Сегодня 256-й день в году, а значит настал профессиональный праздник программистов, разработчиков, девелоперов, кодеров. В общем, всех тех, кто делает современную жизнь современной, технику умной, работу удобной — короче, улучшает этот мир. Мы долго думали, что же такое написать, но в итоге наткнулись на крутые свежие комиксы о жизни разработчиков и решили, что им будет и день, и место. Для тех, у кого, как и у нас «инглиш политех финишд», мы перевели смысл и немного адаптировали к российским реалиям. С праздником, друзья!

Картинка взята тут, подпись наша

Пара слов о том, как это было. Мы нашли комиксы прекрасных авторов в блоге разработчиков таймтрекеров Toggl и уже не могли остановиться их рассматривать. Написали в техподдержку на своём bad english, что мы небольшая компания-разработчик CRM-систем из России и хотим опубликовать это дело к дню программиста в своем блоге на Хабре. Нам ответили, что дают согласие и что english не такой уж и bad. На сей позитивной ноте мы и засели за перевод и адаптацию. Работать над этим постом было реально в кайф — есть, над чем погрустить и посмеяться.

Рабочее окружение программиста


Трудно быть богом разработчиком, даже если ты работаешь в компании-вендоре. Все мы приходим на работу и, о ужас, нас окружают люди, которые с одной стороны, считают нас расой типа инопланетян, а с другой — верят в наши сверхспособности. Итак, кто все эти люди?


Аналитики, SEO-шники и лидогенераторы. По-нашему, интернет-маркетологи. Чёрные маги интернета, прокачанные в тёмном искусстве генерации кликов (не путать с кликбейтом!), трафика и конверсий. Да-да, мы действительно нашли этот комикс по поисковому запросу.

Техподдержка. Фронтлайновые войска со стальными нервами. Саппортовые коммандос имеют странную способность говорить «Нет» так, что это не звучит как «Нет» (нам бы такое в процессе создания ТЗ и внесения в него 458-ой итерации правок!). Техподдержка, в основном, миролюбива (ибо вымотана?).

Финансовый директор (в российских реалиях — бухгалтерия). Хранитель казны и клада. Озабочен обслуживанием финансовых обязательств. Часто говорит «Нет», но в целом иногда позволяет какие-то расходы на глупые запросы, чтобы поддержать мир и иллюзию демократии в компании. В российских реалиях владеет мощным оружием массового поражения программистов и тыж-программистов (обычно по трудовой — системных администраторов) — учётной системой 1С.

SMM-щик. Хипстер по профессии или профессиональный хипстер — тут зависит от уровня достигнутого дзена. Предпочитает общаться с помощью GIF-ок. SMM-хипстеры — единственные, кто может навык ведения Твиттера или Фейсбука указывать как скилл в своём резюме.

Продакт-менеджер. Деньги останавливаются здесь. На его клавиатуре есть горячие клавиши для набора фраз «Сделай это», «Насколько это трудно?», «Нет», нам чаще встречалось — «Срочно. Важно». Не очень-то дружелюбен.

Фронтенд-разработчики, они же «не тру инженеры» на жаргоне бэкендеров. Сильны в классическом роке или гангста рэпе (или обоих). Странность их хобби может сравниться только с надписями на их футболках.

Офисный ниндзя. Когда-либо задавались вопросом, откуда берутся у вас все эти цветные стикеры, бесплатные печеньки и рабочие гаджеты? Это дело рук офисного ниндзя. Истинные ниндзя всегда остаются незамеченными — видна только их работа.

CEO, он же генеральный директор, босс, шеф и т.д. Он же особо важная персона. Наиболее комфортно он себя ощущает перед лицом новых вызовов, так что ожидайте большие изменения (или внезапный выход нового продукта), когда всё начинает работать очень гладко.

Бэкенд-разработчик — негламурный технарь. Бдительный защитник и молчаливый рыцарь — он держит бизнес работающим и вообще на плаву. Он — тот герой, которого компания заслуживает (но не тот, который ей нужен).
(за перевод блока спасибо conf)

Вариант от Lonsofore — «He's the hero the company deserves (but not the one it needs).» — «Он — тот герой, которого компания заслуживает (но не единственный, который ей необходим).»

Мы в РегионСофт не берёмся делить разработчиков на бэкенд и фронтенд в силу того, что мы вообще делаем десктопное ПО для бизнеса, и у нас все фулстек. Но насчёт героев и бесшумных рыцарей — это да, это нам по нраву. Гораздо лучше, чем футболки с обозначением головы и туловища с помощью тегов.

Дизайнер в штате. Редкий зверь, поскольку наиболее креативные предпочитают бродить на свободе, прыгая от проекта к проекту. Во избежание побега или жестокого бунта лучше им передать весь контроль над креативом.

Серверы. Только они одни работают в режиме 24/7. Быть бы, как сервер…

Семь кругов ада разработчиков


Разработчики нередко подшучивают над коллегами и ситуациями, но на самом деле в каждой компании у программистов существует персональный ад. С семью кругами, лимбом и прочими атрибутами.


Первый круг, фактически дантевский лимб разработчика — бодрствовать и находиться вне дома в полдень (без доступа к Playstation).

Второй круг — люди. И документация, документация эта вся тоже реально задолбала. Маркетинг и продажи и их вечное вот это: «Ты уже накодил половину своего сайта? Маловато для нас работаешь, я прав?» (amirite — сокращение от «am I right?»). На этом же круге обитают типа-технические HR-ы: «Привет, ты знаешь JavaScript? Ну потому что мы как раз в поисках программиста Java!»

Третий круг — клиенты (ну это в оригинале третий, у нас, как у любого разработчика CRM-систем, это девятый и дополнительный ещё какой-нибудь). Дикие люди. Пещерные. Особенно продвинутые бесят. Ну и эти, которые ворохами присылают новые идеи и «совсем небольшие изменения».

Четвёртый круг горяч. Менеджеры, продакты, управленцы — нечисть! Они обовьют тебя, перекроют кислород и будут трындеть: «Ну чё, уже сделано? Ну чё, уже сделано? Готово, да? Ну а сейчас уже готово?» Они же — любители бесполезных совещаний. Иногда они реально рассказывают о том, что они жрали на обед! (Мы такого не встречали, но ролик «Эксперт» про красные линии от заказчика многим нашим знаком).

Пятый круг ада — плохой код. Ох, грехи программистские. Легаси код на корню рубит твои лучшие идеи и пожирает твой мозг, твой собственный старый код жжёт память и глаза стыдом. Отдельно идут горы костылей, велосипедов и прочих диких решений, которые поддерживают всё и сразу и разработаны на каком-то мутном стэке.

Шестой круг — отрыв и отвлечение от работы. «Ты чем-то занят?» (Ну что вы, на работе, как можно!) «А ты можешь выгрузить мне кое-какие данные? Да неее, мне не к спеху, сегодня вечером устроит». На этом же кругу находится мифическая пропасть «Вчера» — такое место, где всё должно быть готово согласно сегодняшней информации.

Не верите, что мы от этого страдаем? Не верите?! Просто посмотрите вот этот старый и правдивый комикс.


И на последнем круге ломается источник внутреннего света и энергии — кофемашина :-)

Но мы все умеем работать. В команде. По-своему


Офисные ребята знают толк в своей работе, но со стороны это выглядит весьма специфично. Разберём на примере перегоревшей лампочки.


ИТ-саппорт, техническая поддержка. Они выкручивают лампочку и вкручивают её обратно в надежде, что она загорится, потом щёлкают выключателем. Если манипуляция не приводит к успеху, сообщают клиенту, что комната по-прежнему в темноте и стоит заказать новую комнату со склада.

Фронтэнд-разработчики красят лампу в жёлтый цвет и втирают бэкенду, что лампочка работает, но только в дневное время.

Менеджер проекта фигачит по работающей лампочке бейсбольной битой, лампа в итоге разбита — и на фронтэндеров сваливается новый тикет.

Маркетологи разрабатывают концепцию и договариваются, что темнота — это новый свет. А потом маркетолог даёт вам возможность почитать пост об этом в блоге, а сам идёт доигрывать в Candy Crush.

Телемаркетолог (для хабровцев, кто не в теме, — в российских реалиях это девочки на холодных звонках) приносит больше лампочек, ещё больше, совсем много лампочек.

Контент-менеджер понятия не имеет, что с этим делать. Потом садится и пишет экспертную статью на 2000 слов о смене лампочки.

Оператор (у кого-то завхоз, у кого-то сисадмин, у кого-то секретарь) получает сообщение, что нужно исправить лампочку, выдаёт фонарик и со спокойной совестью продолжает спать.

Бэкенд-разработчики удивляются, откуда у всех взялись проблемы с этими лампочками, вспоминает, что забыл задеплоить свет в базу данных, успокаивается и валит вину на фронтэнд.

Шутки шутками, но поменьше всем нам багов, побольше адекватности, зарплаты и взаимопонимания внутри компаний и с клиентами. С днём программиста всех причастных!



Перевод и адаптация — разработчик CRM-систем RegionSoft Developer Studio
Источник картинок — блог разработчика таймтрекеров Toggl.com
Источник КДПВ — комментарий пользователя портала фотографов Penta_Club

P.S.: если у вас есть более удачные идеи перевода фрагментов, пишите в комментариях — добавим.

Комментарии (32)


  1. igordata
    13.09.2017 01:19

    Надо переименовать в День Айтишника. Не одними ж программистами отрасль живёт.


    1. RegionSoft Автор
      13.09.2017 01:27
      +3

      Нужно больше праздников, хороших и разных:
      4.04 — день web-разработчика
      7 мая — день радио и связи
      Последняя пятница июля — день системного администратора.

      Никто не обделён и вновь нет повода, чтобы не выпить :-)


      1. PapaBubaDiop
        13.09.2017 03:33
        +18

        1 января 1970 года — день системного программиста


        1. Inine
          13.09.2017 10:48
          +3

          Душа захотела праздника — просто выставляешь в биосе нужную дату.


        1. laphroaig
          13.09.2017 11:36
          +1

          до 19 января 2038 года осталось… дней


        1. beeruser
          13.09.2017 14:37
          +1

          День красноглазика


      1. StrangerInTheKy
        13.09.2017 12:19
        +2

        День тестировщика — 9 сентября


  1. MarSoft
    13.09.2017 01:55
    +4

    Менеджер проекта фигачит по перегоревшей лампочке бейсбольной битой, лампа в итоге разбита — и на фронтэндеров сваливается новый тикет.

    Таки в оригинале он бьёт по работающей лампочке, после чего отправляет тикет о том, что она внезапно сломалась…


    1. RegionSoft Автор
      13.09.2017 01:56

      Спасибо, поправили!


  1. Lonsofore
    13.09.2017 03:26
    +2

    В последнем комиксе пропустили Content Marketing. Примерный перевод: «Контент-инженер понятия не имеет, что с этим делать. Пишет экспертную статью на 2000 слов о смене лампочки»

    Плюс с Оператором ошибка — не «получает сообщение, что нужно исправить лампочку до двуз часов», а «в два часа ночи получает сообщение, что нужно исправить лампочку»

    И спасибо за интересный пост :)


    1. RegionSoft Автор
      13.09.2017 03:33

      Спасибо за внимательность, внесли правки. Контент-инженер у них там — это сильно и звучит гордо :-)


  1. conf
    13.09.2017 07:07
    +1

    Про бэкенд-разработчика немного не так перевели.

    The non-glamorous techie.
    A watchful protector and a silent knight — they keep the business up and running.
    He's the hero the company deserves (but not the one it needs).

    Бэкенд-разработчики — негламурные технари. Осторожные покровители и бесшумные рыцари — они держат бизнес работающим и на вообще на плаву. Их можно заслуженно считать героями компании (правда, ни один из них в этом не нуждается).

    Я бы так перевел:
    Бэкенд-разработчик — негламурный технарь. Бдительный защитник и молчаливый рыцарь — он держит бизнес работающим и вообще на плаву.
    Он — тот герой, которого компания заслуживает (но не тот, который ей нужен).


    1. Lonsofore
      13.09.2017 08:25
      +1

      Мне кажется, «He's the hero the company deserves (but not the one it needs).» лучше перевести как «Он — тот герой, которого компания заслуживает (но не единственный, который ей необходим).»


      1. RegionSoft Автор
        13.09.2017 08:49

        Спасибо, добавили!


      1. Tab10id
        13.09.2017 09:48
        +5

        «not the one» все же, скорее всего означает — «не тот»


      1. Saur
        13.09.2017 09:54
        +5

        Это цитата из Бетмена. «Герой которого заслуживают, а не тот в котором нуждаются.»


        1. RegionSoft Автор
          13.09.2017 10:11

          О!


          1. pulsatrix
            13.09.2017 21:09

            Вы тоже не увидели смысла во всех вариантах перевода этой фразы?


            1. RegionSoft Автор
              13.09.2017 21:12
              +1

              Судя по картинке, это всё-таки отсылка к Бэтмену. Но, честно говоря, особого смысла не видно — шутка и шутка.


        1. Danik-ik
          13.09.2017 22:34

          Скорее так: Не такой герой, который вам нужен, а такой, какого заслужили


    1. RegionSoft Автор
      13.09.2017 08:49
      +1

      Спасибо! Действительно, не учли к кому глагол относится. Поправили.


  1. alexyr
    13.09.2017 08:52
    +1

    CEO, он же генеральный директор, босс, шеф и т.д. Он же особо важная персона. Наиболее комфортно он себя ощущает перед лицом новых вызовов, ожидая большие изменения (или внезапный выход нового продукта), когда всё начинает работать очень гладко.

    так что ожидайте большие изменения (или внезапный выход нового продукта), когда всё начинает работать очень гладко.


    1. RegionSoft Автор
      13.09.2017 09:08

      Спасибо, сделано!


  1. alix_ginger
    13.09.2017 10:30
    +1

    «Less work for us» — это всё-таки «Нам меньше работы». Заказчик сам сделал «половину дела», и теперь у разработчика огромные проблемы — плохой код от непрофессионала, который к тому же врядли можно переписать, сроки урезаны наполовину, и заказчик, который считает себя мастером.


    1. pythonproof
      13.09.2017 13:51
      +1

      +
      Менеджер сначала как бы подтверждает слова заказчика «Вы уже сделали половину сайта самостоятельно?». А потом уже спрашивает у разработчика «Нам тогда меньше работать, япраф?»


  1. fireSparrow
    13.09.2017 10:50
    +1

    Operations — наверное, всё-таки не «оператор».
    Гугл-переводчик говорит, что «operation specialist» == «специалист по эксплуатации»


    1. RegionSoft Автор
      13.09.2017 15:55

      Учтём. Чёрт, точно, гугл-переводчик. Мы, в основном, Мультитраном и Promt пользовались.


  1. Skigh
    13.09.2017 13:51
    +2

    Go servers — аналогия с кричалкой болельщиков в поддержку спортивной команды. Примерно «Так держать, Сервера!»


  1. Dayl
    13.09.2017 15:02
    +1

    В последнем комиксе неточно переведена фраза про техподдержку: «Tries turning it off & on again» — «пробует выключить и снова включить ее».
    А в целом — хорошая подборка, во время прочтения не раз улыбался :)


    1. RegionSoft Автор
      13.09.2017 15:52
      +2

      Спасибо за отзыв! Да, про лампу немного под наши реалии подогнали — ведь обязательно её выкрутить, посмотреть на нить, потом подложить фольгу и снова вкрутить. И только потом…


  1. skobkin
    14.09.2017 00:46
    +3

    Пользуясь случаем:

    Песня ко дню программиста


    1. RegionSoft Автор
      14.09.2017 14:29
      +1

      Цой жив! Даже в IT.

      А нам вот такой клип подкинули: