Интернационализация (i18n) лежит в основе создания по-настоящему глобального ПО. Традиционно перевод i18n JSON-файлов выполнялся либо людьми, либо инструментами машинного перевода. Перевод, основанный на искусственном интеллекте, выводит точность и удобство для разработчиков на новый уровень. Давайте разберёмся почему.
Почему ИИ лучше традиционного машинного перевода
1. Понимание контекста
Обычный машинный перевод часто упускает тонкие нюансы контекста. Возьмём пример:
{
"pixie.definition": "She is a small imaginary person",
"dialog.pixie.answer": "I found it..."
}
Примитивный инструмент перевода может перевести вторую строку как «Я нашёл это» в языках, где род влияет на глаголы, потому что он не связывает «She» из предыдущей строки или даже слово "pixie"
из ключа с текстом который переводит.
ИИ же способен распознать этот контекст и корректно сохранить смысл.
2. Исправление грамматики
Иногда исходные строки сами по себе содержат опечатки или неловкие грамматические конструкции — особенно если разработчики не являются носителями языка или в команде нет редакторов. Традиционный машинный перевод просто копирует эти ошибки в целевой язык. ИИ же может улучшать грамматику в процессе перевода, выдавая более естественный и отточенный результат.
3. Поддержка менее распространённых языков
Найти переводчиков для небольших рынков бывает сложно. Например, в Узбекистане, где я живу, многие международные компании хотят локализовать продукты на узбекский язык. Однако традиционные агентства часто даже не предлагают узбекский. ИИ помогает в этом — он способен выдавать качественные переводы даже для менее распространённых языков.
4. Понимание i18n-форматов
Профессиональные переводчики могут хорошо владеть языками, но не разбираться в технических форматах локализации. ИИ же “понимает код”:
Он правильно обрабатывает плейсхолдеры ({name}, %s и т. д.)
Корректно работает с формами множественного числа.
Даже опытные переводчики могут сталкиваться с трудностями, ведь существует множество форматов i18n со своей синтаксической спецификой и много языков со сложными правилами множественного числа. Совместить всё это правильно одновременно — непросто.
Например, в ICU Message Format можно встретить такое выражение:
{
"inbox.count": "You have {count, plural, one {# message} other {# messages}}"
}
Обычный машинный перевод или даже профессиональный переводчик, незнакомый с форматом, может нарушить эту структуру.
С l10n.dev перевод i18n не только сохраняет формат, но и автоматически генерирует корректные формы множественного числа для сложных языков. Например, перевод той же строки на арабский создаёт все необходимые вариации:
{
"inbox.count": "لديك {count, plural, zero {لا توجد رسائل} one {رسالة واحدة} two {رسالتان} few {# رسائل} many {# رسالة} other {# رسالة}}"
}
5. Культурные и региональные особенности
Языки не являются единообразными во всех регионах. Один и тот же язык может иметь разные выражения, лексику и даже уровни вежливости в зависимости от целевой аудитории.
Например, испанский язык распространён в Испании, Мексике, Аргентине и многих других странах — но в каждом регионе используются разные слова для повседневных вещей:
· «Компьютер» → ordenador (Испания) vs. computadora (Латинская Америка)
· «Машина» → coche (Испания) vs. auto или carro (Латинская Америка)
Обычный инструмент машинного перевода часто выбирает лишь один вариант, что может казаться неестественным или даже сбивать с толку пользователей из других регионов.
Перевод на основе ИИ, напротив, может адаптировать результат к региональным вариантам по заданию — подбирая лексику, соответствующую культурному контексту вашей аудитории. Для разработчиков это означает, что можно локализовать одно и то же приложение отдельно для es-ES (испанский для Испании) и es-MX (испанский для Мексики), не привлекая при этом отдельные команды переводчиков.
Обработка больших файлов и предотвращение ошибок ИИ
Даже хорошо проинструктированная модель GPT может допускать ошибки. Например, если напрямую загрузить файл больше ~16 000 символов в модель ИИ, она начинает подгонять содержимое под ограничения своего контекстного окна — укорачивать, объединять или даже опускать детали. В результате теряется часть контекста, и точность перевода снижается.
l10n.dev решает эту проблему, разбивая содержимое на управляемые сегменты, сохраняя при этом связи и контекст между ними. Это гарантирует, что переводы останутся последовательными и точными даже для очень больших i18n-файлов.
Чтобы ещё больше повысить качество, l10n.dev добавляет специальные проверки во время перевода i18n-файлов:
Обнаруживает и повторяет перевод, если были потеряны плейсхолдеры или форматирование.
Автоматически добавляет все необходимые формы множественного числа для целевого языка.
Например, в формате i18next он генерирует дополнительные строки с правильными суффиксами для множественного числа.
Эта комбинация сегментации, валидации и авто-плюрализации делает l10n.dev гораздо более надёжным инструментом, чем простая вставка JSON в ИИ.

Функции для разработчиков
Для разработчиков качество перевода — лишь половина дела. Рабочий процесс не менее важен. Именно поэтому l10n.dev создан с учётом нужд разработчиков и предлагает такие возможности, как:
Сохранение порядка строк → предотвращает запутанные Git-diffs.
Доступ через API → автоматизируйте переводы напрямую в CI/CD.
Инкрементальный перевод → переводятся только новые строки, а проверенные остаются без изменений.
Автоматическая адаптация локали → преобразует форматы дат и чисел в соответствии с целевой локалью.
Предсказание кода языка → помогает выбрать правильный вариант, когда существует несколько (например, es-ES vs es-MX).
Расширения для редакторов → интеграция ИИ-локализации прямо в рабочий процесс. С расширением для VS Code вы можете переводить i18n JSON-файлы одним кликом.
Зачем я это создаю
Я разработчик с опытом создания масштабируемых приложений, в том числе в компании Plarium, где локализация имела ключевое значение для глобальных MMO RPG. В каждом проекте — будь то игры или корпоративные приложения — i18n и l10n становились либо двигателем роста, либо препятствием.
Именно поэтому я создал l10n.dev — сервис на основе ИИ, который делает локализацию быстрее, умнее и удобнее для разработчиков.
Интернационализация помогает продуктам быстрее расти, выходя на глобальных пользователей, а с ИИ локализация становится ещё быстрее и масштабируемее.
? Будь вы разработчиком, продакт-менеджером или инженером по локализации, использование AI-перевода для i18n сэкономит время, снизит количество ошибок и поможет эффективнее выходить на новые рынки.
Спасибо, что прочитали! ?
Если статья оказалась полезной, поделитесь ею с коллегами. Вместе мы сможем сделать софт более глобальным, инклюзивным и готовым к миру.
Комментарии (3)
Yukajii
02.09.2025 10:53А ваш инструмент не глобальный и создан только для англоязычного мира?
Как иначе объяснить отсутствие локализации на сайте инструмента для локализации
AntonAntonov88 Автор
02.09.2025 10:53Тем что это в процессе, и поверьте, как только я её добавлю посещаемость сервиса вырастет в разы, на данном этапе происходит активное A/B тестирование и редизайн сайта, локализация идёт следом как только UI немного более мнение устаканится
JBFW
Однажды люди вознамерились построить высокую башню, которая достигнет самого Неба, и принялись за работу.
Они бы построили ее - но кто-то там не захотел, чтобы мерзкие людишки влезли со своими грязными лапами - и напридумывал кучу языков, чтобы люди не могли нормально друг с другом договориться и достроить свою башню...
Однажды люди вознамерились сделать Сеть Сетей, которая обьединит все страны и всех людей, чтобы каждый мог общаться с любым...
Так появилась локализация и домены на национальных языках.
Дальше будет продолжение про ИИ, но пока это будет в следующем десятилетии.