Студенты и специалисты в различных областях, связанных с информационными технологиями, смогут сдать экзамены на русском языке, чтобы получить международную сертификацию Microsoft. Получение Microsoft Certification является отличным способом входа в отрасль высоких технологий, сертификат позволяет подтвердить уровень знаний и опыта, что полезно как новичкам, так и профессионалам. Для тех, кто планирует развивать свою карьеру и становится востребованным на рынке, сертификация поможет выделить резюме среди остальных и даст возможность руководителю узнать степень профессиональной подготовки и компетентности.
«В нашем стремительно меняющемся мире технологии постоянно совершенствуются и, чтобы оставаться конкурентоспособным на рынке труда, важно обладать актуальными знаниями и компетенциями. Мы в Microsoft уверены, что очень важно поддерживать специалистов, стремящихся к развитию своих навыков. С помощью сертификации Microsoft мы помогаем всем желающим подтвердить свои технологические знания и стать успешным в профессиональной деятельности», – отметила Светлана Барсова, руководитель инициативы по развитию навыков и компетенций у заказчиков и партнеров Microsoft в России.
На данный момент уже доступны следующие экзамены для сертификации на русском языке:
Microsoft Dynamics 365 Fundamentals (CRM, MB-910). Экзамен предназначен для специалистов, желающих подтвердить знания функций и возможностей приложений Microsoft Dynamics 365 для взаимодействия с клиентами.
Microsoft Dynamics 365 Fundamentals (ERP, MB-920). Экзамен предназначен для специалистов, желающих продемонстрировать базовые знания функций и возможностей приложений Microsoft Dynamics в финансовой и операционной деятельности организаций.
Microsoft Security, Compliance, and Identity Fundamentals (SC-900). Эта сертификация предназначена для тех, кто хочет подтвердить знания основ безопасности, соответствия требованиям и идентификации (SCI) в облачных сервисах и других службах Microsoft.
Microsoft Azure Fundamentals (AZ-900). Этот экзамен позволяет оценить способность специалистов понимать и применять базовые концепции облачных вычислений, основных служб Azure, основ безопасности и конфиденциальности в облаке, поддержки и ценообразования Azure.
Microsoft Power Platform Fundamentals (PL-900). Кандидаты на сдачу этого экзамена демонстрируют знание возможностей Power Platform, автоматизации основных бизнес-процессов с помощью Power Automate, выполнения базового анализа данных с помощью Power BI, повышения производительности за счет простых приложений Power Apps и создания чат-ботов с использованием Power Virtual Agents.
Microsoft Azure AI Fundamentals (AI-900). Кандидаты на получение этого сертификата должны обладать базовыми знаниями о понятиях машинного обучения (ML) и искусственного интеллекта (AI) и связанных с ними службах Microsoft Azure.
Microsoft Azure Data Fundamentals (DP-900). Кандидаты на сертификацию по основам данных Azure должны обладать основными знаниями о базовых концепциях данных и о том, как они реализуются с использованием служб Microsoft Azure. Данная сертификация предназначена для специалистов, начинающих работать с данными в облаке.
До конца года также будет доступен на русском языке экзамен Microsoft 365 Fundamentals (MS-900).
Ознакомиться с доступными сертификациями и найти подходящие варианты по разным профессиям и уровням можно на странице обзора сертификаций.
Комментарии (17)
denilenko
04.12.2021 20:35Видимо импортозамещение всё-таки даёт какие-то результаты, раз МС таким способом пытается привлечь новых пользователей. Хотя нельзя исключать, что просто замедлился рост числа сертифицированных специалистов.
gotch
Из последнего
dartraiden
4 издание:
Page file space is reserved when the pages are initially committed, but the actual page file locations are not chosen until pages are written out to disk.
Пространство в страничном файле резервируется, когда происходит начальная передача страниц, но реальные участки страничного файла не выбираются до тех пор, пока страницы не выгружаются на диск.
6 издание:
Page file space is reserved when the pages are initially committed, but the actual optimally clustered page file locations cannot be chosen until pages are written out to disk.
Пространство в страничном файле резервируется при начальном подтверждении страниц, но фактически оптимально выбрать сгруппированные места в страничном файле до выгрузки страниц на диск невозможно.
7 издание:
Page file space is reserved when the pages are initially committed, but the actual optimally clustered page file locations cannot be chosen until pages are written out to disk.
Пространство в страничном файле резервируется при начальном подтверждении страниц в памяти, но оптимально выбрать места для размещения страничного файла до выгрузки страниц на диск невозможно
gotch
Да машинным, но каким!
Каждый раз они напоминают, что моя оценка по русскому языку в аттестате недорого стоит. Вот эти слова "подкайка" и "подмет" очевидно должны быть понятны любому образованному человеку.
dartraiden
«Подметное письмо», например, вполне себе понятно тем, кто не прогуливал литературу в школе.
Но вот «подкайка» даже меня ставит в тупик.
SerjV
Вот поэтому первым делом приходится искать, где отключить этот перевод...
gotch
Не нашли ли вы способ как перевод отключить перманентно, или (говоря на языке их переводчика) - завсе?
AVX
Вот это бы где отключить... Почему бы не говорить "отключить насовсем/постоянно"? Я понимаю, когда англицизмы (или как их там) используют для сокращения речи, или широко распространённые термины, но тут русский вариант ещё и короче.
gotch
Видите, вы и сами не можете выбрать слово, которое наиболее точно даст смысл "необратимого постоянства".
А это скорее латинизм, главный источник всех вечных смыслов.
alex-khv
Плагин change locale в браузере
SerjV
Да уж, вопрос так вопрос :)
Только поменять локаль в одном из браузеров и ходить туда им (и еще на некоторые сайты типа алиэкспресса). А то ж с этим автоопределением языка - мне ж не надо, чтобы мне везде показывало английский вариант.
navion
Есть прекрасный Redirector для браузеров с набором айтишных правил.
gotch
Спасибо, отличная штука, действительно решает проблему. Сколько усилий, ради такой скромной цели.
Mike-M
Спасибо, повеселили )
После такого, с позволения сказать, «перевода» лишний раз понимаешь, что IT и английский — понятия неразделимые.
Неудивительно, если учесть, что родоначальником IT является США.
Именно по этой причине, начиная с середины 90-х годов, русский интерфейс я включаю только в том случае, если автор программы тоже русский.
К сертификации MCP готовился и проходил её на английском. На русском, думаю, завалил бы из-за некорректного перевода.
Подумать только, 25 лет прошло, а
возпосредственное качество переводов и ныне там.И эти люди берутся за распознавание лиц и прочий искусственный интеллект…
SerjV
Я бы сказал, "воз вернулся обратно" - т.к. некоторое время качество локализации всё-таки росло и даже успело стать достаточно приличным.
Причём проблема качества перевода наблюдается не только для майкрософт.
gotch
По моим наблюдение деградация пошла уже лет 5 как. Убрали переводчиков, уволили технических писателей.
Из документации остается лишь то, что имеет отношение к Azure или Office 365.
Раньше качественная документация была преимущество Microsoft перед многими проектами open source, а сейчас некоторые открытые проекты уже получше документированы.
SerjV
Да, ~5 лет согласен.
Причём то ли совпало, то ли тенденция - но и переводческие конторы балуются автопереводом не всегда вдаваясь в суть переводимого.