10 PRINT "This is a test"
Но было ли так всегда?
Давайте отметим День программиста, посмотрев, как выглядел один из самых древних примеров «This is a test» на Руси.
Где-то в 1350 году безвестный псковитянин осваивал новую систему «Берестяное письмо 1.0». Нам уже трудно представить, как именно в те древние времена люди осваивали новые технологии. Наверное, просто спрашивали друг друга, а возможно читали Фигурнова.
Так или иначе, вот первый документ, который он записал:
«Покушаю». То есть «[я] пробую». То есть «This is a test». Не моноширным шрифтом. Без капса.
Он не поставил гео-тэг, но мы это сделаем за него: 58°30'58"N 31°16'21"E
Мне кажется, если кому-нибудь зачем-то захочется сделать логотип на тему „русского программирования“, на нем должна была быть эта береста и эта надпись.
(Не является серьезным научным исследованием. Берестяная грамота настоящая, но отфотошопленная. Перевод правильный.)
Комментарии (48)
voidptr0
13.09.2018 20:51Кстати, у Шевченко на это есть обратное к «привет мир»
ЗАВ?ТЪ Шьвьчєнъковъ
Въ гроб? м? по съмьрти
Погрєб?тє чинъмь
Сєрєд? широка пол?
Мил? ?краин?
?ко б?хъ роль? широк?
Дън?пръ жє и скал?
Вид?ти а чюти моглъ
Громъ ?го нємал?и
А сънєсє ?ъ ?краин?
Въ син?? морє
Кръвь ворожь?, а тако
И роль? и гор?
Вьрг? вьсє, поущ? с?
Къ самом? Бог?
Молитъ с?… А пєрєжє
? нє зна? Бога.
А погрєбъшє възид?тє
Вєриг? поръв?тє
Ворога кръвь? зъло?
Вол? ?кропитє
И тъгд? въ дом? вєлиц?
Вольни въ нов? род?
Пом?н?ти м? моз?тє
Въ добр? р?чи год?.
vchslv13
13.09.2018 21:16Тогда уж у Андрея Андрусяка, а не у Шевченко… (Хотя, даже и не знаю, как правильно в данном случае).
shockable
13.09.2018 22:45один из самых древних примеров «This is a test» на Руси.
Где-то в 1350 году
Поздновато для «одного из самых древних», не? Вроде еще до христианства были примеры письменности.beefeather Автор
13.09.2018 22:48Ну возможно. А есть пример более старого «This is a test»?
shockable
13.09.2018 23:24Ничего про «this is a test» на ум не приходит.
beefeather Автор
13.09.2018 23:43+1Я надеялся, что упоминания Фигурнова будет достаточно, чтобы это не воспринималось как исторически точные изыскания :)
UnknownUser
14.09.2018 10:35А какие примеры письменности дохристианской Руси известны? Что то не видел такого.
Javian
14.09.2018 12:01руническое письмо
UnknownUser
15.09.2018 11:33Ого, да у вас где то в загашниках есть славянское руническое письмо?
Срочно вводите в оборот и пишите диссертацию!
shockable
14.09.2018 16:04zelenin
14.09.2018 17:57по ссылке не увидел примеров письменности дохристианской Руси
shockable
14.09.2018 19:52Да, давайте начнем длинный исторический дискурс.
Для начала определим термин "Русь", потом "письменность", потом "пример", потом "Христианство", потом дату, когда считать "Русь" "Христианской".
Цитата из приведенной мною ссылки:
Следующей по древности славянской надписью является русская кирилловская надпись первой четверти X в., открытая Д. А. Авдусиным при раскопках курганов под Смоленском. Надпись эта, нанесенная на глиняный сосуд, обычно читается «гороухша» — «горчичное зерно», «горчица»; следовательно, надпись эта имела торгово-бытовое назначение.
Nicetas
14.09.2018 02:18А точно «пробую», а не «попробую»?
beefeather Автор
14.09.2018 02:20То есть настоящее или будущее время? Не знаю. Я даже не знаю, какие времена были в древнерусском.
На описании этой грамоты в переводе написано в настоящем времени.
LehaGolem
14.09.2018 13:27я так понимаю всё дело в ударении?.. покушАю (покушаюсь, пробую) и покУшаю (поем).
beefeather Автор
14.09.2018 13:38нет. если вы пройдете по ссылке в последней строке, там написано, что ударение всегда было поку?шаю. но вы кажется по меркам современного языка пытаетесь это понять, это наверное не очень корректно.
AlexTest
14.09.2018 07:10«Покушаю»
Странно как вы beefeather не замечаете «o» после «к» в оригинале.
Там же написано на самом деле:
покоушаюbeefeather Автор
14.09.2018 13:34Спасибо, что заметили. Но я пишу по лекции академика Зализняка (ссылка в последней строке). Возможно, он тоже не заметил лишнюю гласную.
Вообще-то, я написал современными буквами то, что записано древнерусским алфавитом, при этом искажения очевидно должны быть.
Anna-Angelova
14.09.2018 15:45+1ОУ читалось как У — часто встречается в древнерусских текстах
Википедия
Sabubu
14.09.2018 15:51+1Если вы смотрели древнерусские тексты, то там используется «оу» или их лигатура вместо «у», и это копирование из греческого: ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA_(%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0)
Произносится оно как «у», называется буква «оукъ». Отдельной буквы У в кириллице не было.
Кстати, интересно, что там еще была "омега", которая дублировала букву О.
achekalin
14.09.2018 12:08+1Вспомнилась старославянская IDE. Не на ней ли писался этот «Hello world»?
Старославянский язык программированияdanfe
14.09.2018 12:23Еще вспомнился православный текстовый редактор TEA Петра Семилетова (но вроде шаблон в итоге всё же не выдержал).
crazylh
14.09.2018 15:00Дело Mithgol живёт...
beefeather Автор
14.09.2018 15:47Только это не стилизация, не постмодернизм, не лубок. Это натурально та же самая фраза, что и this is a test.
DSolodukhin
Хм, я, возможно, не в курсе новых веяний, но у меня руки на автомате набирают «Hello World» в таких случаях.
beefeather Автор
Это художественное искажение, потому что грамоты «привет мир» вроде не находили :)
berez
«This is a test» — это тоже очень-очень художественное искажение от «покушаю».
Потому что кушати — это далеко не пробовати.
beefeather Автор
Давайте не разводить здесь задорновщину. На современный язык это переводится «пробую».
StanislavHabr
До сих пор то же значение в чешском: покусим сэ — попробую (совершенная форма глагола), покоушим сэ — пытаюсь, пробую (несовершенная форма глагола).
berez
Ну, словарь нам говорит, что это не основное значение, а скорее метафора:
Значение
откусывать ? Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
пробовать ? к?шаю попирьн? р?к? — пробую, как твёрдо пишет после пира рука «Евангелие (1270 г.), 40 об. (приписка)»
Но таки да, согласен — фигню сморозил :)
beefeather Автор
То есть опять в том же смысле слово употребляется, еще один «this is a test», но на полях Евангелия? Но это не так круто, как берестяная грамота :)
zelenin
Вспомните покушаться, покуситься — попробовать что-то сделать.
Alcpp
По идее это переводится как «привет свет»
beefeather Автор
Ну это мы как филолог с филологом можем обсудить. :)
Я полистал грамоты. Там есть либо формат «?лоук?: комарфи» (От Луки к Марфе), либо «поклонопосадникуонси?» (Поклон посаднику Онсифору). Хорошего варианта, похожего на «привет» пока не нашел.
VolCh
раньше слали поклон с кем-то, теперь привет передают.
beefeather Автор
Через 50 лет вообще сразу код эмодзи будут называть, в тех редких случаях, когда придется говорить голосом. :)
Alcpp
«Поклон Свету» :). Там еще звательный падеж может быть :)