В современном мире знание английского языка приравнивается к элементарным, базовым знаниям. Это так же важно, как знать родной язык, уметь пользоваться компьютером и смартфоном. Английский сегодня нужен абсолютно каждому. Конкретно вам он тоже нужен, даже если вы об этом пока не догадываетесь.
Про необходимость английского мы еще поговорим, а пока давайте разберемся, как же все-таки его выучить. Спойлер: это может сделать каждый, вне зависимости от возраста и других иллюзорных факторов. При чем не просто выучить, а начать в совершенстве говорить, понимать англоязычных собеседников и контент на английском языке.
Я составил для вас памятку, которая обязательная поможет в изучении английского. Самая радостная новость: английский можно освоить полностью комфортно и не прилагая адских усилий.
Даже во многих развитых странах, начиная от Франции и заканчивая Японией со знанием английского существуют проблемы из-за неправильной государственной языковой политики. Но ориентироваться мы будем на максимально позитивные примеры: Нидерланды, Германию, Австрию, Швейцарию и все страны Скандинавии. Там английский как иностранный знают лучше всего, и по совместительству эти страны входят в TOP10 лучших стран мира по уровню экономического развития и комфорта для жизни.
В России и странах бывшего СССР ситуация же совсем критическая: английским языком там владеют едва ли 5% жителей. Причин тому много. В школах и университетах России и большинства постсоветских стран иностранные языки «преподают» абсолютно неправильно. Учебные программы часто построены так, чтобы вы НЕ выучили английский, а наоборот, возненавидели его.
В постсоветском пространстве распространен миф про «язык мне не дается». «Вот учу, учу, а он не дается! Бесполезно, бросаю. Вот Васе дается и он вон как говорит, а мне нет». Разумеется, это не более, чем миф. Весь секрет в том, что если вам «не дается» язык, то вы неправильно его учите, или вас неправильно ему учат.
Каждый, кто освоил родной язык, способен освоить и другой язык во взрослом возрасте. Тем более такой элементарный, как английский. Запомните эту аксиому. Да, кто-то осваивает очень быстро, кто-то очень медленно, кто-то средне. Кому-то требуется больше часов, а кто-то способен заговорить лишь регулярно смотря сериалы на английском. Все люди разные, но одна вещь неизменна: освоить второй язык во взрослом возрасте способен каждый.
Как же выйти из ситуации?
Язык учить надо так же, как ребенок осваивает свой родной язык в детстве. Ребенок не учит сложные грамматические конструкции, не запоминает непонятные названия, не зубрит тексты и не получает по голове за ошибку.
Чтобы знать английский на хорошем уровне необязательно жить долго в англоязычной стране. Я еще никогда подолгу не жил в англоязычных странах, но знаю английский практически как носитель языка. Изучение языка должно быть комплексным. Это не только курсы, не только просмотр фильмов на английском. Это все вместе.
- Сразу настройтесь, что учить язык — это весело, интересно и приносит удовольствие. Никакого негатива, напряжения, страха, никакой зубрежки и скукоты. Забудьте советскую и постсоветскую школу.
- Начинайте говорить на языке, даже если вы говорите очень плохо. Не надо стесняться. Сначала надо научиться говорить, а потом говорить правильно. Собеседник не накричит на вас, не назовет дебилом и не ударит указкой по голове. Все прекрасно понимают, что вы не являетесь носителем языка. Таких, как вы — миллионы. И скандинавы, и нидерландцы тоже делают ошибки, хотя говорят на языке свободно. В ошибках нет ничего страшного.
- Говорите о том, что вам нравится. Вы любите путешествовать? Говорите о путешествиях! Нравится фильмы? Говорите о них. С кем говорить? Об этом — в следующих пунктах!
- Если ваш уровень еще низкий, очень действенным способом являются курсы или индивидуальные занятия с репетитором. Это не обязательно, но очень желательно. Это очень сильно ускорит освоение языка.
- Ищите такие курсы, где акцент поставлен на разговор, а не на заучивание сложнейших конструкций, которые употребляются в 2% случаев. С индивидуальным преподавателем можно договориться, что вам нужно не научиться строить Future Perfect Continuous (я сам не имею ни малейшего понятия, как оно строится), а научиться ГОВОРИТЬ. Грамматика — это не больше 20% процесса изучения языка. Избегайте российских учебников, многие из которых неправильные. Используйте европейские учебники. Заниматься можно и по Skype.
- Окружите себя английским языком и максимально сократите употребление русского. Симулируйте быт на английском языке. Поменяйте меню смартфона, ноутбука, игровой консоли на английский язык. Меню сайтов и соцсетей тоже.
- Перестаньте смотреть российское ТВ, если вы этого до сих пор почему-то этого не сделали (не только из-за языка). В сети больше смотрите англоязычного контента. Если пока очень непонятно — с русскими или английскими субтитрами, по ситуации. Ставьте англоязычную речь фоном, когда занимаетесь чем-то другим. Привыкайте к фонетике на подсознательном уровне.
- Прямо сейчас, в эту же секунду откажитесь от зла под названием «дубляж». Звуковой перевод фильмов и сериалов — это адское зло. Используйте субтитры на русском или английском, но звуковую дорожку — только на английском.
- Начинайте смотреть на английском для начала те фильмы и сериалы, которые вы знаете очень хорошо. Сначала с русскими субтитрами, потом с английскими, а потом вообще без. Это очень, очень сильно помогает. В странах, в которых отсутствует звуковой перевод уровень знания английского заметно выше. «Но я хочу наслаждаться фильмом, а не пытаться успеть прочитать!» — возразите вы. И правда, сначала будет сложно, но это дело привычки. Вы привыкните и будете читать быстро. Смотря фильмы и сериалы на английском, вы убиваете сразу двух зайцев: получаете удовольствие и осваиваете английский в приятной форме. Смотря фильм в дубляже, вы получаете лишь крайне сомнительное удовольствие, потребляя по сути испорченный переработанный продукт. Оригинальный звук менять нельзя, а качество самого перевода в России оставляет желать лучшего. Любителям ходить в кино придется туго — возможно, в вашем городе нет кинотеатров, где показывают фильмы в оригинале. Но это все равно того стоит. Представьте, если бы дубляжа не было, вы бы давно знали английский и не читали бы сейчас эту статью!
- Видеоигры очень хорошо помогают развивать знание английского языка. Во-первых, в играх много надписей, которые повторяются. Во-вторых, персонажи в играх говорят намного четче и медленнее, чем в фильмах. Игры понимать гораздо проще. В третьих, в играх часто повторяются разговорные фразы, и вы их обязательно запомните. В четвертых, качество перевода и озвучки игр в России не идет ни в какое сравнение с оригиналом. Я сам работал над переводами игр в России в 2008-2012 годах, и в то же самое время играл во все игры полностью на английском языке. Получайте удовольствие от игры и одновременно улучшайте знание английского языка. Игры понимать проще, чем фильмы, во всех смыслах.
- Слушайте англоязычную музыку. Читайте слова любимых песен, если что непонятно — переводите. Потом целые фразы у вас запомнятся автоматически и войдут в обиход.
- Общайтесь на английском языке. Необязательно с носителями языка: можно с такими же иностранцами, у которых английский неродной. Их можно найти в сети, а в крупных городах (Москва, Санкт-Петербург, Киев и т.д.) есть Couchsuring Events. Это мероприятия, куда приходят разные люди из разных стран и просто общаются обо всем. Разумеется, на английском, так как среди гостей путешественники со всего мира. На такие же мероприятия можно ходить в путешествиях по разным странам (в той же Европе их на порядок больше, чем в русскоязычных странах).
- Используйте приложения на смартфон, помогающие запоминать новые слова. В Apple Store и Google Play есть множество таковых. Скачайте разные и пользуйтесь теми, которые понравились.
- Старайтесь «думать» на английском. На самом деле думаем мы не на языке, а образами. Проговаривайте про себя обычные бытовые ситуации, планы или впечатления. Не хватает слов — залезьте в словарь на смартфоне.
- Старайтесь путешествовать. Причем я имею в виду далеко не путешествия «на море» по all inclusive, и не дорогущие туры по Европе с русскоязычными гидами. Я имею в виду именно самостоятельные путешествия. Проще всего это делать в Европе. Бронируйте хостел или ищите хоста на Couchsurfing. Заодно развеете для себя миф, что путешествия — это очень дорого. На самом же деле это может быть и очень дешево. В хостеле или на Couchsurfing Events вы познакомитесь со множеством интересных людей со всего мира.
- Еще один очень действенный способ: поехать на курсы английского в одну из англоязычных стран. Это принесет огромную пользу: вы каждый день будете заниматься с носителями языка, общаться с одногруппниками и в городе. Конечно, лучше это делать в англоязычной стране. Но если такой возможности нет, можно поехать в другую страну, например, Германию! В Берлине есть дешевые курсы английского с преподавателями-носителями языка. В свободное время вы будете на английском общаться с одногруппниками или другими иностранцами, которые живут в Берлине или приехали на короткое время.
Пункты можно менять местами, их можно по возможности добавлять и исключать. Но чем больше из этих пунктов вы будете делать параллельно, тем лучше. Заметили, что ни в одном из пунктов нет советов заниматься нудными и скучными вещами? Да-да, именно, язык можно выучить с удовольствием. Языковые курсы или индивидуальные занятия с репетитором тоже принесут огромное удовольствие, при условии, что они хорошие.
А теперь поговорим о том, что делать категорически НЕ СЛЕДУЕТ.
- Не надо зубрить грамматику. Не надо наизусть запоминать, что «Past Perfect Continuous указывает на действие, которое началось в прошлом, продолжалось в течение некоторого времени и либо закончилось непосредственно перед неким моментом в прошлом или все еще не закончилось к некоему моменту в прошлом». Далеко не каждый англичанин или американец сможет вам это рассказать. На грамматику можно и нужно опираться, но она не должна стоять в центре.
- Не надо использовать такие псевдоспособы выучить язык, как «ассоциации», запоминать английские слова с помощью созвучных слов в русском. Это абсолютно неестественно для мозга — вы ведь родной язык учили не так. Учите язык как ребенок: воспринимайте окружающую действительность (фильмы, игры, общение, приложения на смартфон, музыку, путешествия) и пытайтесь воспроизвести это сами. С ошибками. Не поверите, но когда вы были ребенком, вы тоже коверкали русский язык, а потом коверкать перестали. Правильность приходит со временем. Сначала научитесь говорить, а потом — говорить правильно. На более высоких уровнях полностью исключите русский язык.
- Не надо учить то, что вам не нужно. В традиционной советской школе чуть ли не с первого урока учат, что множественное число ox будет oxen, а sheep – так и останется sheep. Но вам это абсолютно не нужно. Вам нужно научиться говорить для начала на базовые темы, понимать простые тексты, и потом со временем углубляться. Кстати, ox – это «вол». Вы точно знаете, что это значит на русском? Тогда зачем вам это учить на английском? А если вы скажете sheeps вместо sheep, мир не перевернется.
- Вытекает из предыдущего пункта: не делайте то, что вам не нравится. Не надо брать текст на неинтересную вам тему и пытаться вникнуть. Не надо смотреть видео на тему, которая вам неинтересна. Не смотрите сериал, к которому у вас не лежит душа. Пользуйтесь только тем контентом, который интересен лично вам. Освоение языка должно приносить позитивные эмоции.
- Не надо использовать Google Translate с целью перевода с русского на английский. Да, автоматические переводчики становятся все лучше и лучше. Но все же до сих пор они делают кучу ошибок и неточностей. Работать надо с аутентичными, оригинальными текстами, написанными носителями языка, чтобы вы сразу привыкали (также зрительно) к правильному.
- Не учите отдельные слова. Старайтесь запомнить фразы как готовые блоки. Когда вы были ребенком, вы не учили отдельные слова. Вы погружались в речь и выдавали целые предложения (да, с ошибками). Фразы хорошо запоминать из песен, фильмов, игр, особенно, когда вы прослушиваете повторно.
- Не прерывайте свое погружение в английский. Выполняйте некоторые из пунктов каждый день, но не заставляйте себя. Делайте то, что нравится. Очень важна системность. Лучше час в день, чем 6 часов раз в неделю.
- Не думайте, что «я слишком старый(ая), мне 40 лет, мне уже поздно учить английский». Это один из многих стереотипов, которые ставят палки в колеса людям. Действительно, с возрастом усвоить язык сложнее. Но, во-первых, и 40, и 50 лет (и даже больше), во всем развитом мире — это еще молодой и активный человек. Во-вторых, мой друг из бывшей Западной Германии выучил испанский в 60 лет, когда купил дом на Канарских островах. Вполне успешно общается с носителями языка из Испании и Латинской Америки, имеет много испаноязычных друзей. Не все всегда понимает, но в 98% случаев коммуникация проходит успешно. Да, в 60 лет будет посложнее, чем 20, и немного дольше, но вы все равно освоите язык, если захотите. Забудьте глупые стереотипы, поставьте цель и идите к ней последовательно. Пусть процесс освоения языка будет приносить вам только удовольствие и никаких негативных эмоций. Мотивация и цель — это уже половина успеха в любом деле, включая изучение языка.
Надеюсь, эта статья поможет вам наконец-то освоить английский язык и начать использовать его в повседневной жизни. Выйти из вакуума и изоляции, приобщиться к мировому культурному пространству, получать наслаждения от контента на английском языке, а возможно, даже найти работу, где нужно его знание (в том числе работу в той точке мира, о которой вы мечтаете)!
Оригинальную версию данной статьи я публиковал в своем персональном блоге chris.community в январе 2019 года. Для Хабра она была слегка переработана и дополнена. В сентябре 2018 года я опубликовал подробный анализ, объясняющий, почему в России, Беларуси и всем постсоветском пространстве (кроме стран Балтии) знание английского языка к большому сожалению очень посредственное. Ситуацию нужно обязательно исправлять.
И маленький бонус: изложенные выше правила могут быть успешно применены в принципе для изучения любого языка. Больших успехов всем вам!
Комментарии (172)
rjhdby
04.03.2019 10:36+2Спасибо за статью, полезно.
пятиминутка болиАаааа!!! Как!? Ну как у такой статьи мог появиться такой заголовок!?kababok
04.03.2019 10:57Недовольство лёгкое в вашей минуток пятёрке, должно быть, выказать вы хотели?
InOdinWeTrust
04.03.2019 11:43+2Да, публикация выбивается из общей массы здравым подходом.
Перестаньте смотреть российское ТВ, если вы этого до сих пор почему-то этого не сделали (не только из-за языка)
Это в принципе хороший совет, с которого можно начать, если нужно включить мозг, узнать много нового, выучить языки, взглянуть на мир по другому.
Есть несколько моментов по поводу языка, которые мне кажутся спорными.
Еще один очень действенный способ: поехать на курсы английского в одну из англоязычных стран. Это принесет огромную пользу: вы каждый день будете заниматься с носителями языка, общаться с одногруппниками и в городе. Конечно, лучше это делать в англоязычной стране.
Есть и альтернативное мнение, что нет ничего хуже, чем ехать на курсы английского в англоязычную страну. Лучше на курсы литературы или кулинарии.
Потому что вот это:
Язык учить надо так же, как ребенок осваивает свой родной язык в детстве. Ребенок не учит сложные грамматические конструкции, не запоминает непонятные названия, не зубрит тексты и не получает по голове за ошибку.
— возможно не тогда, когда английский — самоцель, а когда цель — коммуникация, опыт, развлечение. Большинство курсов английского в Англии, если верить слухам, вам предложат ту же грамматику, вокебьюлэри и стандартные конструкции. Но язык инструмент, а не цель. Чтоб навык развивался, им нужно активно пользоваться.
Второй момент связан с грамматикой и уровнем языка. Все таки эти советы в статье больше связаны с получением крепкого начального уровня, вроде intermediate / upper-intermediate. Вы начнете говорить, слушать, читать, писать на базовом уровне, достаточном для жизни в другой стране. Но профессионализм требует точной подачи информации, а точная подача невозможна без хорошей грамматики. Если английский вам нужен не только для общения и чтения интересных книг, то грамматика нужна. Конечно же, ее должен дать хороший преподаватель нейтив, а не курсы или русскоязычные учебники. Грамматика — инструмент, а не какие-то правила, которые нужно зачем-то учить. Но начинать ее учить раньше, чем заговорите, нет смысла. Тут я поддерживаю автора статьи.
Хорошая и правильная цель изучения + энергетическая подпитка во время процесса, это вот:
Выйти из вакуума и изоляции, приобщиться к мировому культурному пространству, получать наслаждения от контента на английском языке, а возможно, даже найти работу, где нужно его знание (в том числе работу в той точке мира, о которой вы мечтаете)!
Как человек, прошедший долгий тяжелый путь от «нет способностей» до свободного общения на английском, могу заверить тех, кто ищет мотивацию, что знание языка откроет вам действительно новый огромный мир и доступ к бескрайним объемам полезной информации, которая изменит ваши жизнь.
NatWork
04.03.2019 14:26Лучше на курсы литературы или кулинарии.
Читала как-то статью одной девушки, переехавшей в Германию. Она посещала много курсов немецкого, но никак не могла прыгнуть со среднего на высокий уровень. В один прекрасный день она решила пойти на курсы испанского для немцев. Ииии… испанский почти не вырос, зато немецкий стал как родной!InOdinWeTrust
04.03.2019 18:10+2Потому что она немецкий не учила, а активно использовала. Это как гвозди забивать — можно прочитать десяток научных трудов, отработать на тренажере движение маха молотком, зазубрить все формы, типы молотков и длины гвоздей, но виртуозно забивать гвозди вы научитесь только после десятка сколоченных табуреток.
fedorez
04.03.2019 13:01+1по поводу п.11.
«есть в изучении иностранных языков один чертовски неприятный момент. изучая язык, ты рискуешь начать понимать тексты песен любимых зарубежных исполнителей и с ужасом осознать, что большая часть из них это никакое не откровение, а в общем-то тот же Владимир Кузьмин.»(с) откуда-то, может даже хабр
в своё время эта стало лично для меня настоящей трагедией. стал ценить экзотику: китайский металл, португало — и франкоязычную музыку, там вокал воспринимается просто как ещё один музыкальный инструмент и смысл текста(часто поверхностный или неинтересный) не портит красивую композицию.rjhdby
04.03.2019 13:05У меня так в детстве со Scorpions получилось. Как ушат холодной воды на голову вылили.
Mabusius
04.03.2019 15:03+2А у меня с Мановаром так не получилось. Тексты оказались такими же крутыми как я себе и представлял в детстве.
ber_viking
04.03.2019 19:50+1Deep Purple и Rainbow, особенно было жаль за Stargazer.
К Pink Floyd я был готов, впрочем Comforatble Numb люблю за музыку.
А Scorpions — они разве не на русском пели? ;) «Иду по мостовой...»
Nikoobraz
04.03.2019 13:43+1Это от конкретного исполнителя зависит. Иногда бывает и наоборот, что песня начинает еще сильнее нравиться когда текст понимаешь. Тут раз на раз не приходится, но риск в целом действительно есть.
amarao
04.03.2019 14:11+1Не возможно с лёгкостью выучить. Можно чуть-чуть подтянуть язык в режиме развлечения, но потом всё равно надо прикладывать осмысленные усилия, потому что practise makes
perfecthabbit, а если habbit с ошибкой, его нужно изгонять. А это сложно.tyomitch
04.03.2019 15:42+2Давайте в посте про изучение английского писать слово habit правильно?
amarao
04.03.2019 16:07+1Уели.
Я могу поднять дискуссию, насчёт
Even if 'habbit' was an acceptable spelling at some point in the history of English or the languages it draws from, it is not an acceptable modern spelling. The Oxford English Dictionary or a list of valid Scrabble words can often give us strange regional or archaic spellings, but as an English teacher it's best to draw the line where common usage dictates.
Но это просто моя ошибка, да.rtakyiv
04.03.2019 17:44+1я так, мимо проходил и это, пусть уже тогда будет 'practiCe' :) Я не грамар наци, но раз уж заговорили)))
The difference between practice and practise mainly comes down to British vs. American spelling. In British English, practise is a verb and practice is a noun. In American English, practice is both the noun and verb form.
yulai-b
04.03.2019 14:17С подачи русского ютьюбера-преподавателя перешел на англоязычные ресурсы. Сразу почувствовал прогресс.
Можно еще книжки слушать, типа этой:
www.youtube.com/watch?v=ATek7CMASBA
VolCh
04.03.2019 16:43-3Пользуйтесь только тем контентом, который интересен лично вам.
Использование интересного контента в качестве учебного материала способно отбить всякий интерес к нему. Лучше, по-моему, брать материалы из разряда "посмотрел разок на русском, норм, но пересматривать не собираюсь" или "давно надо посмотреть "для общего развития", но руки не доходят".
Поменяйте меню смартфона
Не нашёл способа на Андроид задать английский интерфейс, но другой язык для новостей (новости на английском просто не в тему), ассистента и прочего контента. Кто-нибудь знает?
Nikoobraz
05.03.2019 08:51+1способно отбить всякий интерес к нему
В теории — да. На практике — со мной ни разу такого еще не было. По личным ощущениям, если содержание интересно — то интересным оно будет оставаться вне зависимости от того носитель ты языка, или только учишь. Даже больше скажу, часто встреча с новыми речевыми оборотами, или интересными словами может даже подогреть интерес.VolCh
05.03.2019 10:16Может от метода изучения зависит. Если на двухминутній отрывок тратишь по часу и более, десятки раз прослушивая и пытаясь разобрать хоть что-то, то интерес быстро угасает.
Nikoobraz
05.03.2019 10:49Я в таких случаях просто отступал, смотрел, что именно вызывает у меня сложности, устранял проблему и снова возвращался — так до тех пор, пока не стало получаться. Грубо говоря, играл от тактики выявления и устранения слабых мест.
Впринципе, если со словарным запасом и грамматикой все в порядке, но просто трудно расслышать в речи знакомые слова, то нужно выработать привычку к фонетике языка. Как уже было отмечено автором статьи, это достигается окружением себя языком: музыка, радио, сериалы(с включением\отключением сабов по хоткею), подкасты и т д.
Причем, что важно, если дела совсем плохи, то лучше не сильно активно вникать в смысл, а слушать именно звучание. Иначе рискуете зацепиться за одно слово и пропустить целое предложение. Тут нужно оставить все «нейросетке» и скормить ей как можно больше звучащей речи. Со временем, когда она настроится, слова потихоньку сами начнут узнаваться.
Еще как вариант, можно пробовать слушать адаптированные подкасты для изучающих, или аудиокниги, с текстами которых знаком. Прочитал два-три раза главу — прослушал ее несколько раз. Так по идее должно быть проще. Вы с какими материалами работали?
Еще кстати слышал интересное мнение. Оно состоит в том, что если работать над постановкой правильного произношения, то одновременно с этим может улучшаться и понимание на слух. Сам я, к сожалению, вопросами произношения начал интересоваться только после того, как начал более менее нормально понимать на слух, так что проверить достоверность этого мнения я не могу, но эта информация может быть потенциально полезной. И возможно, если кто знает точнее работает это или нет — ответит ниже, это было бы неплохо.VolCh
05.03.2019 11:01Да просто распознать границы слов или количество слогов в слове уже сложности вызывает. Собственно над этим в основном и работаю: получить способность «написать диктант», даже не зная конкретных слов и грамматики. Усложняет ещё то, что некоторые слова произносятся совсем не так как их десятилетиями читал «про себя» — речь не про произношение типа звуков th как с или з, а вообще в целом неправильное произношение типа «и» и «ай», wh то как «х», то как «уа/o».
Работаю в основном с видео на паззлинглиш — там удобный плеер с перемоткой по фразам, ну и титры на паузе.
По произношению вообще сложно всё, преподаватель, кажется, забил на него, поправляет меня только когда путаю кардинально типа «и» и «ай».Nikoobraz
05.03.2019 12:02По произношению вообще сложно всё
Тут могу посоветовать попробовать поискать рекомендации по произношению звуков, где упор делается конкретно на положениях губ, языка и т д. Фактически логопедические советы. Очень сильно помогает бороться со множеством неприятных звуков, да и забавно на самом деле заниматься извлечением звуков конкретно таким образом. И да, тут отдельно рекомендую обращать внимание не только на сами звуки, но и на их сочетания. Многие звуки, от которых даже подвоха не ждем, иногда могут весьма сильно менять звучание при сочетаниях с некоторыми согласными или гласными. При этом важно понимать, что в таких случаях не сам звук нужно произносить иначе, а наоборот, нужно пытаться «нащупать» такую манеру произношения звука, чтобы произнося его «физически» одинаковым образом, в таких сочетаниях он «сам собой» начинал звучать иначе.
Мне этот лайфхак найти позволил в свое время японский язык. У них «Т» произносится так, что при сочитаниях «Та», «Тэ» и «То» — он звучит почти неотличимо от русского, но стоит попробовать произнести тот же самый звук с «И», как он неизбежно начинает превращаться во что-то среднее между «Ти» и «Чи», а если после него поставить «У», то превращается в «Цу», хотя во всех пяти случаях манера извлечения самого «Т» — абсолютно одинакова. В английском таких приколов еще больше, и там такой метод отлова правильного произношения через характерные искажения на сочетаниях работает отлично.
Да просто распознать границы слов или количество слогов в слове уже сложности вызывает.
Хм. Если вы уже и с преподавателем работаете(на английском работаете, если я правильно понял), и видео смотрите, но это все равно не помогает, то я даже не знаю чем тут помочь. Может вам словарного запаса не хватает? Или вы работаете с большими перерывами? Вообще, вроде бы как привыкание к звучанию речи должно происходить относительно быстро, если есть готовая «база».VolCh
05.03.2019 12:19Да и со словарным запасом вроде нормально относительно за 20+ лет чтения документации :), по крайней в мере в субтитрах к видео 90+% слов знакомых, спотыкаюсь обычно на слэнге или терминах, если что-то специфическое смотреть. Забавно было недавно, когда пытался понять слова «glasnost» и «perestroika» в титрах сериала 80-х — в упор не «парсились» даже в тексте, не говоря про аудио.
И работаю с преподавателем 2 часа в неделю в группе и 3 (было 4,5) индивидуально. Да, на английском, по курсу Upper. Сериалы просто смотрю (не понимая 90%, кроме отдельных словосочетаний, иногда поглядывая в титры когда вообще не понимаю что происходит по сюжету) почти каждый вечер минут 20-30 минимум, разбираю в виде «диктанта» раз в неделю около часа.
Кстати, британские сериалы чуть лучше на слух воспринимаются, пока монологи в быстром темпе не идут. И так мне как-то сказал американец что акцент у меня на британский похож, хотя грамматика типично славянская. :)Nikoobraz
05.03.2019 13:41Забавно было недавно, когда пытался понять слова «glasnost» и «perestroika» в титрах
Это кстати обидно бывает, хоть и смешно, зато бывает и обратное, когда, например, столкнувшись со словом «inclined» и никогда не встречавшись с ним прежде, моментально узнаешь в нем «склонен» потому что тот же самый корень, или verse — который похож на слово «вiрш».
Кстати, британские сериалы чуть лучше на слух воспринимаются
Британский акцент для наших норма, у нас же в школах уже какое поколение преподаватели работают конкретно на британский инглиш.tyomitch
05.03.2019 13:55тот же самый корень
Это достаточно сомнительно, потому что латинским корням на [k-] соответствуют славянские на [s-].Nikoobraz
05.03.2019 13:58а германским?
tyomitch
05.03.2019 14:04В incline не германский, а латинский корень; родственный ему германский — в английском слове lean «склоняться». Вообще же, латинским корням на [k-] соответствуют германские на [h-], как объяснено по ссылке выше; начало [hl-] затем упростилось до [l-].
Nikoobraz
05.03.2019 14:38+1И тем не менее, конкретно слово incline в английском есть, и [k-] в нем никуда не пропала. Зато, кстати в русском есть еще интересное слово «прислониться», которое отлично вписывается в вашу теорию и близко по смыслу. Так что возможно что в русский язык один и тот же корень попал дважды разными путями: напрямую из латинского, и каким-то еще путем, установить который затруднительно.
Но в любом случае мы на руках имеем факт в том, что и в славянских языках и в германских такой корень с [k] есть. Причем из германских не только в инглише, немецкого не знаю, но смог быстро найти слово «Deklination» из этой же серии.
P.S. Почитал чуть больше и дал себе по лбу. Процессы, о которых вы говорите происходили за несколько тысяч лет до н.э. А «lean» и «прислониться», как я понимаю вообще заимствованными можно не считать, ибо достались «в наследство». Ну а обсуждаемый корень легко мог проникнуть с латинизированным звучанием уже после всех этих процессов. Тем более, что из-за влияния Рима, заимствовать из латыни лексику все очень сильно любили.
В любом случае, спасибо за интересную тему. Сегодня я узнал что-то новое.tyomitch
05.03.2019 15:12В русском этот корень использовался уже в 13в., тогда как латинские заимствования в русский начали проникать с 18в.
Nikoobraz
05.03.2019 17:41-1Так ведь римляне и до 18 века со славянами контактировали. Разве нет?
tyomitch
05.03.2019 21:19Во-первых, для заимствований недостаточно контакта, нужно культурное влияние. С эстонцами, бурятами и дагестанцами русские контактируют сотни лет, но ни одного слова, заимствованного из их языков, я в русском не знаю.
Во-вторых, римляне со славянами не контактировали ни до 18в, ни после 18в: ЗРИ прекратила сущестование в 5в, а славяне впервые упоминаются в (византийских) документах 6в.Nikoobraz
06.03.2019 08:36римляне со славянами не контактировали, ага, совсем совсем не контактировали. И культурное влияние не оказывали.
tyomitch
06.03.2019 10:24Первый абзац по вашей ссылке: «Разумеется, речь идет только о племенах, живших вдоль римского лимеса — системы пограничных укреплений; далее на север античное влияние не проникало.»
Nikoobraz
06.03.2019 12:20-1На север не пошли, а вот по востоку прошлись знатно, так что имели честь видеть всех от западных до восточных славян. И как в той же ссылке в том же абзаце было написано:
культурное взаимовлияние между славянами и латиноязычным населением римских провинций зафиксировано и в языковой сфере. Все это свидетельствует о весьма длительном и плодотворном соприкосновении славян с античной цивилизацией.
Что вы разумеется проигнорировали. Как и то, что те же византийцы относятся к тому же «кентуму», и как вы сами сказали, начали активно контактировать со славянами уже с 6 века. И как мы знаем из истории, с восточными славянами контактировали особенно плодотворно и до указанного вами 13го века.
В любом случае непонятно к чему вы вообще затеяли этот спор. То что этот корень у нас есть, сомневаться причин нет. Хотите разобраться со способом того, как именно он к нам попал — предлагайте свои варианты.
ILya63
04.03.2019 16:44-3Надо понимать для чего вообще именно ты учишь язык. Если есть понимание и конкретная цель, то изучение идет легко, а учить язык «в запас» или потому, что кто-то сказал надо это пустая трата времени.
Желаете быстро научиться общаться, пожалуйста Пимслер и сериалы и не учить с преподавателями, для них язык это сама цель, а для вас это средство для достижения своей собственной цели.ILya63
05.03.2019 10:04Минусят те, кто не осилил самостоятельно или преподаватели, думающие, что изучение языка для повседневных нужд это нечто элитарное?
InOdinWeTrust
05.03.2019 11:10+1Вероятно поэтому:
Пимслер и сериалы и не учить с преподавателями
Зря вы так о преподавателях. Вряд ли личный опыт можно принимать за абсолютную истину, но у меня и некоторых знакомых, не имеющих «способностей к языкам», прорыв случился как раз благодаря занятиям с учителями нейтивами. До этого под 10 лет самостоятельного безрезультатного изучения по сериалам и тд. Люди очень разные.ILya63
05.03.2019 13:35Это мой личный совет всем тем, кто желает не больше чем за полгода освоить язык в достаточной мере для общения с носителями и даже для работы. Ну а если вас уже убедили, что у вас нет способности к языкам, то да без преподавателя не обойтись. Чаще всего они сами и убеждают )) Это как разговоры, про то, что курить не бросить без пластырей или еще чего то там.
Я достаточно насмотрелся на способы и методы изучения и преподавания языков. Видел, как у людей просто отбивало всё желание пользоваться языком после нескольких уроков с преподавателем. Да и преподаватели чаще либо фанатики, либо нейтив, но без педагогического образования. И видел, как замотивированные люди за полгода осваивали язык самостоятельно у них просто была цель, получить визу, релокация и т.д.wearethevoid
05.03.2019 14:53Не минусил, но не смог пройти мимо, тут вы немного задели меня за живое.
Меня, за мою относительно недолгую, но насыщенную практику, больше всего убивали ожидания людей от курсов. Все ждут каких-то особых методов, секретных суперэффективных способов, техник, игрулек, о которых знают только преподаватели, и тому подобных фантастических вещей. В итоге оказывается техника техникой, а материал тот же самый и он никуда не девается, его все равно очень много, его нужно учить и более того удерживать в голове. Тут человек, понятное дело, приунывает. Вроде бы в 21 веке живем, а люди все равно надеятся, что можно язык учить во сне.
Проблема далеко не в объяснениях и не всегда в методах: на моей практике даже если взрослому человеку понятия просто разложить на атомы, никакой терминологии, нарисовать простую, цветную схемку (куда просто нужно подставить слова и запомнить), сыграть в игрульку, провести несколько разговорных уроков — если у человека вне уроков английского нет или крайне мало, т.е он не пытается его применять, а думает, что уроков достаточно — ему все эти манипуляции будут что мертвому припарка.
Я говорю о пассивном обучении, когда человек считает, что он ситуацией никак не владеет — ведь он студент, а вон учитель, который должен его учить. Зачем мне что-то дополнительно читать, смотреть, пытаться с кем общаться, ведь мне учитель домашку дает, я ее делаю, хватает и так. Есть еще такое, что люди любят пассивные занятия — смотреть или слушать, потому что это легче всего. Очень легко, например, вычислить начинающего или любителя, особенно всякий псевдопреподов в инсте («обожаю» их): по произношению и интонации. Я говорю о «рунглише». Это значит, что устной практики мало и человек, скорее всего, отдает предпочтение чтению и смотрению видосиков. (Pro tip: нормальное произношение можно поставить пробуя читать рэпчик (я, кстати, сам не фанат, и тренировался потому что было прикольно попробовать). Seriously. Не надо делать круглые глаза, мол, «ну ты капец завернул», есть песенки попроще, почётче и помедленней. Задачка, конечно, та еще, потому что надо очень внимательно слушать как произносятся слова, а потом пытаться повторять. Если читать текст как хочется, не обращая внимание на произношение, ничего не получится, потому что правильно читать слово выходит дольше, чем произнести его как в песне).
Такой менталитет закрепляется со школьных времен. Казалось бы, так никого никогда не учили, как люди себе представляют должно проходить обучение (<-супер русский язык) великому АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ. Однако факт в том, что все равно почему-то кто-то преуспевает, а кто-то ищет «простой и эффективный способ». Опять наворотил простыню, надо быстрей садиться писать статью.VolCh
05.03.2019 17:39Так статьи подобные этой провоцируют такие ожидания. Пускай не во сне, так хотя бы с удовольствием, без ассоциаций со школьной каторгой. Ну и реклама самих курсов обещает «без напряга».
wearethevoid
05.03.2019 19:40Но ведь должен же быть какой-то здравый смысл, понимание, что «так может быть, а так не может быть», или «если бы то, что они обещают было правдой, все бы этим пользовались и не было бы никаких проблем».
Много людёв с отношением приходило, мол, вот он я, я хочу, учите меня, my body is ready, а потом «уу, слов учить много», «то забыл, это забыл», «сейчас помню, через 20 минут не помню» — дома чего-нить читали/смотрели/слушали? — нет, времени не было. Вот вам и неудовольствие.VolCh
06.03.2019 18:46Так почему не задавать читать/смотреть/слушать, если это необходимо для достижения ожидаемого результата в ожидаемое время? Тогда всё просто будет: «ты не делал домашку, потому не прокачал один уровень английского за год, как мы обещали в рекламе», никаких неудовольствий или претензий быть не должно. Пускай это домашка будет даже «посмотреть серию какого-то сериала на английском, не парясь, что 90% не понимаешь». А нет этого — как раз здравый смысл подсказывает, что преподаватели необходимый минимум дают и часов 5 в неделю (заняти+домашка) достаточно чтобы за год апнуться на интер на аппер.
wearethevoid
07.03.2019 09:31Тут уже просто наш с вами опыт расходится.
Так как раз таки и надо задавать, тут я абсолютно с вами согласен, я сам так делал, пока преподавал: говорил ютуб смотреть, фильмы смотреть, разбирать, вместе разбирать, и т.п. Только почему-то некоторым было не то что тяжело — они сопротивлялись. Много людей ходили с мнением типа «я сейчас все равно ничего не понимаю; вот как отучусь, так начну смотреть, читать». То есть по сути была учеба ради учебы и практики не нарабатывалось.
Я, скорее, говорил об очевидных разводах, типа «n-тысяч слов за два часа», «без домашки» или «за 15 минут», «мнемотехника» и прочих вещах.
Mabusius
05.03.2019 17:59+1ведь мне учитель домашку дает, я ее делаю, хватает и так
Мне хватило. От преподавателя зависит и от прилежности. Домашку единицы делают, а многие еще и пропускают. А преподаватель в свою очередь может начать заморачивать бесполезным произношением ;) вместо реально нужных вещей. В итоге ты все знаешь, но говорить боишься, потому что не можешь правильно произнести звук «th». Только лишь на практике можно узнать, что вобщемто всем насрать на твое th, все сами произносят кто во что горазд.wearethevoid
05.03.2019 19:44Ну что ж вы так, уважаемый. «Бесполезного» произношения не бывает — есть то, какое оно должно быть, а не то, какое захочется. Именно английский-то не для индусов и мексиканцев люди учат. В фильмах звучит правильное произношение, в песнях (в основном) тоже, на ютубе у носителей тоже нормальное произношение, так в чем проблема кончик языка между зубов засунуть и сказать «с», чтобы получилось правильное английское, а не гастарбайтерское, слово?
Mabusius
06.03.2019 18:09+1чтобы получилось правильное английское
А зачем? Кому это нужно? Для чего? Чтобы меня пускали в джентельменский клуб в центре Лондона? У меня коллеги — два ирланца, американец и один шотландец. Им насрать на мое произношение. Я бы сказал, что они и сами не говорят так как учат преподователи английского в России. Специально интересовался говорят ли они «Лондон» через «а». Смотрели на меня как на дурака, с чего вдруг им говорить через «а», ведь написано «о»? А вот в России у учителей истерика случиться может, если сказать «Лондон» через «о».wearethevoid
06.03.2019 19:38-1Есть язык с его правилами и всем тем, что определяет этот конкретный язык, есть то, как он должен звучать. Зачем, например, в русском орфографию соблюдать? Я думаю, ЗаБоРчИкОм вы не пишете. Почему? Я думаю, когда вы на русском с людьми говорите, вас все прекрасно понимают и никто по три раза не переспрашивает, что вы там булькнули, выкинув пару слогов. Почему? Мое предположение — потому что вы понятно говорите.
Можно тогда свой диалект языка придумать, где всё будет звучать как вам хочется. Можно русские слова с английским акцентом говорить, какая разница. Может вашим коллегам плевать, но это не значит, что нужно ходить, мол, «я художник, я так вижу». Если ваше общение не предъявляет никаких требований к языку и никакой ответственности не подразумевает, то, конечно, говорите как хотите.
По поводу учителей: а что, они тоже должны говорить «говорите как хотите, всем насрать»?Mabusius
06.03.2019 19:51+1По поводу учителей: а что, они тоже должны говорить «говорите как хотите, всем насрать»?
Да. Их задача научить говорить по английски. Перед ними не стоит задача научить говорить по английский как английский джентельмен с безупречным образованием.wearethevoid
07.03.2019 05:12Это вы так думаете и вообще-то стоит (программа и все такое). Вот вам такая аналогия: допустим, вас зовут Вадим. И тут появляется человек, который вас зовет Вудам или Бадом. Вам становится понятно, что он к вам обращается, он же на вас смотрит, но вас же зовут Вадим, а Вудама никакого нет, это не имя даже. Вы его поправляете, а он все равно упорно продолжает вас так называть, вас это начинает раздражать. После нескольких исправлений он раздраженно отвечает: «Отстань ты, в моем языке есть Вудам, мне лень запоминать новое слово, Вадим-Вудам — какая нафиг разница».
Английский джентльмен с безупречным образованием. Вообще-то это просто подразумевает грамотную и связную речь. Школьная, например, программа включает темы до уровня Pre-Intermediate. То, что люди любят обзывать сложной грамматикой, на самом деле покрывает только Intermediate т.е. средний уровень.
Вот еще одна более менее реальная ситуация: сдача модуля Speaking в академическом модуле IELTS, чтобы поступить в буржуйский вуз. В критериях есть «Беглость и связность», «Словарный запас», «Грамматическое разнообразие и точность», «Произношение». Вот он конкретно людей опускает на землю. Советую, кстати, пробный тест сдать.Mabusius
07.03.2019 13:59+1Это вы так думаете и вообще-то стоит (программа и все такое).
В школе или в вузе стоит. Но мы то говорим про курсы, или даже про персонального преподавателя. Там клиент выбирает.
Вот вам такая аналогия: допустим, вас зовут Вадим.
Аналогия неуместная. Я вам про тонкости английского произношения, а не про коверканье слов. Правильная аналогия: я должен был бы обижаться на то, что меня называют «Игоо» вместо «Игорь»(реально серба Игоря так называют). Если менять слова так сильно как вы изобразили, то меня просто не поймут. Но всем будет пофиг на то, что я произношу «Каррр»(Car) вместо «Кааа», ведь буква Р там действительно есть, просто британцы(но не остальные англоговорящие народы) совсем разучились ее произносить.
Давайте лучше проведем аналогию с плаваньем. Допустим вы не умете плавать вообще, вы приходите к человеку учиться плавать. А тот вас сразу учит спортивному батерфляю или фигурному плаванью, не обращая внимания на то, что вы вообще то в воде держаться не умеете и просто тонете. Разумеется у вас ничего не получается, препод называет вас лентяем и бездарем, кладет ваши деньги в карман и ожидает, что вы придете к нему снова, ведь деваться вам некуда. Тоже самое когда преподаватель английского начинает учить британскому произношению человека, который еще и говорить то не умеет. Начинать надо с малого. А малое в данном случае — это говорить хоть как нибудь, с акцентом, с ошибками и тп. И только когда уже есть свободная речь хотя бы аля «индеец» уже можно заморачиваться говорить еще и грамотно, если нужно(подсказка: вне англоговорящей страны — не нужно, потому что там все сами как индейцы разговаривают, они просто не заметят разницы).
То, что люди любят обзывать сложной грамматикой
Против грамматики я ничего не имею, она в английском как раз таки простая. Просто людям как правило не с чем сравнивать, поэтому они думают, что она сложная.
Советую, кстати, пробный тест сдать.
Зачем? Чтобы понять, что я не профессор Толкин? Я и так это знаю. Я и не собирался им становится. Для кражи трактора это не нужно. На мой взгляд все эти тесты придуманы специально, чтобы вы их не прошли. Тест должен быть проходимым полупьяным панком из подворотни с 3 классами образования, если для него это родной язык. Но деле же наверняка половина коренных англичан этот IELTS завалит, потому что понаделает ошибок в письменной части, читает по слогам, и в разгорной части выдаст чтото уровня «сосиськи сраны»(один из перлов Брежнева). Это не тест на знание языка, это тест на филолога. По мне тест должен быть такой: ты пришел, пообщался на рандомную тему, ни разу не попал в неловкую ситуацию из-за непонимания, ушел. Все. Все вот эти вот «напишите диктант без ошибок» это разводилово на бабки, потому что лично я и на русском такой диктант не напишу, но при этом явно никто не может мне сказать, что я не говорю по русски и не могу изза этого работать в России.tyomitch
07.03.2019 14:06Предназначение IELTS — не тестирование «знаете ли вы английский достаточно, чтобы жить среди англичан», а тестирование «знаете ли вы английский достаточно, чтобы учиться в английском вузе». То, что полупьяный панк из английской подворотни IELTS не пройдёт — это не баг, а фича.
AnutaU
04.03.2019 16:56Язык учить надо так же, как ребенок осваивает свой родной язык в детстве.
В процессе освоения родного языка у детей задействованы механизмы, которые уже недоступны взрослому. Поэтому взрослому нужно именно что учить, а не усваивать, увы.tyomitch
04.03.2019 17:13-2В процессе освоения родного языка у детей задействованы механизмы, которые уже недоступны взрослому.
Этому поверью нет ни доказательства, ни опровержения: никто до сих пор не знает, как именно дети учат свой первый язык.AnutaU
04.03.2019 17:28+3Косвенное подтверждение всё же есть — критический период, за который должна успеть развиться речевая способность. Пример — дети-маугли, вырванные из социума как раз на это время.
snp
04.03.2019 22:24-2Напротив, пример с «маугли» говорит о том, что, если мы выучили один язык, то второй тоже сможем, т.к. это схожий и привычный опыт. Ну а если мы знаем второй язык, то третий может пойти ещё проще.
tyomitch
04.03.2019 22:55-2Пример с «маугли» не говорит вообще ни о чём, потому что «обычный 12-летний парень» и «12-летний парень, проживший всю жизнь без общения с людьми» различаются не только опытом освоения языка, но и сотней не менее существенных факторов. Какие из всех этих факторов приводят к невозможности освоения языка «мауглями» — можно только гадать.
Nikoobraz
05.03.2019 09:081) Часть все же доступна. Ребенок учит язык опираясь на величину входного информационного потока(изо дня в день слышит тысячи слов и конструкций, и как итог многие из них запоминаются сами собой) и воспроизведение(В какой-то момент начинает пытаться повторять. Что было понято другими правильно — закрепляется, что было ошибочно — исправляется).
Так вот изучение «количеством» у взрослого человека есть. Я в университете когда учился еще, как-то раз заинтересовался тем, какой у меня словарный запас в английском. Выяснилось тогда, что 5к слов. При этом за все время изучения инглиша в школе в моих тетрадных словарях врядли даже одна тысяча слов суммарно набралась. То есть фактически более 80% словарного запаса сформировалось вообще без моего участия, я эти слова не зубрил ими не интересовался и даже знать не знал, что они у меня есть.
Ну а уж в возможности взрослого человека воспроизводить полученные знания сомневаться и вовсе не приходится.
2) Скажу даже больше, взрослый человек может учить язык эффективнее чем ребенок, потому что все это делается взрослым человеком осознанно. Фактически, ребенку, чтобы стать полноценным носителем языка нужно лет 15 потратить, взрослый человек может с нуля дойти до уровня свободного владения лет за 5-7, если приложит достаточное количество усилий. Ну а некоторые особенно мотивированные товарищи, да еще и оказавшиеся в среде носителей и вовсе за пару лет справляться умудряются.AnutaU
05.03.2019 10:15+1Скажу даже больше, взрослый человек может учить язык эффективнее чем ребенок, потому что все это делается взрослым человеком осознанно
Я не знаю, так ли это, поэтому спорить не буду. Но тогда тем более непонятно, к чему маркетинговые лозунги «дети же не учат язык, будьте как дети»? Тогда будет уместнее «учи язык по-взрослому!»VolCh
05.03.2019 10:20+1Разные школы разные методики используют. Ну и разные маркетинговые призывы. «Учи язык по взрослому» — для тех, кто верит (ещё?) в академические методы, «дети же не учат язык» для тех, кто их не хочет даже пробовать или для тех, кто в них полностью разочаровался (по крайней мере в области языков).
Nikoobraz
05.03.2019 11:03+1А еще есть маркетинговые лозунги формата «Хотите знать английский — прекратите его учить», и еще куча других, которые рассчитаны так, чтобы привлечь людей убеждением, что все на самом деле гораздо проще, чем казалось.
К тому же, во многом взрослый итак учит как ребенок, просто он использует одновременно с этим и такие инструменты, которые детям недоступны. Потому, собственно, эффективность и выше.
Вообще, единственное, в чем у ребенка действительно есть преимущество перед взрослым — у ребенка нет выбора учить ему язык или нет.VolCh
05.03.2019 11:29+1У ребёнка обычно есть ещё одно преимущество: мотивация. Он стремится общаться на «изучаемом» языке. А вот со взрослыми всё сложнее, очень многие (включая меня) придерживаются по разным причинам установки «вот выучу английский — буду общаться при случае».
wearethevoid
06.03.2019 09:06К тому, что это развод. Куча есть вариаций, типа «за 15 минут без домашки», «ассоциативное запоминание», «за 4 месяца», потому что никто не может свыкнуться с мыслью, что просто ничего не бывает. А в итоге выглядит так: вот вам двухгодичная программа, вот вам 4 месяца. Ой, не получилось? ну наверное вам нужно больше времени, нужно еще походить. Никто из студентов не задумывается, как взрослый человек с его постоянными проблемами, семьей и работой может за такое время столько материала, пардон, всосать.
Kocmohabt314
04.03.2019 17:50Кстати, низкий общий процент изучения английского языка в странах бывшего СССР — это средняя температура по больнице и этот процент растет. Если взять молодежь (около 25 лет), то там процент будет существенно выше, потому что сейчас практически во всех школах учат английский язык. А в некоторых ВУЗах есть даже преподавание на английском.
Areso
04.03.2019 19:09+3Раньше в школах попадался французский и немецкие языки, хоть и несколько реже английского, но я думаю советская/российская государственная школьная программа изучения иностранных языков слабо влияет на то, как владеет иностранными языками взрослая популяция страны.
Drebin893 Автор
05.03.2019 00:14Все же, прочитайте мою статью об этом: chris.community/why-everybody-knows-english-in-western-countries-and-nobody-in-former-ussr
В современных российских школах учат языку чаще всего так же неправильно, как в СССР. Отбивая любое желание учиться. И самое главное, учитель сам не может объяснить, зачем английский нужен в современном мире и как пригодится ребенку. Что ожидать от человека, который сам никогда с носителями скорее всего не общался, но зато закончил педагогический университет по специальности «учитель английского языка».beeruser
05.03.2019 03:24Посмотрите такие страны, как Нидерланды, Германия, Австрия, на страны Скандинавии. В них даже многие люди почтенного возраста с удовольствием поговорят с вами на английском
Про Германию у меня выработалось неоднозначное впечатление. В аэропорту Лейпцига, к примеру, некоторые продавцы (немцы в возрасте) не говорили по-английски вообще. Молодёжь сознательно отказывается учить английский (обсуждал эту тему с местными).
Shabol
04.03.2019 18:20Меня вот заинтересовал пункт с телевидением, новостями и вот этим вот всем. Больше года уже совсем ничего не смотрел, не читал даже(стало как-то сложно даже на уважаемых ресурсах типа tjournal сортитровать мусор) и вроде жить стало спокойнее, никто не хочет меня убить/изнасиловать/продать в рабство. Но чувствую что чего -то не хватает, все же наверное есть где-то сайты с адекватной, достоверной и интересной информацией из мира политики, без патриотизма, ксенофобии и прочей радости уровня 1 канала. Google news пытается что-то мне подсовывать, но сильно персонализированное, подстраиваясь под мои увлечения. Посоветуйте пожалуйста достойные порталы иностранные, кто чем день начинает. Спасибо
Areso
04.03.2019 19:24Зависит от ваших интересов.
liliputing.com все о мелких компьютерах (нетбуки, неттопы, одноплатники)
www.gamingonlinux.com — из названия должно быть все ясно
www.omgubuntu.co.uk
itsfoss.com — про open-source
www.cnet.com/topics/gadgets
snp
04.03.2019 22:27По-моему «информация из мира политики» априори содержит что-то кому-то выгодное. Это же политика.
Лучше уж тогда слушать бизнес-новости (например, "BBC Business matters") или вообще научпоп (например "BBC Inside Science").
wearethevoid
04.03.2019 18:21+9Как бывший преподаватель английского / переводчик, я очень «люблю» такие позитивные статьи. Будет возможность, напишу и свою статейку.
О том, что делать, пишет каждый второй, но мало кто говорит о том, как это нужно делать, какой иметь настрой. Очень популярно считать изучение английского какой-то совершенно отдельной областью, и что нужен целый отдельный человек, который всё расскажет и «понятно» объяснит, хотя мы, казалось бы, все когда-то чему-то учились и представление должны иметь.
Хотя в статье приводятся вполне себе дельные советы вроде «окружите себя английским языком», «начинайте смотреть фильмы и сериалы, которые знаете очень хорошо», «видеоигры», «слушайте англоязычную музыку», «не учите отдельные слова», есть много спорных моментов.
1. Не надо зубрить грамматику. Надо. Иначе какой смысл вообще этим заниматься. Какой толк осваивать другой язык, если человек сознательно забивает болт на вещи, которые как раз и позволяют ему говорить/понимать на другом языке? Говорить на английском — это не просто переводить слова: роль имеет в каком порядке их говорить, знать, какую часть речи использовать, какие окончания подставлять, потому что всё это имеет смысл. Это вещи, которые не привязаны к английскому, они есть во всех языках.
2. Ищите такие курсы, где акцент поставлен на разговор. См.пункт 1. Нельзя научиться нормально говорить на другом языке, не понимая из чего он состоит. Если бы всё было так просто, учиться говорить можно было бы и по разговорнику.
3.*продолжение* а не на заучивание сложнейших конструкций, которые употребляются в 2% случаев. Применяемость — это довольно спорный вопрос. Тут всё зависит от потребностей. Если человек ничего кроме прикольчиков в инсте или случайных картинок не смотрит и перспектива участвовать в серьезном разговоре виднеется где-то о-очень далеко, то ему, конечно, сложные структуры будут как лысому — бантик. Недавно довелось по работе переводить с английского маркетинговые материалы Cisco и Dell — ни разу не пожалел, что все это знаю. Если придется читать техническую или научную литературу, уже поверьте, там этого добра хватает.
4. Прямо сейчас, в эту же секунду откажитесь от зла под названием «дубляж». Если позволят словарный запас. А так, наверное, очень интересно смотреть сериал, в котором звучат слова, которых в жизни не видел и не слышал. Довольно тяжело начинающим подобрать сериал, который смотреть будет безболезненно (Say «Friends» again. SAY «FRIENDS» again! And I dare you, I double dare you motherfucker! Say «Friends» one more time!). Учебные сериалы нормальный человек не осилит, а до интересных ему нужно много работать. Поэтому, чтобы получить пользу от сериалов, нужно смотреть с разбором, пока не наберется и, главное, не окрепнет достаточный словарный запас.
Слишком много написал, видимо, и правда придется писать статью.VolCh
04.03.2019 18:40+21. 30+ лет изучения английского стопорилось на грамматике, убивало всю мотивацию когда объясняют грамматику через русские аналоги типа «союз», «наречие», «причастие», а ты для родного языка не знаешь что это такое толком.
4. Кроме словарного запаса ещё может не позволять отсуствие навыка распознования слов,tyomitch
04.03.2019 18:44+21. Что мешает потратить 10мин времени и узнать (да хотя бы из википедии) на родном языке, что такое «союз», «наречие» и «причастие»?
Вас ведь не удивляет, что для изучения ЯП требуется понимать, что такое «переменная» и что такое «цикл»?VolCh
04.03.2019 19:39> Сою?з — служебная часть речи, с помощью которой связывают между собой простые предложения в составе сложного или однородные члены предложения.
> Не склоняется и не спрягается, и не является членом предложения. Выражает смысловые отношения между синтаксическими единицами.
Вот как-то ничуть легче не стало. Даже если зазубрить это определение до состояния «ночью разбуди — скажу». Суть не в определениях, а в понимании, в умении детектировать их и сознательно использовать в виде «вот меня спросили „почему?“ мне нужно начать ответ с союза „потому что“»
Меня очень удивляет. В моём первом ЯП переменных не было, а понятие это узнал кажется на третьем, если не на четвертом: на втором воспринимал имена переменных как псевдонимы для адресов памяти.Nikoobraz
05.03.2019 09:29+2Даже если зазубрить это определение до состояния «ночью разбуди — скажу»
Вот именно в этом ваша проблема и есть. Пока будете зубрить определения — до тех пор и будете путаться в трех соснах.
Грамматические правила и определения частей речи и членов предложения — все это не более чем описание действительности. Их зубрить не нужно, нужно смотреть что стоит за ними, желательно — смотреть на примерах, или даже пытаясь сломать. Написано что союзы не склоняются и не спрягаются — попробуйте посклонять. Убедитесь что выходит лажа и станет ясно, что они действительно не склоняются и, что важнее, почему именно они не склоняются. После этого попробуйте сломать еще что-нибудь. Посмотрев как используются, разберись на практике, что именно подразумевается и под синтаксическими единицами и под смысловыми отношениями и под всеми остальными непонятными для вас словами.
Вот тогда совладать с грамматикой станет сильно проще.VolCh
05.03.2019 10:24Чтобы попытаться посклонять или поспрягать нужно лезть дальше и смотреть что это такое. Что такое простое и сложное предложение, чем однородные от неоднородных отличаются и т. п. Разум не понимает зачем мне русская грамматика, если я учу английский. Почему бы не объяснять английскую грамматику без привязки к русской?
Nikoobraz
05.03.2019 11:08+1Потому что это не привязка. Это работает как в япах. Когда учишь язык с принципиально отличающимся синтаксисом, то другой принцип оформления цикла никак не отмееяет того, что цикл — это просто цикл. И уж тем более нет смысла говорить о том, что в оформлении цикла нового языка делаешь это с привязкой цикла предыдущих.
Так и тут, то, что в английском есть сложные предложения — не означает, что изучая их, привязываешься к русским. Грамматическое правило языка — это всего лишь конкретная реализация общего для всех языков принципа.
Mabusius
04.03.2019 18:50А что не так с «Друзьями»? Мне они очень сильно помогли. Сейчас вот думаю на немецком их начать смотреть.
wearethevoid
04.03.2019 19:19-1Да, в общем-то, всё с ними так, просто для начинающих крутоват и не всем заходит. А так в плане общего английского очень даже.
nomadmoon
04.03.2019 18:50Тоже всегда учил дефолт лэнгвидж методом того что я его не учил а нахватывался отовсюду (да и счас продолжаю что уж там). В итого долгое время не понимая чего то вместо «Do you mean %something%?» переспрашивал «Are you mean %something%?». Не знаю насколько это косяк, но звучало наверное прикольно.
Так что да, учите грамматику, котаны.ssmac
05.03.2019 00:48ну хоть не «is u mean… ...?» =)); а звучит это — по-русски, только словами английскими, да я и сам сидел в той же луже =)), сейчас даже не могу представить себе, что я так скажу, и скорее всего сам удивлюсь подобному «иррегуляр» переспросу, или просто не пойму и пропущу мимо ушей — и в этом мои слабость и недостаток, потому что именно «носитель» поймёт и коряво произнесённые слова, и неправильно построенный текст, и всё это к тому же одновременно; как только начнёшь правильно понимать обрывочные, недосказанные или тупо неправильные фразы — значит погрузился в язык;
Areso
04.03.2019 19:27Дети грамматику не знают. Но как-то же говорят. Многие дети-носители говорят лучше тех, кто силился запомнить все эти конструкции несколько лет в школе, несколько лет в ВУЗе, несколько лет после ВУЗа…
Ради интереса, раз вы уж профильный специалист, можете зайти в мою статью на английском и оценить, насколько плохо (хорошо) она написана. В школе, на уроках английского, я был неуспевающим учеником, в университете я был неуспевающим студентом. Сейчас я не посещаю какие-либо курсы.DaneSoul
04.03.2019 20:18+2Многие дети-носители говорят лучше тех, кто силился запомнить все эти конструкции несколько лет в школе, несколько лет в ВУЗе, несколько лет после ВУЗа…
А вы посчитайте сколько лет эти дети находятся в полном круглосуточном погружении в языковую среду и сравните с тем количеством часов сколько тратится на изучение иностранного в языка в школе и в ВУЗе.
И опять таки, вспомните, сколько лет родному языку потом усиленно учат в школе, чтобы не просто на нем говорить, но и уметь выражать свои мысли развернуто и без ошибок.Areso
04.03.2019 20:21+1Ну вот автор статьи примерно про то самое и говорит: сериалы, фильмы, радио, новости на целевом языке, чтобы обеспечить погружение в языковую среду. Чем больше информации будет поступать на целевом языке, тем меньше потребуется времени на его изучение.
DaneSoul
04.03.2019 20:28Это необходимое, но недостаточное условие.
Без знания грамматики все равно в совершенстве языком не овладеть.tyomitch
04.03.2019 20:41Ну как-то же овладевали люди языками до того, как вообще придумали грамматику?
snp
04.03.2019 22:34в совершенстве языком не овладеть.
А с чего вы взяли, что им надо овладевать в совершенстве?
По-моему людям надо общаться на языке и понимать друг друга. Этого достаточно. Так-то и жизни не хватит, чтобы в совершенстве овладеть.
mbezoyan
04.03.2019 21:01Этого недостаточно, нужно ещё писать изложения и сочинения, ну и практиковаться рассказывать что-нибудь «около доски»
Areso
04.03.2019 21:03Вот тут соглашусь — все перечисленные навыки развивают аудирование и чтение (из расчета, что человек знает алфавит), а вот для хорошего письма требуются указанные вами упражнения.
Nikoobraz
05.03.2019 09:38Один ютубер рекомендовал вести дневник на английском языке. Думаю, от этого толку побольше будет, чем просто от сочинений. В этом деле как ни крути регулярность важна.
Ну а если отстраниться от ютуберов, и говорить о своем мнении, то еще лучше MMORPG на англоязычных серверах и с полным избеганием «русскоязычных островков»(они почти всегда есть). Там и регулярность, и язык живой неадаптированный, и современные сленги, и очень острая необходимость входить в контакт с носителями, ибо играть в игры такого типа «соло»-модом чертовски тяжело.rasswet
05.03.2019 09:48+2дневник писать — это довольно частый совет. Кто проверять там грамотность будет? Цель дневника научиться правильно писать, так?
Nikoobraz
05.03.2019 10:12+1Цель дневника — сделать процесс формирования мыслей на изучаемом языке привычным. Это нужно потому, что если учить только читая, слушая или переводя, можно словить «синдром собаки» (все понимаю, но ничего сказать не могу). Чтобы этого не случилось, нужно отрабатывать письмо и речь, сделать их привычными. Эту задачу и решает дневник. А если не хотите следовать этому совету — можете последовать моему личному. Там с обратной связью проблем нет вовсе. К тому же, в отличие от дневника, там можно и устную речь отработать.
Хотя справедливости ради, стоит сказать, что тот же ютубер запускал ивент по массовому ведению дневника в соц.сетях в течение месяца, и судя по итогам ивента, у тех, кто продержался грамотность действительно заметно возрастала, что видно, т.к. все в открытом доступе и все можно просмотреть. Так что метод можно считать рабочим.
hexploy
05.03.2019 00:041. Не надо зубрить грамматику. Надо. Иначе какой смысл вообще этим заниматься. Какой толк осваивать другой язык, если человек сознательно забивает болт на вещи, которые как раз и позволяют ему говорить/понимать на другом языке? Говорить на английском — это не просто переводить слова: роль имеет в каком порядке их говорить, знать, какую часть речи использовать, какие окончания подставлять, потому что всё это имеет смысл.
Ваши слова выглядят как точка зрения фаната изучения языков.
У тех же кому английский нужен с простой утилитарной точки зрения, приоритеты в изучении несколько меняются.wearethevoid
05.03.2019 06:52Ну как сказать фаната. Я проработал с достаточным количеством людей и порядком насмотрелся, когда люди сливали кучу денег и времени бесконечно понижая себе планку, рассуждая «а, мне это незачем», «мне бы просто разговаривать», «мне грамматика не нужна, я разговаривать хочу, дети же как-то учат» и т.п. Совершенное владение — слишком относительное понятие, и я не его подразумевал, когда писал. Моя позиция такова, что нет смысла чем-то заниматься, прилагая к этому треть усилий. В случае с языком, взрослому человеку с работой и семьей не очень то реально (в плане времени и возможностей) делать двойную или тройную работу, выучив что-то как попало, а потом переучиваться. Мы не носители, не живем в среде, и нам, конечно же, легко забивать на «всякие маленькие ненужные слова/правила, так же все равно понятно». Вот только это нам понятно, потому мы между собой знаем, что другой хочет сказать, а при разговоре с носителем это вызывало бы у него как минимум внутреннее раздражение (понятно, что зависит от степени владения и от носителя).
Согласен, что глубина владения зависит от потребностей, однако человеку, который не так давно занимается изучением чего-нибудь, тяжело судить о том, что ему нужно, а что нет, и он старается идти по пути наименьшего сопротивления. Даже «чтение технической документации», навык который любят указывать в вакансиях, требует знания приличного грамматического материала, чтобы хоть понять как слова между собой связаны, не говоря уже о терминологии, для которой иногда не бывает аналога в русском.
Murmurianez
05.03.2019 03:04Про сериалы. Первый который я посмотрел, при моём оцениваемом уровне в A2+, — Breaking Bad — вряд ли он для начинающих. Первый сезон из субтитров и словаря вообще не вылезал — смотрел его долго. Но с каждым сезоном становилось проще. Мне кажется, с него круто начинать смотреть, т.к. даже не понимая особо чего говорят, очень весело наблюдать за картинкой) да и в целом по картинке понятно что происходит
Следующим был Better Call Saul. Смотрел уже без субтитров (было круто что актёры те же самые — так проще). Сейчас Suits — в словарь залезаю пару раз за серию. Да, понимаю далеко не всё, но у меня преодолён порог того, чтоб мне было действительно интересно смотреть. И на работе начал хоть как-то понимать людей, речь которых вообще никак разобрать не мог. Что смотреть дальше? Кто что посоветует?
Кстати, мне психологически очень помогло понимание того что если ты не воспринимаешь иностранную речь на слух, то это из-за того что просто нейронка в голове на непривычные звуки ненатренирована. Просто нужно смотреть сериалы и оно само придёт. А то поначалу, понятно как всё учить, а что с этой ситуацией делать — неочевидно.
billyevans
05.03.2019 05:12Я бы сказал про грамматику это спорно. Нужно знать совсем минимум, как мне кажется.
Это так же как в руссом, никто понятия не имеет, что такое деепричастный обород или какой-нить родительный падеж. Но все это используют.
Я как-то спросил у коллеги англичанина про какую то непростую форму времени, то ли его название то еще чего. Он был удивлен, что вообще такая сложная конструкция существуют в его языке. Сказал, что в школе они вообще граматики как таковой не проходят. По крайней мере когда он учился 35+ лет назад.wearethevoid
05.03.2019 07:17Спорно это да. Нужно знать совсем минимум — это кому как, смотря для чего. Как Вы считаете, почему вы так хорошо (для кого-то относительно) знаете русский? Потому, что Вы видели, слушали и повторяли. Вы видели контекст ситуаций, участвовали в них, додумывали смысл из слов, запоминали. Родной язык у вас в голове это набор слов, фраз и выражений, часть из которых застряла у вас в голове, когда мама и папа с вами маленьким разговаривала, которые вы знаете, где и когда говорить, потому что вы сами видели и слышали, как кто-то это говорил, и все это вы накопили за всю свою жизнь. Поэтому если кто-то допустит ошибку, вам это зацепится за ухо, потому что для вас это будет непривычно.
Уровень языка зависит от требований окружения (социального положения, должности, обязанностей), то есть если ваша работа связана, например, с наукой, технологиями, образованием, публичными выступлениями, и т.п. скорее всего вы будете знать эти понятия, потому что такая работа обычно подразумевает создание каких-либо текстов, речей, и требования к грамотности там выше.
tyomitch
05.03.2019 09:28+2Он был удивлен, что вообще такая сложная конструкция существуют в его языке. Сказал, что в школе они вообще граматики как таковой не проходят.
Тут обычно приводят аналогию из мира русского-как-иностранного:
- Почему меняется корневая согласная в словах друг, дружить, друзья?
- Как объяснить эту закономерность изучающему русский, не рассказывая ему про вторую палатализацию — о которой в российских школах не говорят ни слова?
sstas
06.03.2019 14:08+1Раз уж набрёл на ваш комментарий, не могу не спросить, как научиться распознавать отдельные слова? С включёнными субтитрами английская речь четка и понятна, пусть я и не знаю перевода многих слов, но стоит субтитры отключить, как все звуки сливаются в одну кучу, из которой сложно что-то разобрать.
wearethevoid
06.03.2019 17:25Это накопленная способность, которая складывается из словарного запаса, подкрепленного слушанием. Сейчас объясню. Обычно как делается: человек учит кучу слов. Произношение части слов он выучил по-своему, опираясь на написание, часть, если повезет, по транскрипции. И думает, что всё, мол, раз помнит, значит, выучил слова. Наступает момент слушания — ничего не понятно. Почему? С английским подстава такая, что то, как слово звучит в отдельности и то, как оно звучит в предложении не всегда совпадает. Я говорю об «ааа, они так быстро говорят, проглатывают окончания». Когда люди говорят в естественном темпе — слова сливаются в одно длинное слово. Поэтому пока учитесь, нужно много смотреть с субтитрами, обращать внимание на то, как произносятся слова в реале и пытаться повторять. В качестве примера вот вам русское слово «здравствуйте». Читается понятно как, но в разговоре слышится «здраствуйте», «здрасьте», «драсьте», «дратути».
Еще интересный способ, я где-то уже писал выше, это напевать песенки вместе с исполнителем. Мой любимый, и опять же в моем случае, действенный способ — читать рэпчик. Берется какая-нибудь вменяемая, медленная песенка (например, Biggie Smalls — Juicy, Biggie Smalls — Hypnotize, Del Tha Funky Homosapien — Catch A Bad One, Mac Miller — Fight The Feeling), открывается текст, читается, песенка внимательно слушается, сравнивается с текстом и все, пробуйте подпевать, пока не начнет получаться. Понятно, что получаться не с первого раза. У меня, например, начало получаться раза с 20. И вы увидите, что чтобы (< — супер русский) получалось нужно произносить слова как в песне, а не как вам хочется самому их прочитать, потому что иначе не успеете проговорить. Тогда начнете обращать внимание на то, как все-таки на самом деле звучит английский.
Повторение за говорящим вообще интересная тема. Ищите какого-нибудь любимого персонажа, пробуйте говорить как он. Мне нравятся реплики дроида HK-47 из игры KOTOR 1 (The Best of HK-47 (KOTOR I), агент Смит, который явно вдохновлен Карлом Сэйганом (Carl Sagan), ролик игры Dawn of War 2 Exterminatus, есть еще, кстати, ролик Warhammer 40.000: Dawn of War 2 Voice Actors, тоже интересно слушать.
Американских пародистов интересно слушать, а потом сравнивать с первоисточником.VolCh
06.03.2019 17:36Насчёт «здравствуйте». Мало кому понятно, что оно официально читается как «здраствуйте», а то и «здраствуйти»
wearethevoid
06.03.2019 19:45Да, в транскрипции так и написано — «здраствуйти». Я там немного не так написал. Хотел сказать, что на первый взгляд, если не знать, хотелось бы прочитать «здра-в-ствуйте» (произнести звук «в» в корне), как с многими английскими словами вроде «island» — типичная ошибка «исланд», или «business» — бузинесс, базинесс, бусайнес, а это всего лишь бизнес.
VolCh
07.03.2019 09:18+1На самом деле в русском очень много таких и других исключений, о которых даже не задумываемся. У нас с преподавателем уже типа игры сложилось: когда я «ною» типа нафига они всё понапридумывали так сложно, она мне примеры из русского приводит (он для неё не родной в целом)
tyomitch
07.03.2019 14:14У нашего учителя арабского, наполовину сирийца, спросили было: «почему qalb во мн.ч. qulub, а kalb во мн.ч. kilab? в ед.ч. же почти одинаково!» А он в ответ: «а почему стол во мн.ч. столы, а стул во мн.ч. стулья? в ед.ч. же почти одинаково!»
glowingsword
04.03.2019 19:01+2Пожалуй, самый толковый гайд по изучению языка, что я видел на просторах в сети.
Согласен со всеми его пунктами. До многих находок автора дошёл как-то сам. После того, как обучение английскому в учебных заведениях и на курсах не дало ощутимого результата — стал искать другие способы и интуитивно нащупал правильную методику. Жаль что в своё время мне эта статья на глаза не попалась… Много времени бы сэкономил.
rgs350
04.03.2019 20:55Английский сегодня нужен абсолютно каждому. Конкретно вам он тоже нужен, даже если вы об этом пока не догадываетесь.
Интересное (рекламное) обобщение. Докажите.Но ориентироваться мы будем на максимально позитивные примеры: Нидерланды, Германию, Австрию, Швейцарию и все страны Скандинавии.
Не знаю насчет Германии, но рискну предположить, что в остальных странах хорошее знание английского связано не столько с государственной языковой политикой, сколько с малым количеством адаптированного контента.Whuthering
04.03.2019 21:42+1В той же Швеции практически все зарубежные фильмы и сериалы в кинотеатрах и на ТВ идут на языке оригинала. Таким образом, государственная языковая политика и ведёт к малому количеству адаптированного контента, что и даёт хороший результат.
rgs350
04.03.2019 21:50У вас причина со следствием перепутались или вы считаете, что государство запрещает переводить фильмы. Но вообще сути это не меняет.
tyomitch
04.03.2019 22:02Не знаю насчет Германии, но рискну предположить, что в остальных странах хорошее знание английского связано не столько с государственной языковой политикой, сколько с малым количеством адаптированного контента.
Оба фактора имеют значение: скажем, в Болгарии население ещё меньше, чем в Швеции, но английским владеют 25% вместо 90%.rgs350
04.03.2019 22:33+1ИМХО, но в Болгарии низкий процент связан, скорее всего, с социалистическим прошлым. А вообще на эту тему можно бесконечно холиварить.
Whuthering
04.03.2019 22:58+1У Эстонии тоже эээ… социалистическое прошлое, однако по уровню владения населения английским языком они входят в десятку в Европе.
rgs350
04.03.2019 23:24+1Без обид, но вы:
— Не замечаете в моих комментариях слов: скорее всего, ИМХО, не столько, рискну предположить.
— Допускаете типичную когнитивную ошибку инженеров/программистов (я ее сам раньше часто допускал) пытаясь найти священное правило, подходящее всем и каждому, что зачастую приводит к насильственному натягиванию одного правила, сработавшего в одном единственном случае, на все остальные случаи.
Я не лингвист и не историк. Откуда мне знать что происходит/происходило в Эстонии.
Ой. Выше уже предположили.
Drebin893 Автор
05.03.2019 00:20Интересное (рекламное) обобщение. Докажите.
Об этом отдельную статью сделаю.
в остальных странах хорошее знание английского связано не столько с государственной языковой политикой, сколько с малым количеством адаптированного контента.
Счастливые страны.
Когда я рассказывал другу из Норвегии о пиратских русскоязычных раздачах фильмов на торрентах, его удивил не факт пиратства (там о торрентах прекрасно знают и бывает даже пользуются), а то, что у каждого фильма 5-6 (!) звуковых дорожек. Пожалуйста, вот оригинальный звук, вот официальный дубляж, вот гнусавый перевод из 90-х, вот другой гнусавый перевод, а вот перевод от одной команды фанатов, вот от другой команды фанатов.
Его единственная реакция была: WTF? Whyyyy?beeruser
05.03.2019 05:39его удивил не факт пиратства (там о торрентах прекрасно знают и бывает даже пользуются),
Учитывая что торренты — западное изобретение, а thepiratebay создали его соседи из Швеции, странна ваша отсылка к этому.
По поводу вашей теории про дубляж:
www.languagetrainers.co.uk/blog/2014/11/11/subs-or-dubs-why-some-countries-watch-films-dubbed-e-g-france-spain-italy-while-others-watch-with-subtitles
Poland ranked 8th in English proficiency, and much prefers dubs to subs.
…
Germany ranked 14th, which is surprisingly low. This could have to do with large pockets of the uneducated population. Nonetheless, Germany is well known for having particularly high-level speakers among the European countries. Yet Germany takes its dubbing more seriously than even most Latin American countries. It even has its own award ceremony specifically for voice actors.
freuser
05.03.2019 10:00+1Об этом отдельную статью сделаю.
Подпишусь, чтобы не пропустить. Потому что крайне интересны аргументы для не_IT-общества. Например, рабочих (англоязычное пиво вкуснее?) или домохозяек (котики, говорящие 'Meow' вместо 'Мяу', более няшные?).
saipr
04.03.2019 23:08Спасибо
А теперь поговорим о том, что делать категорически НЕ СЛЕДУЕТ.
А это, наверное, зря, тем более в конце статьи. Есть некое правило, всегда говори как надо, а как не недо ненадо говорить, а то запретный плод...
geher
04.03.2019 23:20Какой-то маркетологический треп.
Английский сегодня нужен абсолютно каждому. Конкретно вам он тоже нужен, даже если вы об этом пока не догадываетесь.
Мне он как-то сам по себе совсем не нужен. Другой вопрос, что приходится иметь с ним дело, поскольку он идет в нагрузку к некоторым полезным вещам
Самая радостная новость: английский можно освоить полностью комфортно и не прилагая адских усилий.
Кому как. Есть две вещи, которые постоянно заставляют прилагать адские усилия до сих пор.
- Сильные и неправильные глаголы (достали еще в немецком). Не поддаются твари никакой вменяемой логике.
- Носители языка очень часто говорят крайне неразборчиво (с немецким в этом отношении на порядки проще).
Сразу настройтесь, что учить язык — это весело, интересно и приносит удовольствие.
Ни разу не весело, хотя весьма интересно. А вот удовольствие приносит не "учить язык", а результат.
Не надо зубрить грамматику.
Это да. Ее не надо зубрить. Ее надо просто понять и принять как систему. А без нее язык выучить не получится. Получится выучить обычный треп, который является очень ограниченной частью языка.
Drebin893 Автор
05.03.2019 00:26-1Мне он как-то сам по себе совсем не нужен. Другой вопрос, что приходится иметь с ним дело, поскольку он идет в нагрузку к некоторым полезным вещам
Многие уникальные вещи в мире без знания английского попросту невозможно постичь.
Ни разу не весело, хотя весьма интересно. А вот удовольствие приносит не «учить язык», а результат.
Вы его неправильно учили, или вас ему неправильно учили.
Это да. Ее не надо зубрить. Ее надо просто понять и принять как систему. А без нее язык выучить не получится. Получится выучить обычный треп, который является очень ограниченной частью языка.
В разговорной речи грамматика не играет определяющего значения. Я видел много примеров, когда учившие английский долгие годы люди превосходно знали все правила и делали письменные работы, терялись в элементарном разговоре. Начиналось мучительно вспоминание правил, в итоге молчание и ступор.
У тех, кто изначально с грамматикой не заморачивался (в английском достаточно знать всего 4 времени), таких проблем нет, и коммуникация происходит успешно. Все остальное наверстывается естественным образом.geher
05.03.2019 15:09Многие уникальные вещи в мире без знания английского попросту невозможно постичь.
Так м я о том же — язык идет в нагрузку к некоторым полезным вещам.
В разговорной речи грамматика не играет определяющего значения
Ключевые слова — в разговорной речи. А на ней язык не заканчивается.
А некоторые моменты естественным путем не наработаются по причине их крайне редкого использования в разговорной речи.
Kalmakatovich
05.03.2019 00:11Можно выучить не только английский язык, но и другие иностранные языки!
ssmac
05.03.2019 00:27методика годится как вступление в обучение (примерно так же я наугад сам своим лбом пробивался после максимально бесполезного ссср-овского школьного курса/объёма, май нэйм из… слим шэйди), а чтобы выучить чужой язык — это надо для начала свой родной язык осилить, что многим не под силу, судя по их выступлениям; я лично имел интерес основанный на любопытстве (абсолютно не практический), и поэтому заговорил, сначала совсем чуть-чуть, потом ещё столько же, а потом объём доступных сознанию выражений и вариаций для понимания и изъяснения стал расти как снежный ком, даже смысл незнакомых слов/словоформ начал выводить из подтекста и контекста; если есть с кем поговорить, и есть что интересного почитать (не просто тексты отстранённые, а по интересующей и знакомой тематике) — то и нет обучения, а есть получение информации по новому для себя каналу; нет личного любопытства — нет заинтересованности — нет обучения; иногда на английском можно удобнее и точнее изъясниться, иногда — на русском; если говорить/писать на русском, соблюдая все правила — то передаётся больше избыточной информации, чем на английском с соблюдением того же условия; «окружающий мир слишком сложен, чтобы было возможно описать его на одном языке» а.эйнштейн, и ведь реально, даже мои наискуднейшие запасы английского помогли мне по новому взглянуть на некоторые «истины»; на слух розумию и мову, и дюже дякую тоби, боже, що я не хохол, бггг))))); если пришлось бы выбирать заново, на каком единственном языке мне думать и говорить — из всех мне слегка знакомых выбрал бы… конечно же русский, снова и навсегда =));
anc813
05.03.2019 01:38+1У меня получилась проблема что вроде и читаю всё, что мне нужно без особых трудностей. И на слух разговор воспринимаю, но ни говорить, ни писать не получается совсем — как тут выше писал Drebin893 «в итоге молчание и ступор».
Просто не с кем было поговорить на английском.А на курсы я не ходил.
Общайтесь на английском языке. Необязательно с носителями языка: можно с такими же иностранцами, у которых английский неродной. Их можно найти в сети
Недавно стало интересно, есть ли где-то сообщество, где вот люди изучающие английский могут поговорить друг с другом. Просто поговорить со случайным человеком.
Я был удивлён, но этим местом оказался обычный сервер discord. На реддите есть курируемый список серверов для разных языков. Надеюсь, это кому-то поможет.
Самый популярный (1500 онлайн на момент написания комментария из где-то 11 тыс участников) сервер по английскому языку — вот этот discord.gg/FXEgF4P
Мне понравился — у пользователей лычки, чтобы обозначить свой уровень владения языком; есть много голосовых комнаток фиксированного размера, рассчитанных на небольшое число участников (2,4,6,10), где по сути вы разговариваете со случайными участниками.Iwanowsky
05.03.2019 15:11У меня получилась проблема что вроде и читаю всё, что мне нужно без особых трудностей. И на слух разговор воспринимаю, но ни говорить, ни писать не получается совсем
У меня такая же ситуация, и с разговорным английским у меня плохо. В школе я учил немецкий, в вузе был английский (причем курс был адаптирован для начинающих — тех, кто до этого в школе изучал др. языки), по работе с английской документацией и ПО с англоязычным интерфейсом сталкиваюсь постоянно.
Недавно обратил внимание, что английский я знаю очень даже неплохо, после того как посмотрел французский фильм (на французском, кот. я вообще не знаю) с английскими субтитрами, причем посмотрел с удовольствием! И все было очень даже понятно (встречались, конечно, отдельные непонятные слова и английские идиомы, но в целом все было отлично понятно).
На международных конференциях и семинарах, проводимых в Москве и в моем вузе, обычно речь англоязычных выступающих не переводят (зато с русского на английский — обязательно); и тоже почти всегда все понятно, особенно если по тематике компьютеров и сетей.
dimonoid
05.03.2019 03:30Когда говорят что английский слишком сложный, просто представьте как англоговорящему человеку выучить русский. Именно, это в несколько раз тяжелее из за наличия падежей, склонений, родов, кучи исключений итд. Все равно что русским выучить китайский(хотя это может быть даже легче, имхо).
tyomitch
05.03.2019 09:32В китайском-то чего сложного? Ни падежей, ни склонений, ни родов, ничего нет.
VolCh
05.03.2019 10:49+3Букв тоже нет, зато есть интонации.
undefinedhash
05.03.2019 12:06Сложности есть и они касаются китайского письменного, а именно схожести иероглифов.
Я не знаю как обстоит дело в других языках восточноазиатской группы (японский, корейский), но в китайском это реальная проблема при изучении более 300 иероглифов (да в принципе у китайских иероглифов логика не сильная сторона, плюс их постоянно забываешь если не соблюдаешь постоянство).
Например
? и ? …
? и ? и ? и ?
? и ? …
?, ?, ? / ?, ?, ?, ?, ? / ?, ?
А ведь я привожу в пример первые попавшиеся и не весь диапазон похожих, т.е. там на каждой кочке такое. А учить не сотню надо и не десять сотен. Решением типа является изучение простейших составных иероглифов и придумывание историй для слов. Корявое оно конечно, но хоть что-то.
Проблема в принципе решается опытом чтения текстов (по близости значений для контекста) и усердием.VolCh
05.03.2019 12:25+1Вот как по мне, только в усердии ключ к «с легкостью выучить» для людей без способностей к языкам при изучении неродственных родному языков. Часов по 20 занятий в неделю с активной обратной связью «правильно-неправильно-вот как надо» и, наверное, о каком-то прогрессе можно говорить за год-два. Вот только где их взять…
Nikoobraz
05.03.2019 13:22+1В японском все примерно так же, только иероглифов для «свободного уровня владения» достаточно всего около 2к. Причем японцы очень сильно их перелопатили, и выкинули слишком сложные иероглифы, так что японские обычно сильно проще.
Ситуацию так же облегчает и то, что часто один из элементов иероглифа является категоризирующим и еще один фонетическим. Например в иероглифе ?(речь\язык\ говорить) — левый фрагмент — указывает что иероглиф из категории связанного с речью(?-говорить), а правый верхний на то, что он читается по (ону) как «го» как и "?". Хотя лично я считаю фонетические ключи не очень надежными помощниками и обычно игнорирую.
Зато, в отличие от китайских, японские иероглифы могут иметь несколько вариантов прочтения, т.к. при выкидывании сложных иероглифов, слова, использующие их начали записываться через близкие по смыслу. Так например иероглиф "?"(вверх) в различных словах может читаться как: ue, kami, age, jo:, uwa.
И как вы сказали, тут все достаточно уверенно решается опытом чтения текстов. Они достаточно уверенно запоминаются в составе конкретных слов, когда читаешь.
geher
05.03.2019 16:16+1Это да. В иероглифах даже какая-то логика есть во внутреннем строении.
А тоны — это нечто, совершенно выходящее за рамки привычного опыта.
Слышишь одно и то же слово, только в разной тональности, а смысл совершенно разный. А если в произнощении невинного слова ошибешься, можно и по морде схлопотать.gleb_kudr
06.03.2019 03:14пИсать и писАть — разные слова. В нашей терминологии различаются ударениями, а фактически — тонами. Просто в китайском такого гораздо больше, но в целом это вполне привычный опыт для носителя русского языка.
geher
06.03.2019 10:17Ударение и интонация в русском языке — это совсем не то же самое, что тоны в китайском. Интонация не определяется строго правилами и не меняет смысл отдельных слов, в то время как тон в китайском языке нужно соблюдать достаточно строго, и он может поменять смысл слова на совершенно другой.
Кстати, интересно, существуют ли языки без ударения?
gleb_kudr
06.03.2019 18:55Ударение очень похоже на тоны. Да, оно не настолько зарегулировано, ну и что? Про смену смысла — я кажется привел пример, когда оно полностью меняет смысл.
Вот тут еще больше про тоны и ударения, более научно: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/PROSODIYA_YAZIKOVAYA.html
geher
06.03.2019 20:56Ударения далеко не всегда тональные и всего лишь выделяют один элемент в речи из многих (слог, слово, фразу).
Более того, в русском языке в некоторых ситуациях допустимо в слове делать ударение на каждом слоге (хотя у слова оно вроде как одно и вроде как всегда на одном месте, а оно эвона как можно).
В китайском же тоны не выделяют слог, а эквивалентны по значению совершенно другому звуку.
Есть интересный пример с использованием тонов, просто невозможный в русском языке (история про поэта Ши).gleb_kudr
07.03.2019 12:35Я знаю, как устроены тоны в Китайском. Было бы странно, если бы они в точности соответствовали ударениям, но они относится к одному классу языковых явлений. И если человек различает ударения, то он может услышать и тоны. И в том и в другом случае идет речь о тембровой окраске звуков.
tyomitch
06.03.2019 19:20Кстати, интересно, существуют ли языки без ударения?
First evidence found for language without pitch or stress
geher
05.03.2019 16:09Русским хорошо не все русские владеют (как и английским англичане).
И он всяко посложнее английского будет (на их сильные глаголы мы ответим огромным количеством исключений из правил).
Но родной язык — совсем другое дело. Он в мозг прошивается всю сознательную жизнь.Причем значительная часть осваивается в период, когда мозг лучше усваивает инфордмацию — в раннем детстве.
А еще интересно наблюдать за двуязычными сообществами. Там дети с легкостью осваивают два языка, причем не смешивая их.
Sol_Vento
05.03.2019 06:43в России, Беларуси и всем постсоветском пространстве (кроме стран Балтии) знание английского языка к большому сожалению очень посредственное. Ситуацию нужно обязательно исправлять.
Зачем? Вы так говорите, будто это проблема. Для кого это проблема? Для жителей этих стран? Для них это не проблема — он им просто не нужен. Для туристов? Жителям этих стран надо подстраиваться под туристов? Или это проблема для технических специалистов, которым по работе необходимо знание английского языка? Так это тоже не проблема, т.к. технический специалист, которому это нужно, сам может для себя решить, на каком уровне ему необходимо знание английского языка. Тем более, что сейчас любая контора предлагает для своих специалистов бесплатные курсы изучения иностранного языка.tyomitch
05.03.2019 10:18Ага, и географию учить незачем — «извозчики-то на что ж? Это их дело.»
Iwanowsky
05.03.2019 15:46+1Да, только такие недалекие туристы в общении выглядят довольно глупо. Одна знакомая недавно съездила с мужем на Мальдивы; я спросил — где эти острова находятся, и не получил ответа; тогда спросил — а в каком хотя бы океане, и тоже не получил правильного ответа. Несколько лет назад похожая беседа была с др. сотрудницей, слетавшей на Канары. Смех да и только!
VolCh
05.03.2019 10:52+2Возможно, они просто думают, что он им не нужен. А «съев волшебную пилюлю» удивятся сколько возможностей они упускали.
Sol_Vento
05.03.2019 21:06И сколько? :) Точно так же можно сказать про любой опыт. Да и ничто не мешает продолжать упускать возможности даже зная иностранный язык в совершенстве — ну не «волшебная пилюля» это.
И в любом случае — это личное дело каждого, а счастье для всех, «обязательно!» — ни к чему хорошему пока не приводило.
Torps
05.03.2019 22:30Кроме стран Балтии я бы ещё отметил Грузию. Один известный блогер заехал в Грузию и обнаружил, что молодёжь там уже не говорит по-русски, но зато в Грузии в последние годы заметно прогрессирует английский.
tyomitch
05.03.2019 22:47Не знаю, я в прошлом году ездил в Батуми, со всеми объяснялся по-русски, ни у кого это затруднений не вызвало. Больше того: я покупал там ноутбук, и ни одной модели с грузинскими буквами на клавиатуре я не видел, только с кириллицей.
To4KaXD
05.03.2019 07:40Спасибо за статью. Хотел спросить, намного ли эффективнее изучать английский с помощью метода ильи франка?
rasswet
05.03.2019 09:41я пробовал по методу Ильи Франка учить, когда у меня был уровень около A1. Взялся Шерлока так читать. В итоге в каждой строке англ текста понимал процентов 20. Довольно скоро понял, что такое чтение абсолютно для меня не подходит. Напрасно тратил время.
На своем опыте могу сказать, что комфортное чтение это 5-10 новых слов на страницу. Тогда просто читаешь и получаешь от этого удовольствие, а не сидишь со словарем.
Для начала адаптированные книжки хорошо.
Nikoobraz
05.03.2019 10:03На начальном этапе сойдет, начиная с интермида можно потихонечку начинать отказываться от колонки с переводом.
hfinn
06.03.2019 04:50Строго говоря, колонки ? это про параллельный перевод, а не метод Франка. После какого-то уровня с колонками удобнее, поскольку перевод можно просто игнорировать, сверяясь с ним лишь изредка, а по Франку приходится всегда глазами перескакивать абзацы с уже бесполезными комментариями. Отсюда идея: оригинальный текст не трогать, а все комментарии делать в колонке с переводом.
Nikoobraz
06.03.2019 08:54Ну, я не очень много темой интересовался, так что не знал, что это разные вещи. Тогда поддержу вашу идею. Если и делать что-то в таком духе, то только в отдельной колонке.
Arxitektor
05.03.2019 11:16По изучению языков теория мне понравились книги
Д. Б. Никуличева
1. Говорим, читаем, пишем. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов
2. Как найти свой путь к иностранным языкам. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов»
Там как раз про стратегию говорить как можно раньше и много.
А какие в смокве школы/курсы для изучения английского порекомендуете?
Уровень начать с ноля.
rasswet
Со многими советами согласен, спасибо!
по п.16 добавлю, что довольно популярное направление Мальта, как правило дешевле Лондона.
Хотел бы добавить, что постоянно включенные русские субтитры — это скорее зло. Человек будет просто читать их и всё на этом. Я бы советовал начать прокачивать listening с учебных подкастов (Luke’s English Podcas, например) и учебных сериалов типа Extr@ (юмор на любителя, но фразы там в основном простые).
Для сериалов очень удобно Паззл Инглиш. Основная фишка сайта в том, что сабы не надо держать постоянно включенными. Они появляются по пробелу (или пауза). Т.е. смотрим без сабов, когда не поняли, нажали, прочитали и смотрим дальше. Очень удобно.
Также на началньом этапе адаптированные книжки неплохо заходят.
Слова и фразы удобно учить на lingualeo, еще есть Анки и мемрайз. Можно выбрать.
За 3 года выучил англ с полного нуля (в школе не было англ) до уровня, когда сдал FCE на B2 в 38 лет.
На написание полноценной статьи по своему опыту пока не созрел, но часть полезных ссылок опубликовал smartprogress.do/goal/139508 возможно кому-то пригодится.
Опубликовал там ссылку на вашу эту статью.
Там например есть ссылка на сайт с новостями для разных уровней понимания. По началу вполне годный материал.
snp
На Филиппинах поучиться дешевле, чем на Мальте или вообще где-либо в Европе. При том, что там большая часть занятий обычно 1-on-1, а не в группе, это гораздо эффективнее.
Из подкастов один из моих любимых — BBC The English we speak — там в каждом выпуске за 3-5 минут рассказывают о современном слове, из тех, что в последние годы появились и/или стали популярны. Полезно и интересно для всех абсолютно.
rasswet
да, я думал указать Филиппины, но вспомнил свой опыт занятий с филиппинкой и её акцент… решил, что азиатский английский на любителя, хотя я точно не знаю какое произношение именно на их курсах. Так что категрично не буду утверждать.
Еще из подкастом многие советовали BBC Learning English — 6 Minute English, но я сам его не пробовал.
snp
Если филиппинка из деревни, то наверное акцент будет :)
Я сам в подобной школе учился и общался с не меньше полусотней филиппинок-преподов :) В целом, акцент бывает, но некритичный. Если преподаватель высокого уровня, то произношение будет практически 100% GA (General American). Ну и в школу преподов выбирают всё же, а не берут кого попало.
Особенность Филиппин в том, что там ещё в школе часть предметов начинают преподавать на англ. В университетах по-моему вообще полностью на англ. При устройстве на работу собеседование проходит только на англ., поэтому без хорошего знания языка они не найдут никакой нормальной работы. Поэтому они вынуждены его знать.
rasswet
спасибо, логично.
ser-mk
А давно вы учились там? Было бы интересно, если бы с ориентировали по ценам. Что бы не почувствовать себя потом разведенным))
snp
В личку написал.
max_mustermann
>и учебных сериалов типа Extr@
Вот с этого места подробнее. Назовите, пожалуйста «сериалы типа Extr@» aka (относительно)полноценные адаптированые cериалы для изучающих английский, а то сколько я не искал этим Extrа всё и заканчивается.
rasswet
еще London Central и Living English
еще видео к англ учебникам, там они как мини истории.
возможно еще Альф. LOST пробовал, не плохо шло. и мультик Peppa Pig
некоторые источники еще Отчаянные домохозяйки относят к немного более сложным.
max_mustermann
В смысле «еще»? Из всего перечисленного под не подходит ничего.
London Central и прочие видео к англ учебникам cлишком далёки от понятия "(относительно)полноценные cериалы" — в отличии от них в Extra всё таки есть какие-то сюжеты, диалоги да просто играют профессиональные актёры и в конце-концов. Остальное — просто сериалы, назвать Lost или Desperate housewives «адаптированым cериалом для изучающих английский» — это довольно… свежо, скажем так.
AlexSky
Большой плюс за Luke’s English Podcas. Очень чёткое произношение, даже при достаточно быстрой речи понимаю практически сто процентов. Это при том, что фильмы/сериалы пока даются с трудом. Плюс подкасты очень интересные.