Когда я перешел в IT из абсолютно нетехнической среды, на первом же совещании услышал: «Нужно пофиксить баг в продакшене, перед этим замержить пул-реквест, и если что-то пойдет не так — будем экстренно откатываться». Я улыбался и кивал, не понимая ровным счетом ничего.
Оказалось, что язык IT — это не набор заклинаний, а логичная система. И ее можно понять, не становясь программистом. Просто нужно найти правильные аналогии. Этот опыт стал для меня настолько ценным, что я систематизировал его в книге «Птичий язык: как говорить на языке разработчиков не написав ни строчки кода». А здесь делюсь ключевыми находками.
Вот как я начал понимать команду разработки, проводя параллели с привычными вещами.
1. «Прод», «деплой» и экстренные ситуации — это работа с версиями
Представьте, что ваше приложение — это книга в библиотеке.
Прод — это стеллаж с готовыми книгами, которые читатели берут в руки. Всё должно быть идеально.
Деплой — это процесс, когда издатель привозит новую партию исправленных книг и ставит их на стеллаж вместо старых.
Экстренный возврат к предыдущей версии — это когда оказалось, что в новой партии критические опечатки, и издатель срочно возвращает на стеллаж предыдущее, стабильное издание.
Что вы теперь понимаете?
Когда разработчик говорит: «Вчера задеплоили новую фичу, но пришлось срочно вернуть старую версию», это значит: «Мы выложили обновление, но там был грубый баг, поэтому мы экстренно вернули старую, рабочую версию приложения».
2. «Бэкенд», «фронтенд» и «API» — это ресторан
Это классика, но она работает безупречно.
Фронтенд — это зал ресторана: интерьер, меню, удобство столов. Всё, что видит и с чем взаимодействует гость.
Бэкенд — это кухня ресторана: повара, плиты, холодильники. Гость этого не видит, но именно здесь готовится еда.
API — это официанты, которые принимают заказ в зале, передают его на кухню и приносят готовое блюдо обратно.
Что вы теперь понимаете?
Фраза «Фронтенд отправил запрос к API, но бэкенд вернул ошибку» превращается в: «Гость в зале сделал заказ официанту, но кухня сказала, что такого блюда нет».
3. «Баг», «фича» и «хотфикс» — это поломки и улучшения в автомобиле
Баг — это поломка в машине. Например, не работает кондиционер или скрипит тормоз.
Фича — это новая функция или опция. Например, вы купили машину с подогревом сидений или камерой заднего вида.
Хотфикс — это срочный ремонт того, что сломалось прямо в пути. Например, на трассе спустило колесо, и вы его меняете на запаску, чтобы доехать до сервиса. Это не плановое ТО, а экстренное исправление.
Что вы теперь понимаете?
«В последнем обновлении мы завезли кучу багов, пришлось выпускать хотфикс» = «В новой комплектации машины оказалось много недоработок, и дилер выпустил срочное исправление».
4. «Стек технологий» — это не груда непонятного, а набор инструментов
Стек — это просто набор инструментов для работы.
JavaScript + React + Node.js — это как универсальный швейцарский нож и электродрель. Ими можно много что сделать, они популярны и подходят для разных задач.
Python + Django — это как точная лазерная рулетка и набор для черчения. Идеально для сложных расчетов и систем, где важна точность (например, для анализа данных).
Java + Spring — это как тяжелая строительная техника: бульдозер и кран. Мощно, надежно, но для постройки сарая это будет избыточно. Идеально для больших корпоративных систем (банки, госструктуры).
Что вы теперь понимаете?
На вопрос «Каким стеком вы пользуетесь?» вы больше не смотрите в потолок. Вы понимаете, что это просто вопрос выбора правильных инструментов под задачу.
5. «Кэш» и «база данных» — это система хранения
База данных — это главный склад компании на окраине города. Там есть всё, но чтобы что-то получить, нужно время на дорогу и поиск.
Кэш — это небольшой склад-быстросклад в центре города. На нем лежат только самые ходовые товары (популярные данные), чтобы можно было быстро их отдать.
Что вы теперь понимаете?
Фраза «Нужно закэшировать ответы API» означает: «Давайте самые частые запросы пользователей будем хранить на быстром складе, а не ходить каждый раз на главный».
Резюме
Язык IT — это не магия, а отражение логичных процессов. Как только вы находите бытовую аналогию для термина, он перестает быть страшным заклинанием и становится понятным инструментом. Именно этот принцип — объяснение сложного через простое — я положил в основу своей книги «Птичий язык: как говорить на языке разработчиков, не написав ни строчки кода», где подобные аналогии применяются ко всем аспектам IT — от архитектуры до методологий разработки.
С чего начать?
В следующем разговоре с разработчиком мысленно подставляйте аналогии.
Не стесняйтесь переспрашивать: «Правильно ли я понимаю, что это как...?». Разработчики только рады будут помочь и уточнить, ведь это показывает вашу вовлеченность.
Когда вы перестаете бояться терминов, вы начинаете не просто «слышать», а понимать команду. А это — первый шаг к по-настоящему эффективной работе вместе.
P.S. Если у вас есть свои примеры удачных (или неудачных) аналогий для IT-терминов — делитесь в комментариях, будет интересно обсудить! И если тема показалась полезной — в моем профиле есть ссылка на более подробные материалы.
Комментарии (5)

IgDem
13.11.2025 04:51А может проще, продуктивнее и менее инфантильно почитать книги или хотя бы статьи в области, где вы работаете, причем, лучше на английском? Все (99%) "непонятные" слова ИТ-жаргона это английские термины, иногда слегка русифицированные. В плюс к пониманию терминов вы получите хотя бы начальные знания в области, где вы работаете и не будете говорящими попугаем, не понимающим смысла произносимого.

Ctacfs
13.11.2025 04:51Я б понял, если бы вы ребенку или там бабушке этими аналогиями объясняли, чем вы занимаетесь на работе. Странновато видеть, что человек, чьей профессиональной деятельностью является работа с тем, что под терминами скрывается, понимает эти вещи как аналогии с ресторанами и бульдозерами.

randomsimplenumber
13.11.2025 04:51Я улыбался и кивал, не понимая ровным счетом ничего
Кул стори. Чувак пришел на работу, но даже терминов не знает.

unkas42
13.11.2025 04:51Автор, а что по поводу "замержить пул-реквест" из первого же предложения? Пока в процессе перевода?
kuza2000
Вам нужен ещё один словарь - между вашими аналогиями и реальными понятиями))