Cтили речи существуют во всех языках, и английский не исключение. Овладеть стилистикой необходимо каждому, кто стремится освоить язык и говорить на нем также естественно, как его носители.
Официально-деловой стиль (formal) используется при написании деловых писем, договоров, соглашений, лекций, в целом, для документов.
Минимальное число сокращений (don’t, he’s и т.д.) и использование полных форм глаголов – первая черта формального стиля.
Распространенные и сложные предложения, такие как «Toyota’s sales bounced back in March as substantial discounts helped to win back customers who had been shaken by the film’s mass safety recalls», – второй характерный признак официально-делового стиля.
Третья особенность – более длинные слова, чем в неформальных диалогах: например, вместо «start» уместнее будет сказать «commence», «end» заменить на «terminate», а вместо «try» употребить «endeavor». В принципе, модальных глаголов это тоже касается в определенной мере: если «can» в целом имеет достаточно нейтральный стилистический оттенок (например, фраза «Can I suggest you try this new model?» будет звучать весьма нейтрально), то «might» придаст предложению, в котором фигурирует, большую формальность («Might I suggest you try this new model?»).
Четвертой интересной чертой формального стиля является расшифровка аббревиатур при первом их упоминании в тексте. Исключения составляют сокращения, которые уже широко известны и точно не вызовут вопросов: например, ВВС, NATO и другие.
Пятой характерной особенностью формального стиля речи является эмоциональная нейтральность или даже сухость и строгость изложения мысли. Например, знаки «?!», «!!!» неприменимы в деловой переписке, как и яркие эмоционально окрашенные сравнения, метафоры и образы.
И наконец, официально-деловой стиль предполагает обезличенность изложения. В документах неуместны фразы «I consider…», «we say…», адекватными формальному стилю заменами будут «it is considered to be…», «it is said to be…».
Неформальный стиль (informal) максимально близок к устной речи: слэнг и нарушения синтаксиса, личные местоимения (например, «I think…», «We want…») и сокращенные формы глаголов («doesn’t» вместо «does not», «it’s» вместо «it is», «couldn’t» вместо «could not» и т.д.) — его характерные черты.
Также, в неформальной переписке и общении часто сокращают предложения (например, подлежащего или относительного местоимения): так, вместо «I went to Barcelona last weekend. I have lots to tell you» можно сказать «Went to Barcelona last weekend. Have lots to tell you» или во фразе «The boy whom I met was beautiful» упустить относительное местоимение «whom», благодаря чему неформальный вариант будет звучать как «The boy I met was beautiful».
Не менее важной и характерной чертой неформального стиля является активное использование фразовых глаголов: например, «He gave up trying», «We must work out the solution».
Ниже вы можете найти подборку актуальных полезных конструкций и глаголов, характерных для формального и неформального стилей речи, так называемых link words:
Самое главное – четко понимать уместность использования конкретного стиля речи в той или иной ситуации. Эти знания могут пригодиться в ежедневной практике, при сдаче экзаменов, от ЕГЭ до международных, где в письменной части нужно написать письмо (формальное или неформальное), а также при подготовке резюме и в беседе с потенциальным работодателем. Выбор уместного стиля речи – залог успеха в любой коммуникации.
Учите английский вместе с Puzzle English.
Формальный стиль общения
Официально-деловой стиль (formal) используется при написании деловых писем, договоров, соглашений, лекций, в целом, для документов.
Минимальное число сокращений (don’t, he’s и т.д.) и использование полных форм глаголов – первая черта формального стиля.
Распространенные и сложные предложения, такие как «Toyota’s sales bounced back in March as substantial discounts helped to win back customers who had been shaken by the film’s mass safety recalls», – второй характерный признак официально-делового стиля.
Третья особенность – более длинные слова, чем в неформальных диалогах: например, вместо «start» уместнее будет сказать «commence», «end» заменить на «terminate», а вместо «try» употребить «endeavor». В принципе, модальных глаголов это тоже касается в определенной мере: если «can» в целом имеет достаточно нейтральный стилистический оттенок (например, фраза «Can I suggest you try this new model?» будет звучать весьма нейтрально), то «might» придаст предложению, в котором фигурирует, большую формальность («Might I suggest you try this new model?»).
Четвертой интересной чертой формального стиля является расшифровка аббревиатур при первом их упоминании в тексте. Исключения составляют сокращения, которые уже широко известны и точно не вызовут вопросов: например, ВВС, NATO и другие.
Пятой характерной особенностью формального стиля речи является эмоциональная нейтральность или даже сухость и строгость изложения мысли. Например, знаки «?!», «!!!» неприменимы в деловой переписке, как и яркие эмоционально окрашенные сравнения, метафоры и образы.
И наконец, официально-деловой стиль предполагает обезличенность изложения. В документах неуместны фразы «I consider…», «we say…», адекватными формальному стилю заменами будут «it is considered to be…», «it is said to be…».
Неформальный стиль общения
Неформальный стиль (informal) максимально близок к устной речи: слэнг и нарушения синтаксиса, личные местоимения (например, «I think…», «We want…») и сокращенные формы глаголов («doesn’t» вместо «does not», «it’s» вместо «it is», «couldn’t» вместо «could not» и т.д.) — его характерные черты.
Также, в неформальной переписке и общении часто сокращают предложения (например, подлежащего или относительного местоимения): так, вместо «I went to Barcelona last weekend. I have lots to tell you» можно сказать «Went to Barcelona last weekend. Have lots to tell you» или во фразе «The boy whom I met was beautiful» упустить относительное местоимение «whom», благодаря чему неформальный вариант будет звучать как «The boy I met was beautiful».
Не менее важной и характерной чертой неформального стиля является активное использование фразовых глаголов: например, «He gave up trying», «We must work out the solution».
Ниже вы можете найти подборку актуальных полезных конструкций и глаголов, характерных для формального и неформального стилей речи, так называемых link words:
- Go up (informal) – increase (formal);
- Find out (informal) – discover (formal);
- Set up (informal) – establish (formal);
- Free (informal) – release (formal);
- Show (informal) – demonstrate (formal);
- Seem (informal) – appear (formal);
- Keep (informal) – retain (formal);
- But (informal) – however (formal);
- So (informal) – therefore (formal);
- To sum up (informal) – to conclude (formal);
- Just wanted to let you know… (informal) – I am writing to inform you… (formal);
- Hope to hear from you soon (informal) – I am looking forward to hearing from you (formal);
- Call me if you need anything (informal) – Please do not hesitate to contact me (formal)
Самое главное – четко понимать уместность использования конкретного стиля речи в той или иной ситуации. Эти знания могут пригодиться в ежедневной практике, при сдаче экзаменов, от ЕГЭ до международных, где в письменной части нужно написать письмо (формальное или неформальное), а также при подготовке резюме и в беседе с потенциальным работодателем. Выбор уместного стиля речи – залог успеха в любой коммуникации.
Учите английский вместе с Puzzle English.
Комментарии (10)
Alek_roebuck
15.05.2018 22:05«start» уместнее будет сказать «commence», «end» заменить на «terminate», а вместо «try» употребить «endeavor»
Это не столько формальный, сколько высокопарный стиль.
Tachyon
16.05.2018 07:00Овладеть стилистикой необходимо каждому, кто стремится освоить языком и говорить на нем также естественно, как его носители.
Для начала стоит немного научиться Русскому языку. Во втором предложении текста ошибка… Как то не хочется после этого читать текст о хорошем овладении языком :)
mdonskoi
16.05.2018 10:29Ребята, ну хоть вы, лингвисты прекращайте делать грубые ошибки. Четвёртая строчка.
Tarson
А нас учили, что про боев только handsome должно употребляться, а beautiful для девочек.
shoorick
А неодушевлённое — обязательно it, да?
Корабль — she. Притяжательное местоимение для корабля — her. Корабль, сделанный по тому же проекту, что и исходный — sistership.
Welran
Корабль исключение из правил. А неформально (как указано в примере) beautiful boy никогда не употребляется (может разве что бы указать на женоподобность). Можете даже погуглить пары beautiful/handsome boy/girl. Ожидаемо beautiful girl, handsome boy показывают страницы с топами красивых людей и тп. Beautiful boy показывает драматические фильмы и песни (не скажешь что это неформальное употребление), а одна из топовых ссылок handsom girl вообще ведет на urban dictionary.
StjarnornasFred
Законодательство РФ предусматривает ответственность за пропаганду употребления слова beautiful по отношению к кому-то кроме девочек. А законодательство США — не предусматривает, там бьютифулы имеют равные права с хэндсомами.
3aicheg
Oh, that beautiful boy whom I have a crush on,
Although saying so is forbidden in Russia…
(песня про любовь)
amarao
beautiful boy может быть 5 лет от роду с длинными курдяшками и т.д. К 16+ он становится handsome.
Это я к тому, что beautiful boy может использоваться по назначению — для описания ребёнка.