На собеседовании оценивают и навыки, и умение себя преподносить. И в другой культурной и языковой среде акценты могут быть расставлены не так, как мы привыкли. Преподаватель английского Яна Крупина рассказывает с примерами, как отвечать на не самые приятные вопросы.

На работе отвечать на привычные вопросы приходится не так, как в неформальном общении. Английские речевые клише отличаются от русских, в том числе формулировками, касающимися работы. Отсюда вытекает несколько советов для соискателей.

Чем конкретнее, тем лучше: как рассказать о себе

Многие англоязычные собеседования начинаются с простого: 

  • Tell us about yourself.

Наверное, многие составляли такие рассказы в рамках школьной программы или на занятиях в разговорном клубе. Потенциальному руководителю и коллегам нужно, конечно, немного другое, поэтому фокусироваться лучше сразу же на образовании, опыте и профессиональных качествах, даже если всё уже написано в резюме.

Полезные фразы, знакомые со школы:

  • After graduating from the university...

  • I’ve been working as a *** at a company *** for five years.

  • My first full-time job was...

  • I’ve been leading a team of five people on a project considering...

О своих умениях и навыках стоит говорить максимально чётко и конкретно, подкрепляя их примерами. 

Вместо:

  • I’m an experienced software developer.

Можно сказать:

  • I’ve been working as a Java developer for 10 years.

Во втором варианте подчёркиваются и навыки, и опыт. 

То же самое касается сильных сторон. Ещё один популярный вопрос на собеседованиях звучит как “What are your strengths?”. Если вы хотите сказать, что вы хороший руководитель, общие фразы будут неубедительными:

  • I’m a leader with good management skills.

Лучше снова добавить конкретики: 

  • I have two-year experience in remote team management. 

Если вы готовы изучать новое в своей профессиональной области, об этом, конечно же, стоит сказать. Но опять же желательно сделать это не в обобщённом варианте:

  • I’m a quick learner and always open to study something new

Больше о вас скажет фраза наподобие:

  • I’m going to improve my C++ skills as I need that in my everyday work.

Подставьте сюда те навыки, которые вас интересуют. Разница может показаться не такой уж большой, но рекрутер её заметит.

Как отвечать на стандартные вопросы о недостатках

На собеседованиях спрашивают не только о сильных, но и о слабых сторонах вашего характера. Но ответ “I don’t have any weaknesses” вряд ли устроит потенциального работодателя. Вряд ли кто-то действительно рассчитывает услышать от соискателя всю тяжёлую правду о трудном характере, вопрос скорее формальный, поэтому ответить можно тоже в рамках этикета. 

Подавать в качестве слабости ваш трудоголизм или ответственность тоже не стоит — рекрутеры уже слышали такие ответы сотни раз:

  • I work too hard.

  • I care too much about what I do.

Снова можно добавить конкретики — сказать, что уделяете работе слишком много времени в ущерб отдыху:

  • I’m putting in too many hours of work.

  • I need to get much better at knowing the difference between working hard and working productively.

  • I’m making a huge effort to work smarter, not longer.

Почти любое качество можно хотя бы частично обратить из минуса в плюс, если показать, что вы знаете о недостатках и критически к ним относитесь, то есть умеете с ними справляться. Допустим, вы нетерпеливы:

  • I’m impatient, and that is why I always meet all the deadlines.

Или вы не слишком привержены строгой дисциплине:

  • I’m sometimes disorganized, but have created a time-management system which helps me to cope with this in my work.

Если у вас недостаточно каких-то навыков для конкретной вакансии, говорите о смежных умениях и о том, что изучаете в настоящий момент. 

Не самый подходящий, хотя и честный, вариант:

  • I’m not good at written English.

Как можно это подать:

  • At the moment, I’m improving my English writing skills.

Если добавить, как именно вы работаете над проблемой, то это уже будет плюсом, а не минусом.

Как рассказать, почему вы уволились

Ещё один распространённый вопрос — о причинах ухода с предыдущей работы:

  • Why did you/ are you going to leave your last job?

Даже если это произошло из-за конфликта или систематических нарушений трудового законодательства компанией, этот факт не стоит афишировать. Простая фраза для ответа:

  • Unfortunately, I was let go.

Стандартная отговорка — рассказать о своих амбициях на другом месте работы:

  • I feel I wasn’t able to show my talents.

  • I’m looking for new challenges.

Можно рассказать, чем вас привлекают новая вакансия и новое место работы: такими факторами могут быть и использование конкретных навыков, и удобный график работы, и отсутствие дресс-кода, демократичный стиль управления и дружелюбный коллектив. 

  • I’m ready to join a company that values my skills and allows me to use them more fully.

  • I’m interested in working in a more collaborative environment.

Если вакансия предполагает переезд в другую страну, можно рассказать и о своих планах на эмиграцию. Показать знание культуры и современных реалий будет не лишним.

Неудачный пример, даже если вы действительно так считаете:

  • I am tired of living in Russia with its living standards and authorities that don’t care about their citizens.

Лучше так:

  • I know that you are opening a branch in Prague and that there are positions there. I don't know if I've mentioned this, but I have been to Czech Republic and thought of living there, so that is why I’m interested in joining your team.

Как разговаривать (нет) на спорные темы

Не стоит говорить о политике, религии, физических особенностях, затрагивать национальные, гендерные и возрастные стереотипы. Даже в позитивных вариантах:

  • I’m young, but experienced.

  • I’m a good at programming, despite I’m a woman.

Во многих странах дискриминация по полу, возрасту, национальности, вероисповеданию и семейному положению запрещена законом, и эти факторы не должны влиять на выбор сотрудника. Потенциальный руководитель вряд ли спросит у вас, за кого вы голосуете, ходите ли в церковь, едите ли мясо и планируете ли детей. Даже если вы хотите устроиться в международную компанию, чтобы эмигрировать из России по политическим мотивам, не надо упоминать всуе фамилии политиков и обстановку в стране. 

Лучше просто не говорить на эти темы. Если же неудобный разговор заведёт HR или потенциальный коллега, то лучше вежливо ответить: 

  • I prefer not to talk about this.

  • I’d rather not talk about it.

  • I don’t want to touch that one.

  • I ‘m sorry I don’t feel comfortable answering that question.

Как обсуждать размер зарплаты

Зарубежные компании часто указывают зарплаты до вычета налогов (gross) в то время как российские сотрудники привыкли оперировать цифрой после вычета (net). Эти нюансы лучше обговорить сразу, не стесняясь. Озвучивать желаемую цифру стоит самим, исходя из средних показателей рынка и ваших собственных ожиданий:

  • The number I had in mind is ***.

  • Хорошо указывать диапазон, на который вы можете рассчитывать:

  • Taking into account my experience… 

  • I’m looking for somewhere between *** and ***.

  • In general I’m looking to make around *** to ***.

Если вы согласны рассматривать варианты, а в компании сильна не только денежная мотивация, можете об этом сказать:

  • I’m definitely open to negotiating based on the entire compensation package.

Успешный разговор о зарплате — это уже высокий уровень переговоров. Всем, кому это интересно, рекомендуем модуль курса MBA «Переговоры и коммуникации». Вместе с экспертом Cornell University научитесь эффективно проводить переговоры, преодолевать барьеры и добиваться исполнения договорённостей.

Ошибаться не страшно

Если у вас нет оксфордского произношения, вы не цитируете Шекспира или забыли нюансы употребления герундия, это не страшно. Разговорный язык стремится к упрощению, а говорить с небольшим акцентом — нормально. Если вы скажете “I was in China” вместо “I’ve been to China” или “I worked as a PHP developer” вместо “I used to work as a PHP developer”, вас поймут.

Если же вы что-то не поняли или не расслышали с первого раза, не надо стесняться переспрашивать. Достаточно простейших фраз:

  • Sorry?

  • Can you repeat what you said, please?

Пара советов, как произвести впечатление

Придерживайтесь формального стиля общения. Здоровайтесь, прощайтесь, благодарите собеседника, если при очной встрече вам предлагают чай или кофе.

Любая лексика должна быть уместной. Избегайте слов-паразитов, таких как like в значении «типа», very, really. 

Вместо аббревиатур лучше использовать их расшифровки. Во-первых, не все сокращения являются общепринятыми, а у некоторых может быть больше одного значения: PM — это и менеджер проекта, и время после полудня, и личное сообщение. Во-вторых, далеко не все даже общепринятые аббревиатуры в русскоязычной среде произносятся так же, как в англоязычной: по-русски API мы произнесём как «апи», по-английски — как «эй-пи-ай». И наоборот: SEO и CEO в устной речи будут звучать одинаково, а это может создать путаницу, особенно если собеседование происходит по видеосвязи. 

Ну и, конечно же, не нужно демонстрировать потенциальному работодателю знание сленга и ненормативной лексики. Это важно не только из соображений приличия, но и потому, что такие слова устаревают быстрее общеупотребительных. Не надо называть детей ankle-biters, что по смыслу сходно с русским «спиногрызы» — в 2021 году уже так не говорят.

Какие неудобные вопросы вам задавали на иностранных собеседованиях? Делитесь опытом.

Комментарии (13)


  1. vectorplus
    25.11.2021 20:10
    +2

    Очень не советую отвечать на вопрос о недостатках "я работаю слишком много" или "я слишком переживаю о работе". Интервьюеры не дебилы. Можно выбрать безобидные недостатки и рассказать о них, а потом сказать "я с этим научился справляться и контролировать", привести пару примеров. I work too hard звучит как "отъ...сь".

    Говорить о недостатках, могущих помешать получить позицию, конечно, не стоит. Можно сказать типа "мне сложно посмотреть на себя со стороны, людям трудно оценить свои недостатки", но это слабый ответ, зато искренний.

    Лучше загуглить эту тему.


    1. EDA
      25.11.2021 20:39
      +7

      В нашей (технологической) компании мы никогда не спрашиваем кандидата описать собственные недостатки. Этот вопрос неприятен кандидатам и не даёт нам полезную информацию. Полезнее спрашивать по конкретным навыкам и умениям.


      1. fougasse
        25.11.2021 20:52
        +1

        Собеседования бывают разные и даже на техническую позицию могут начать спрашивать про конкретные примеры конфликтных ситуаций, их решение, про действия в случае факапа (реального), про сложную коммуникаю с коллегами на реальных примерах прочее.

        Ничего плохого не вижу в подобных вопросах, как части процесса, естественно. Не всё решается хард-скиллами и общей внешней адекватностью, даже в ІТ.


        1. vectorplus
          25.11.2021 21:19

          Конфликты и факапы это немножко другое, и таки да - обязательно про них спросят.


      1. vectorplus
        25.11.2021 21:17
        +1

        Вы молодцы!

        Но вот в Канаде я привык к такому вопросу. На любом воркшопе по интервью про него говорят.


  1. anonymous
    00.00.0000 00:00


  1. Alesso
    26.11.2021 12:43
    +1

    "Unfortunately, I was let go" - К сожалению, мне разрешили уйти. Никогда не используйте эту фразу, если хотите, чтобы вас взяли.


    1. unseriously
      26.11.2021 13:47

      Unfortunately, I had to go.


    1. Lissov
      26.11.2021 15:12
      +1

      Я бы перевёл как "меня уволили". Во всяком случае в англоязычной компании неоднократно видел такую формулировку при сокращении персонала.

      Согласен, вряд ли хорошая формулировка для собеседования... разве что как замена более жесткому "I was fired", и то не уверен что лучше. Особенно вместе с unfortunately звучит как "я оказался бесполезен".

      Я бы уже тогда сказал "we decided to part ways".


      1. Anton_Menshov
        27.11.2021 02:16
        +1

        "Decided to part ways" это отличное выражение, которое по сути означает то же самое, что "let go", но звучит в разы позитивнее.


  1. muturgan
    26.11.2021 23:54
    -2

    I ‘m sorry I don’t feel comfortable answering that question.

    Поправьте меня если я неправ, но для описания ситуации стоит использовать слово convenient. А comfortable это про удобно ли в кресле сидеть.


    1. Anton_Menshov
      27.11.2021 02:15
      +2

      Вы не правы. Правильно именно "comfortable". Не смог придумать, как использовать "convenient" чтобы сохранить смысл, ибо будет звучать, что "сейчас не время об этом говорить".


  1. ALexhha
    27.11.2021 11:26

    I’ve been working as a *** at a company *** for five years.

    Хмм, насколько помню надо говорить "I have been working as X for Y since/for the last..."