки, поданной в другой стране (государством-членом Парижской конвенции) не ранее чем за 12 месяцев (6 месяцев для промышленных образцов) до подачи заявки в Китае.

Рассмотрим стоимость подачи заявок в государственное ведомство по интеллектуальной собственности КНР (SIPO):

Предположим, что у нас уже есть готовая заявка на английском и в ней 30 страниц и 20 claims (средние значения для заявок), то подать такую заявку с переводом на китайский язык будет стоить примерно 3900 USD (рассчитано на сайте IP-coster). Но могут потребоваться изменения в формуле или написание новой заявки, что повлечет куда больше затрат. Данная сумма включает оплату услуг патентных поверенных при подаче заявки. Подача через местных патентных поверенных является необходимым условием для компаний, не имеющих зарегистрированного места нахождения в Китае. Но даже если такое и имеется, компании в основном предпочитают нанимать поверенных, так как в системе патентования легко запутаться, существуют ограниченные сроки для подготовки и подачи различных документов, ну и последний веский аргумент – вся коммуникация с патентным офисом по поводу заявки происходит на китайском (сама заявка, возражения экспертов и тд.). И конечно же, они в любой момент смогут вам помочь, подсказать и не дадут вам потерять заявку без должного боя, ведь, как известно, китайские поверенные очень ответственные и исполнительные.



Практические советы


Для получения эффективной охраны патентных прав в КНР (они в принципе могут быть применены и для других стран) советуем обратить особенное внимание на некоторые аспекты:

Точность перевода. От данного критерия многое зависит при рассмотрении заявки в патентном офисе. Это подтверждается тем, что нередки случаи, когда в ходе отстаивания своей заявки правообладатель обнаруживает неправильность формулировок или вообще искажение смысла изобретения из-за некорректного перевода на Китайский язык. Ну а за качество необходимы соответствующая оплата и достаточное время.

Осторожность при изменении заявки. В Китае действует весьма жесткий подход по отношению к изменению заявки в ходе рассмотрения. Не стоит вносить изменения, которые выходят за рамки раскрытия оригинальной заявки, ведь это может привести к ее аннулированию. Так же советуют включать как можно больше технических характеристик в зависимые пункты формулы изобретения для возможности изменения формулы после выдачи патента в ходе процедуры аннулирования патента. Ведь в качестве источника в таких случаях не может выступать описание.

Заявки PCT (международная патентная система). Ранее в статье об этом не упоминалось, но существует возможность перевести международную заявку PCT в национальную фазу и в Китае. Текст в такой заявке рассматривается как подлинный и имеющий юридическую силу после начала национальной фазы. Про процедуру PCT можно подробнее прочитать на сайте ВОИС.



Защита


Для защиты патентных прав имеется три основных способа: административный, судебный и по средствам таможенных органов. Исходя из сложных технических аспектов изобретений и полезных моделей судебный метод является наиболее эффективным.
Однако необходимо упомянуть, что при оценке защиты в Китае исключительных прав надо рассматривать и следующие факторы: несоответствующую профессиональную компетенцию судов и нехватку поддержки со стороны местных властей (что можно сказать не только про Китай); ряд требований, устанавливаемых китайским процессуальным правом, которые могут быть неизвестны иностранному правообладателю (например, все доказательства при подачи иска о нарушении исключительных прав должны быть заверены нотариусом, и все иностранные документы легализованы).



Ну и на последок, не забывайте, если Вы планируете получить патент в Китае, он не будет действовать на территории Гонконга и Макао — в этих самостоятельных административных округах необходимо дополнительно подать заявку. Более детальную информацию по патентованию в Китае со списком юридических документов, контактной информацией, статистикой и так далее Вы сможете найти на английском на сайте SIPO или ВОИС.



З.Ы. Поскольку я работаю патентоведом в Parallels могу сказать, что китайских патентов в наших закромах пока нет. В Поднебесной вообще любопытная ситуация с маками. Их реально покупают пачками, только потом хардкорно ставят винду поверх. Надеемся это скоро полечится и вот тогда заживем!

Поделиться с друзьями
-->

Комментарии (26)


  1. Dageron
    09.02.2017 13:32

    У меня вот лежит доставшийся случайно китайский GooPhone i7 (принесли, попросили пояснить, что за чудо-девайс, потом поняв что это, расстроились и отдали насовсем). Всегда интересовало, насколько это подвальный «самопал», или же GooPhone действительно зарегистрированная торговая марка в Китае, с массовым производством, штамповкой деталей и дистрибуцией в пределах страны.

    Скажу лишь, что отличить его от оригинального iPhone 7 внешне просто невозможно. Даже глубокий специалист по технике Apple не сможет это сделать, не включив (ну или не попытавшись проверить напечатанный на обороте IMEI через сайт Apple).


    1. vlreshet
      09.02.2017 13:44
      +4

      Да ну. Поверю что это очень хорошая копия, но чтобы специалист по Apple не смог отличить реплику… У вас нет фоток случайно?


      1. Dageron
        09.02.2017 17:40
        +2

        Есть, сделал несколько кадров: фото 1, фото 2, фото 3, фото 4.

        Как ни старайся, разницу с оригиналом увидеть тут практически нереально. К чему можно придраться? Ободок у кнопки TouchID на миллиметр великоват? Или буквы iPhone темноваты? Так и это ведь не факт. Кстати, китайский псевдо-TouchID даже работает, принимает отпечатки пальцев, хоть и немного тормознуто.

        И вот во включенном режиме: фото 5

        Закос под iOS действительно слабоват, т.е. распознать подделку, включив смартфон, уже реально, и можно сделать даже быстро. Еще на фото видны Android-приложения. Часть из них устанавливал я (Kate Mobile, Line и т.п.), а вот Root Explorer и еще пара явно андроидовских прог стояли с самого начала.

        Но вот «взять в руки и в выключенном состоянии понять что это подделка» мне видится нереальным, настолько качественно сделано. Это цвет Matte Black. Как у Jet Black не могу сказать, возможно, вот его-то китайцы скопировать и не смогли.


        1. Xavius
          09.02.2017 21:54

          Возможно из-за качества, но на 4 фотографии в глаза бросаются камера и вспышка. В iPhone 7 вспышка с 4 светодиодами и выглядит немного по-другому. Камера тоже кажется немного другой. Может защитное стекло попроще, может ещё что-то. Нет характерного синеватого отлива линзы.


  1. GlukKazan
    09.02.2017 13:52
    +11

    А почему вывеска на КДПВ японская?


    1. LKulakova
      09.02.2017 14:03
      +1

      :) Спасибо за уточнение. Если честно иероглифы не самая сильная моя сторона.


      1. GlukKazan
        09.02.2017 14:17
        +1

        Ну иероглифы у них не сильно отличаются. Японцы взяли китайские и некоторые упростили. А вот по низу вывески идёт характерная катакана — одна из слоговых японских азбук.


        1. PapaBubaDiop
          09.02.2017 16:34
          +9

          Как-то наш HR встречал вьетнамца в аэропорту.
          Вдруг к нему подошёл восточный человек, развернул плакат на 180 градусов и сказал: — Вот так выглядит мое имя!
          И они поехали в офис.


          1. GlukKazan
            09.02.2017 17:51

            Наши неучи как-то раз на листовках на секцию вверх ногами написали.
            Думаю, никто не заметил.


          1. mwambanatanga
            09.02.2017 18:50
            +2

            Вьетнам отказался от иероглифов в начале прошлого века. Современный вьетнамский алфавит основан на латинском алфавите. Выглядит он примерно так:

            ngu?i nu?c ngoai ng?c


            По-моему, в нём его довольно трудно перепутать верх и низ.


            1. PapaBubaDiop
              09.02.2017 19:27

              http://www.swap.ca/img/destinations/japan/swap-japan-splash.jpg

              так я недалеко от автора топика пляшу


              1. mwambanatanga
                10.02.2017 05:43
                +1

                Это где-то в Токио. Синдзюку или Сибуя.


        1. ZiggiPop
          10.02.2017 01:47

          Ну иероглифы у них не сильно отличаются. Японцы взяли китайские и некоторые упростили.

          Я бы сказал, что доля отличий стремится к нулю. Изначально кандзи и традиционная ханьцзы использовали один и тот же набор иероглифов (с совпадающими значениями. Очень небольшая часть иероглифов сейчас имеет разное значение. Некоторые иероглифы (называются кокудзи, их около 2700 штук) придуманы уже в Японии, но в реальности применяется из них несколько сотен, и то не часто. При этом часть из них уже попали в китайский и стали его частью. И не то чтобы упростили. Китайцы начали упрощать свои иероглифы еще раньше японцев, и большое количество упрощенных китайских иероглифов цзяньтицзы перешли в синздитай (японский набор упрощенных иероглифов). Причем, китайцы упростили больше иероглифов, чем японцы.

          >А вот по низу вывески идёт характерная катакана — одна из слоговых японских азбук.

          А вот катакана — это действительно кандзи, выродившаяся в результате эволюции упрощений до слогового алфавита.


      1. RomanArzumanyan
        09.02.2017 14:58

        Крайний справа иероглиф в верхнем ряду похож на смайлик, по нему можно сразу отличить.


      1. ghostinushanka
        09.02.2017 23:33

        1. slavius
          10.02.2017 08:18

          Если серьезно:
          Как определить язык по виду иероглифов/закорючек? habrahabr. ru/ post/147838/

          image
          Очень наглядно.


    1. khanid
      09.02.2017 22:05

      И что забавно, в нижнем ряду написано таки Майкурусофуто.


      1. mwambanatanga
        10.02.2017 05:50
        +1

        Нет. Написано «майкерусофуто». Т.е. MichaelSoft. Кстати, этот магазин закрылся.


        1. khanid
          10.02.2017 09:07

          Посмотрел вниматальней. Действительно. А я купился. Получается, транслитерация из английского в японский сделала своё дело.


      1. 3aicheg
        10.02.2017 07:18

        Майкерусофуто. Это важно.


  1. IliaSafonov
    09.02.2017 14:00

    Спасибо! Картинки повеселили.

    В Китае, как и других странах, компьютерные программы могут быть запатентованы как изобретения, как программно-аппаратный комплекс в целом
    Мне кажется, что Вы вводите в заблуждение этой фразой. В большинстве стран патентное законодательство запрещает патентовать абстрактные идеи, математические формулы, алгоритмы и компьютерные программы. До недавнего времени в США можно было подать, так называемый, software patent, сейчас нельзя, закон изменили. Кстати говоря, в РФ текст программы является объектом авторского права.
    Правильнее было бы утверждать, что отдельные алгоритмы могут быть переформулированы как способ обработки физических объектов реального мира, а такой способ уже может быть запатентован как изобретение. Второй вариант: блоки программы могут быть описаны как система или устройство, которые также могут быть запатентованы как изобретение.


    1. LKulakova
      09.02.2017 14:22

      Огромное спасибо за уточнение. Говоря про программно-аппаратный комплекс в целом и подразумевается, что это будет некая система или устройство.


      1. IliaSafonov
        09.02.2017 14:33

        Я не сомневаюсь, что патентовед владеет предметом. В тексте неудачно изложено.
        Мне кажется, что лучше праямо писать, что программы не патентуются, но за счет представления того, что делает программа в виде способа, или представления того, из каких блоков состоит программа, в виде системы или устройства, можно добиться патентной защиты для продукта или сервиса.


  1. mwambanatanga
    09.02.2017 14:56

    Картинка с медведем Kuma — тоже японская.


  1. olku
    09.02.2017 20:41

    компьютерные программы могут быть запатентованы как изобретения

    и как текст


  1. pirate_tony
    10.02.2017 16:40

    Северная корея еще есть )