Эта статья является детальным изложением содержания моего видео

Если вы посчитали, что это очередная статья на тему "выпей волшебную травку и трави английские байки", не желаю огорчать, но здесь не об этом!

Познакомимся

Я! Преподаватель с многолетним опытом! Владеющий десятками языков!
А что, между прочем, не далече от правды...
Ладно, давайте все же поведаю, почему я считаю себя знающим для такой статьи.
Я жил в нескольких англоязычных странах: США, Великобритания (включая Шотландию и Англию), Канада.
Также я жил в Польше и Испании, бывал в Германии.
Каждый раз, когда я нахожусь не в родной стране, я стараюсь общаться с населением этой страны. Я не понимаю тех, которые иммигрируют и общаются с соотечественниками.
Я даже поражен тем, когда здесь в Британии, где я сейчас живу, курьерам надо ввести код подтверждения от получателя, а они даже цифры не знают. И нет, меня больше удивляет не это, а факт, как они приехали! Ведь для разрешения на работу, почти для любого, требуется английский...
Я заинтересовался языками еще в детстве. Причем, среди изучаемых языков были не лишь английский, немецкий или испанский, но и такие экзотичные, как казахский, узбекский, персидский, скандинавские языки, японский.

Ошибка изучающих

Еще в школе в нас вбивают, что грамматика! ААА! Как же без грамматики!
Если стоите, лучше присядьте. Я сейчас открою тайну века.
Очень многие носители английского языка понятия не имеют, а что же такое past/present simple/perfect. А иногда спросишь о числе времен, а они и ответят: три!
Если в Британии англичане еще используют сложные грамматические конструкции, в Канаде говорят как попало, и это норма!
Знание грамматики полезно, но приводит к размышлениям о структуре предложения даже в разговорной речи.
А еще, владение языком - это навык. Также, как нельзя научиться играть на музыкальном инструменте или плавать, прочитав книжку, также и с языком. Лишь благодаря практике уровень навыка становится выше.

Как ко мне пришло озарение

Я когда-то посещал всякие вебинары и тренинги, где рассказывали о карточках, мнемотехнике и прочих, по моему мнению, несерьезных темах.
Я не говорю, что все это бред. Это даже иногда работает, вот только это научит вас пользоваться языком, а не владеть им.
Нейробиологи говорят, что наука не знает, как человек способен в детстве изучать эффективно несколько языков. А я всего лишь проанализировал изучение родного языка.
Итак, ты рождаешься в этот мир. Вокруг тебя говорят. И поскольку тебе надо коммуницировать, дабы не изъяснять свои желания детским криком, ты ловишь значения определенных слов.
Когда ребенку 5 лет, он вполне способен говорить. Да, быть может, его речь не на 100% грамотна, но он точно не говорит "я пойти гулять вчера".
Знает ли пятилетний ребенок, что есть глагол, спряжение и т.д?
Я и подумал, а почему вообще я должен начинать изучение языка с изучения грамматических структур и т.д. Надо изучать, как в детстве. Послушать, погрузиться.
Перепробовав такой подход на нескольких языках, даже сложных, таких как японский (грамматика японского сложнее китайской), я со всей ответственностью заявляю: это помогает!

Моя методика изучения языков

Если обобщить, изучение языков по моей методике сводится к следующему:

  1. Мотивация: Прочесть любимые книжки, посмотреть любимое кино или просто чтобы было - мотивация никакая. Да, в первые дни или недели быть может будет интересно, но вы все равно либо оставите, либо сократите время и усилия на изучение. Мотивация должна быть такой, которая возьмет тебя за руку, и проведет вперед, а иногда и шлепать, если лениться надумаете.

  2. Изучение элементарных грамматических структур: да, все же мы зачастую не дети, и изучаем языки в сознательном возрасте. И лучше изучить как построить элементарные предложения. Но не надо лезть в такие дебри, как например has been или have been на английском. Почему? Ответ прост, это придет на автомате. Вы сотни раз встретите те или иные грамматические конструкции, и при практике, начнете сами их использовать.

  3. Фонетика: я вспоминаю как однажды смотрел видео на Youtube, где один из русскоязычных мигрантов хвастается переездом в США. И вот он говорит, что работает таксистом и сейчас позвонит клиенту. И что же он сказал? "Хеллоу! Айм сЕргЕЙ, айм йор-р-р др-р-райвер тудэй". Я знаю живущих в Британии 20 лет, но говорящих с сильным акцентом. Это нетрудно, просто попытайтесь и помогите иным понять вашу речь.

  4. Практика: желаете читать? Читайте. Говорить? Говорите. Понимать? Слушайте. Писать? Пишите.

На самом деле, здесь может возникнуть вопрос: вот мы знаем, что языки надо изучать пытаться как изучали родной, но как это применить на практике?
Здесь действительно может быть сложность.
Если вы просто возьмете и окружите себя языком, это может не помочь. Вам нужно регулярно слышать и повторять одни и те же фразы (именно фразы, не слова, ибо слова эффективнее изучать в фразе, а не отдельно).
Здесь на самом деле тоже есть несколько выходов:

  1. Anki: это приложение, которое позволяет вам делать карточки. Также можно добавить аудио. Вот только вместо слов, записывайте фразы, и практикуйте их каждый день. Карточки можно делать как например англо-русские, так и русско-английские. Видите русскую фразу, постарайтесь ее повторить на английском, и наоборот. В приложении есть 3 кнопки, которыми вы показываете, как быстро вы вспомнили. Чем быстрее, тем реже будет попадаться определенная карточка. В свое время я занимался с преподавателем английского, и он привил мне это приложение, это потрясающая идея, на самом деле.

  2. Есть аудио-материалы, по типу метода доктора Пимслера. Там вам даются фразы, и просят их на протяжении получаса повторять в разном порядке. Со временем, вы научитесь реагировать быстрее. Преимущество в том, что там есть очень много языков. Недостаток же, на русском есть лишь английский и итальянский, иные на английском.

  3. Языковой обмен: есть некоторые приложения для языкового обмена, где носители английского или иных языков будут рады общению! Но я советую начинать языковой обмен лишь когда вы на уровне около a2.

Здесь важен принцип, а как его осуществить, решать вам.
И да, я считаю, что начинать надо с разговорного языка. Ладно, когда мы изучаем испанский, где как слышится, так и пишется, а что насчет английского или французского?
Научитесь чувствовать язык. Я например сейчас если не знаю, как пишется то или иное слово на английском, интуитивно могу догадаться, и зачастую, мои предположения верны.
Язык - не просто набор правил и слов. Это целая языковая культура, ведь на иных языках даже мыслят иначе. Относитесь к языку как к миру, и тогда двери откроются. Надеюсь, эта статья была полезна, если что, пишите вопросы лично или в комментариях, я отвечу по возможности.

Комментарии (14)


  1. Einherjar
    07.12.2024 12:40

    Anki: это приложение

    С вариациями данного названия находится 100500 разных клонов. В гуглплее есть какой то Anki Flashcard но там только английский :( Полагаю ссылки на правильное приложение многим бы помогли.


    1. Iliniel Автор
      07.12.2024 12:40

      Так карточки нужно делать самому:
      https://apps.ankiweb.net/


      1. Emelian
        07.12.2024 12:40

        Так карточки нужно делать самому

        В моей обучающей программе: «Новая компьютерная программа для запоминания иностранных слов и фраз» ( https://habr.com/ru/articles/848836/ ), «карточки», точнее, озвученный словарь данных я делаю сам, хотя это можно делать и другим. А в статье: «Создание двуязычных субтитров к видео, распознавание и перевод речи» ( https://habr.com/ru/articles/862716/ ) я показываю как делать видео с двуязычными субтитрами. Кстати, там есть ссылки на мои каналы, где имеются готовые примеры.


      1. Shvabr
        07.12.2024 12:40

        Так карточки нужно делать самому

        Для английского у них на сайте есть неплохая колода "4000 English Essential Words"

        Эти карточки хороши тем что там для каждого слова есть фраза с объяснением смысла слова и фраза с примером использования, их также можно использоваь для тренировки восприятия выражений на слух, а можно самому повторять вслух, не читая текста.

        А заморачиваться делать карточки самостоятельно смысла нет, время тратится неэффективно, лучше смотреть что-то на иностранном языке с иностранными же субтитрами постоянно. Сериалы хотя бы. Если что-то непонятное, можно поставить на паузу и вбить фразу в переводчик. Я так сериал "Офис" начал смотреть, на русском мне его смотреть было бы не интересно, но для изучения языка норм благодаря незамороченности сюжета. Как вариант "Друзья" тоже сойдёт, например.


    1. Emelian
      07.12.2024 12:40

      Полагаю ссылки на правильное приложение многим бы помогли.

      Посмотрите мои статьи: «Новая компьютерная программа для запоминания иностранных слов и фраз» ( https://habr.com/ru/articles/848836/ ) и «Создание двуязычных субтитров к видео, распознавание и перевод речи» ( https://habr.com/ru/articles/862716/ ). Они не решат все ваши проблемы, но, по крайней мере, обозначают направление развитие по данной теме.


  1. Emelian
    07.12.2024 12:40

    Моя методика изучения языков
    Мотивация....
    Изучение элементарных грамматических структур...
    Фонетика... просто попытайтесь и помогите иным понять вашу речь.
    Практика: ... Читайте... Говорите... Слушайте... Пишите.

    Это «вообще». А как насчет «конкретно»? Почти как в анекдоте: «Ёжики, станьте птицами! – Ура-а-а! А как? – Отстаньте, глупые! А не тактик, я стратег!».

    Можно сократить вашу «методику» до одной фразы: «Чтобы выучить язык, его надо учить!». Чем она хуже вашего текста?

    Нужно говорить о системе изучения языка. Например, как у @lhexagoneplus на Ютубе. Для абсолютного нуля во французском, можно начать смотреть его курс «Французский язык для начинающих (А1)». Там он тоже говорит про мотивацию и т.п., но в практическом ключе.


  1. Sadok
    07.12.2024 12:40

    через неделю пребывания в Париже не в русско-англоговорящей среде, я начал худо-бедно понимать, что от меня хотят хрвнцузы. через 2 в магазине, на транспорте можно было объясниться.


    1. Perycalypsis
      07.12.2024 12:40

      У меня с Грузией за 3 года так не вышло. Четыре буквы грр не дадут соврать. Правда я всё это время учил английский как в не себя.


  1. GospodinKolhoznik
    07.12.2024 12:40

    Приведу цитату из видео, т.к. в статье эта фраза сжата.

    Ответьте на вопрос для чего вам изучать тот или иной язык.

    Просто интересно, а вот будет полезно когда-нибудь для чего-нибудь - все это слабая мотивация, ее хватит на небольшой промежуток времени

    Хочу учиться работать и жить в другой стране это более серьёзная мотивация мотивация.

    Скажите, господа, а у вас это так работает? У меня нет. У меня с точностью до наоборот. Мотивация "потому что надо" и "это очень важно и полезно" у меня лично вообще не работает. И никогда не работала, с самого детства, сколько себя помню. Зато очень хорошо работает мотивация "оно мне нафиг не нужно и вообще бесполезно, но прикольно же!"

    Всю жизнь через немогу заставляю себя учить английский потому что надо - язык международного общения, карьера, чтение тех. документации, колы с иностранными заказчиками, и это всё. И очень тяжело и плохо идёт. А однажды попробовал прикола ради учить персидский язык, и как попёрло! Остановиться не мог. Если в английском мне надо делать усилие над собой, чтобы позаниматься, то в фарси мне надо было делать усилие, чтобы перестать заниматься и я занимался им всё время, просто каждую свободную минуту. Но осознавая безполезность изучения персидского языка и понимая, что я трачу на него слишком много времени, в ущерб более важным делам, я сознательно завязал с ним.

    А вот с английским совсем не так. Хоть как себя настраивай, как не осозновай его пользу, не хотется и всё тут.


    1. Iliniel Автор
      07.12.2024 12:40

      Салом!
      Я уверен, что такое бывает. Например, мне не нравится китайский. Вот абсолютно. Но при этом, мне нравится японский. А потому я уверен, что у кого-то к английскому может быть отношение, как у меня к китайскому.
      Здесь наверное можно мотивировать себя перспективами. А если их нет, так и смысл...
      P.S.
      До сих пор помню, когда узнал слово "дур" на персидском. Вот же я ухохатывался...


  1. vic-sokoliuk
    07.12.2024 12:40

    После этих слов: «Надо изучать, как в детстве» у меня сразу возникло желание оставить комментарий, но я решил не спешить и всё-таки прочитать материал до конца. А теперь вопрос: сколько ребёнку понадобилось времени, чтобы изучить родной язык и более-менее сносно выражать на нём свои мысли? Правильно — 5 лет!

    А теперь следующий вопрос: берём двух среднестатистических взрослых учащихся. Одному даём учебник французского языка под редакцией И.Н. Поповой и Ж.А. Казаковой, а второй пусть без грамматической базы читает книги и «окружает» себя французским языком, как может. Кто из них через полгода (не через пять лет, а через полгода) будет относительно сносно изъясняться по-французски? Думаю, ответ очевиден.

    В любом случае, изучение иностранного языка — это, в первую очередь, труд. Многодневный, многочасовой и порой нудный труд. Программы — это круто. Сам, как раз работаю над программой для удобной работы со словами и фразами. Но программа за меня их не выучит — это всего лишь инструмент, иногда хороший, иногда не очень. Но учить всё равно придётся самому. Поэтому полагаю, что методика изучения иностранного языка должна подбираться учащимся исходя из его потребностей, способностей и интересов.


    1. Iliniel Автор
      07.12.2024 12:40

      Ребенку пять лет понадобится не для изучения языка, а для развития. Или же Вы полагаете, что ребенок рождается с развитой нервной системой?
      Есть дети, которые вполне сносно говорят в 2-3 года.
      А по поводу труда, согласен. Когда Вы изучаете языки по классическим методикам, их надо долбить, долбить, и еще раз долбить. В моем случае, на новый язык я трачу от силы полчаса/час, и за несколько месяцев - B1. Правда эти полчаса/час должны быть ежедневными.


  1. Foppa
    07.12.2024 12:40

    Очень классная статья. Особенно про "озарение" понравилось. Я с этим полностью согласен и именно на этой основе я писал свою статью по теме изучения английского.


  1. JaneDrGLAZZ
    07.12.2024 12:40

    Французкий по Пимслеру учили на английском )