Решил провести небольшое сравнение online-переводчиков. После того, как google.translate окончательно надоел своими «Николай одет свитером», я решил, что следует поискать альтернативу.

Итак из чего будем выбирать.

Google.Переводчик

Интерфейс переводчика
google


Яндекс.Переводчик

Интерфейс переводчика
yandex


PROMT

Интерфейс переводчика
promt


Bing.переводчик

Интерфейс переводчика
bing


Webtran

Интерфейс переводчика
promt


И посмотрим на словарь Мультитран

Интерфейс переводчика
promt


Сделаем просто. Посмотрим на классические видо-временные формы глаголов в английском языке, на некоторые фразеологизмы и устойчивые словосочетания и на перевод простого текста.

Итак, что нам выдали наши переводчики. Видо-временные формы.

Google.Переводчик

Перевод
google


Яндекс.Переводчик

Перевод
yandex


PROMT

Перевод
promt


Bing.переводчик

Перевод
bing


Webtran
Замечание: не умеет распознавать языки.

Перевод
webtran


Ни один переводчик не попал в корректные формы глаголов в выражениях.

Посмотрим на фразеологизмы.

Google.Переводчик

Перевод
google


Яндекс.Переводчик

Перевод
yandex


PROMT

Перевод
promt


Промт угадал с прекрасным полом.

Bing.переводчик

Перевод
bing


Webtran

Перевод
webtran


И посмотрим на словарь Мультитран

Перевод
bing


Перевод
bing


Перевод
bing


Перевод
bing


Перевод
bing


Мультитран корректно перевёл все выражения, остальные напереводили всякую ересь.

Посмотрим на перевод простого текста.

Google.Переводчик

Перевод
google


Яндекс.Переводчик

Перевод
yandex


PROMT

Перевод
promt


Bing.переводчик

Перевод
bing


Webtran

Перевод
webtran


Какой вывод напрашивается.

Все онлайн-переводчики переводят плохо, кроме мультитрана, но тот к сожалению не умеет переводить текст, только отдельные слова и выражения.

В плане работы переводчиков ничего не изменилось. То, что я видел 15 лет назад, тоже самое я вижу сейчас, те же самые «выньте руки карманов из» и т.п.

Комментарии (19)