Обычно русских, которые говорят на английском, слышно за версту. Звук “r”, ничем не отличающийся от русского, отсутствие звуков “?” и “?”, а также разницы между долгими и краткими гласными: все это наши соотечественники считают нормой, мол, «и так поймут». Англоговорящие при этом поначалу морщатся (примерно как мы от «звОнит» и «поклал»), а потом и вовсе потешаются. Heavy Russian accent – это отнюдь не комплимент. Так как улучшить свое произношение, не переезжая в англоязычную среду на долгое время? Развеиваем популярные мифы об изучении произношения.

Зачастую студенты уделяют огромное внимание незнакомой грамматике, забывая про такую важную вещь, как произношение. Считается, что главное – говорить правильно с точки зрения грамматики, но не с точки зрения произношения. Но подумайте сами: вам было бы приятно, если бы иностранец говорил на русском, но с чудовищным акцентом, мешающим пониманию? В английском та же долгота и краткость определяют смысл слова. Вам было бы в разы труднее воспринимать речь с акцентом. С английским произношением связано немало мифов, которые усердно культивируются еще со школы. Давайте разберемся, какие из них можно смело позабыть.

Миф первый: надо учить британский английский


Когда студенты приходят с установкой «хочу учить британский английский», первое, что хочется спросить – это какой именно британский английский? Диалектов на территории крохотной Британии насчитывается несколько десятков. При этом жители Лондона могут с трудом понимать жителей Манчестера или Ньюкасла. Обычно выясняется, что у русского обывателя британский английский – это RP, “received pronunciation”, так называемый «королевский английский». На самом деле RP был создан искусственно высшим классом общества, и долгое время считалось, что его носители всенепременно богаты и образованы. RP также долго был официальным диалектом радио и телевидения, поэтому за ним закрепилась слава «традиционного» варианта, которому учат иностранцев.

А на самом деле…


Даже сами представители династии Виндзор не говорят на RP. Внуки Ее Величества не раз замечались за использованием более приземленных диалектов, чтобы, как говорится, «быть ближе к народу». Тот самый британский английский, который все хотят знать, на деле почти не используется. Что же делать? Пользоваться современными пособиями: в них задания на аудирование начитываются носителями разных диалектов (например, у нас в видеопазлах можно выбрать любой из 4 акцентов: американский, австралийский, британский, ирландский). Смотреть видео и слушать подкасты, в которых говорят люди из разных стран. В жизни вы запросто можете столкнуться с немцем, говорящим по-английски, и, поверьте, звучать он будет не как англоговорящий. Слушайте как можно больше, и вы привыкнете к потоку незнакомой речи. Сами же сосредоточьтесь на фонетике. Звучать, как иностранец у вас не получится…

Миф второй: надо говорить без акцента!


…потому что это физически невозможно. Ваш артикуляционный аппарат, если вы не билингв, всю жизнь воспроизводит звуки привычным ему способом. Когда вы начинаете учить его чужим звукам, он подстраивается, как умеет, но выговорить звук идеально не сможет все равно. Мы все говорим с акцентом, и это бесполезно отрицать, ведь каждый из нас уникален и звучит по-своему. Вы можете отточить свое произношение и произносить английские звуки и слова правильно, но для носителя языка вы все равно не будете звучать естественно.

На самом деле…


Придется смириться с тем, что у вас всегда будет акцент, и понять, что это совсем не страшно. Акцент – это ваша особенность. Вы можете избежать канонического Russian accent, отработав правильное произношение. Так вы будете звучать в разы приятнее и понятнее, а если речь не вызывает трудностей в восприятии, то на ваше происхождение никто не станет обращать внимания.

Миф третий: чтобы говорить, как носитель, нужно жить за границей


Мы все еще привыкаем к тому, что как носитель вы не заговорите никогда, верно? Жизнь за границей тоже не всегда помогает освоиться и начать говорить уверенно и со схожим произношением. В крупных русских диаспорах за рубежом обязательно найдется не один человек, который живет в чужой стране уже лет 20, но на языке не говорит совсем.

В реальности же…


Вы можете заниматься своим произношением самостоятельно. Для этого нужно постоянно слушать и имитировать услышанное. Вот несколько советов касательно того, как сделать свое произношение лучше:

1. Начните с малого: найдите упражнения на оппозиции типа bad – bed, обязательно с аудированием. Слушайте разницу и пытайтесь ее воспроизвести. Не пугайтесь, если вы не слышите ее! Это совершенно нормально. Издательство Кембриджского университета даже учло это в своих пособиях по фонетике, и теперь вы можете найти там страницу со списком стран и номерами уроков, которые носители языков этих стран могут пропустить. Поверьте, не всем дано услышать разницу между звуками или воспроизвести тот или иной звук. Например, в африканских языках есть характерные щелчки, которые практически не даются европейцам. Надо родиться в стране, чтобы уметь воспроизводить звуки ее языка.

2. Записывайте себя. Часто студенты не могут услышать свою ошибку, потому что им кажется, что они все правильно говорят. Попробуйте записать, как вы делаете упражнение или прочитайте текст. Сразу поймете, как вас слышит собеседник и над чем стоит поработать.

3. Обратите внимание на упражнения по connected speech. Если вы действительно хотите звучать приближенно к англоговорящим людям, вам нужно освоить linking, расстановку логических ударений в предложении, интонационную модель предложения и многое другое. Все эти аспекты даются в учебниках высоких уровней.

4. Практикуйтесь одни. Частая причина языкового барьера – это боязнь сделать ошибку, над которой будут смеяться. Если вам не хватает уверенности в себе, читайте вслух наедине с собой, создавайте маленькие диалоги, разыгрывайте ситуации. Со стороны кажется странным, но на деле в одиночестве вы быстрее придумываете ответы и не так сильно сосредотачиваетесь на том, что можете ошибиться.

Миф четвертый: пишется «Манчестер», произносится «Ливерпуль» — ничего не запомнить!


А это правда. В английском правила чтения, конечно, есть, но исключений из них в разы больше. Для каких-то звуков правил нет. Например, нет правила, которое регулирует долготу и краткость диграфа «oo»: тут тебе и good с коротким звуком, и fool с долгим, и door вообще не с “u”, и blood c “?”. Как с этим жить? Практиковаться. К тому же, в русском ударение тоже не фиксированное, и понять, почему «прОсит», но «просИть» иностранцам не под силу. Слушайте и читайте как можно больше, и исключения запомнятся сами собой.

Английское произношение не настолько страшно. Включите фонетику в ваш общий курс и уделяйте ей не меньше внимания, чем чтению или грамматике, и со временем вы начнете звучать красиво и правильно.

Для тех, кто хочет прокачать английский


Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику — «Витаминки» и «Плюшки».

А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).

Комментарии (53)


  1. monah_tuk
    19.12.2017 21:52

    Для меня оказалось самым сложным, это слушать. Даже набор понятных и знакомых слов, с точки зрения значения и произношения, связанные в предложение и произнесённый носителем далеко не сразу осознаётся и усваивается.


    Вторым моментом стало… переучивание неправильно усвоенных слов. Точнее произношений, о котором тупо не задумывался и слово отложилось в голове.


    А для самопроверки время от времени использую приложуху для Google Translate в режиме голосового ввода. Понятно, что не панацея, но хоть какая-то самопроверка.


    Ну и учить не слова, а фразы. Смысл, произношение и так далее. Более заметный прогресс.


    А так да, месяц в Канаде с полным отсутствием языковой практики и очень трудно. Постпроцессинг в мозгах даже на знакомом материале просто дикий :)


  1. ApplejackApple
    19.12.2017 21:56

    >Англоговорящие при этом поначалу морщатся (примерно как мы от «звОнит» и «поклал»), а потом и вовсе потешаются. Heavy Russian accent – это отнюдь не комплимент.
    А мне говорили, что это сексуально.


    1. seminole
      19.12.2017 22:16

      Женщины говорили?


    1. IgeNiaI
      20.12.2017 00:52

      А в моём случае думают, что я немец.


    1. Sadler
      20.12.2017 08:06

      Русский ещё ничего, если не принимает совсем уже гротескных форм. Африканский акцент, коего полно в BBC World Service, настолько резок и отвратителен, что я иногда пропускаю подкасты, когда слышу его.


  1. Meklon
    19.12.2017 22:25

    Мне американцы говорили, что акцент у меня скорее британский. Бритишизмы и конструкции характерные, видимо. К сожалению, отсутствие практики сильно сказывается. Много чего читаю, но уже очень редко разговариваю. Съехал на B1/B2.


  1. dimakey
    19.12.2017 22:56

    Странно, что

    жители Лондона могут с трудом понимать жителей Манчестера или Ньюкасла

    но при этом
    поначалу морщатся (примерно как мы от «звОнит» и «поклал»), а потом и вовсе потешаются.

    с «русского» акцента.


    1. NetBUG
      20.12.2017 01:19

      Русский таки очень заметный. Скажем так, как в UK, так и в других странах, например, Китае люди с детства слышат «литературный» язык — в телевизоре, иногда в жизни.
      Русский диалект принципиально (из-за другой структуры фонетики, а она обусловлена в том числе и другим словообразованием, и кучей исторических факторов) отличается, потому что родной для нас русский язык (вне зависимости от диалекта или говора, к которому привык наш гипотетический англоговорящий россиянин) от любого английского диалекта, поскольку это не диалект английского языка. Мы же можем отличить говоры от речи приезжих? У меня нет проблем отличить тувинца от киргиза, если киргиз не говорил на русском с детства.
      А звучит runglish действительно примерно как речь китайцев либо узбеков на русском для нас.


  1. M_AJ
    19.12.2017 23:00

    Насчёт того, что невозможно научиться говорить без акцента, не соглашусь. Лично знаю несколько иностранцев говорящих на совершенно чистом русском, при этом их родные языки совершенно разные (финский, английский, казахский, армянский) Если это возможно с русским, то наверное возможно и с английским. Другой вопрос, сколько на это уйдёт усилий, и стоит ли оно того.


    1. ns3230
      20.12.2017 02:48

      Это очень сложно, если окружение не располагает. Я, например, могу говорить на русском без акцента (собеседники из России подтверждали), хотя никогда не имел достаточной практики (два урока русского в неделю, на которые я то и ходил не всегда, таковой считаться не могут). Но контент на русском (аудио, видео, ТВ) этому поспособствовали. А вот многие русскоязычные украинцы, общаясь на русском с младенчества, все равно говорят с акцентом, формируя своеобразный украинский диалект русского. И разница в формулировке "в/на Украине" — далеко не самое главное его отличие от российского русского. У них часто "г" не такое взрывное, как в литературном русском, а ближе к "h" (как в украинском), более шипящий "ч" и т. д. Так это близкородственные языки, а с языками разных семейств все сложнее. Если человек часто и давно общается с носителями, потребляет контент на этом языке, тренирует произношение, то иностранный практически без акцента он может освоить. В противном случае произношение будет отличаться.


      1. rombell
        20.12.2017 09:34

        Я вырос в городке, где треть была русских, треть украинцев и треть татар. Крайний Север. Причём люди там жили десятилетиями. Татар по речи от русских было не отличить. Украинцев, почти всех — легко, даже тех, что из Донецка и около.


      1. BubaVV
        20.12.2017 13:16

        Кстати да. Живу в Украине в практически 100% русскоязычном окружении, но русский из России на слух опознается с первой фразы. Просто по интонации и произношению


    1. Foscam
      20.12.2017 13:57

      Я жил в Алма-Ате, где было много русских. Был друг казах, который разговаривал только на русском и дома тоже. Ничем от русских не отличался. И писал очень грамотно. Но бывали случаи, когда выяснялось, что он не знал редкие русские слова. Или какие-то поговорки, какие-то старинные слова. Неправильно понимал значение некоторых слов.


  1. wormball
    19.12.2017 23:42


    1. 0o0
      20.12.2017 01:48

      1. Mobile1
        20.12.2017 17:09

        ...Russians are the scariest white people…
        :)


      1. Mobile1
        20.12.2017 17:19

        Вот тут тоже прикольно:


  1. Reey
    20.12.2017 06:31

    Ох, не надо сеять ересь.
    Почему индусы, китайцы, ямайцы,…, итальянцы, французы все считают нормой говорить со своим акцентом, и даже гордятся им, и одни мы, как слепые приверженцы карго-культа джинс и жвачки упарываемся по акценту?
    Многие вместо того, чтобы учить язык для своих повседневных нужд, начинают заморачиваться над акцентом чтобы было «как в кино», и в итоге забрасывают язык совсем, потому что просто стесняются говорить, и вместо таблицы времен учат складывать язык для «the». Акцент сам придет со временем, или не придет… но значит и так все хорошо.
    Вот, например, профессор из Беркли говорит, ну как?


    1. Eldhenn
      20.12.2017 10:43

      Русским с детства вбивают, что говорить надо правильно, стараются мы говорить правильно, в итоге это не получается, и мы стесняемся и не говорим, а мычим. В это самое время поляки, итальянцы, китайцы, индусы не заморачиваются с pronounce — а просто говорят.


      1. HenryPootle
        20.12.2017 17:12
        +1

        Вот индусы лучше бы пусть заморачивались… Нет ничего хуже быстро говорящего индуса с сильным акцентом. Мне на совещаниях почти всегда сносит крышу — непонятно ничего.


        1. EasyX
          20.12.2017 17:54

          Ха-ха-ха. «Индусский» как родной, благо типичен и его много вокруг. А вот попробуйте акцент жителей франкоязычных африканских стран. Вот это изюминка. Единственные люди которых я постоянно переспрашиваю что они имели ввиду.


      1. ClearAirTurbulence
        20.12.2017 17:19

        Русским с детства вбивают, что говорить надо правильно

        Кто говорит? Нам это говорили в инязе, сомневаюсь, что кто-то особо напрягается в других местах.

        стараются мы говорить правильно, в итоге это не получается

        Повторенье — мать ученья. Я не встречал людей, у которых бы не получалось, при желании и занятиях. У кого-то хуже, у кого-то лучше, но никакх блютуфоф и зе тэйбл.
        Главное — правильная методика занятий — понимание, где какие части речевого аппарата должны находиться для создания нужного звука, и практика, практика, практика. Идеальное упражнение — повторение текстов за носителем\преподавателем. Не обязательно даже осмысленное. Тупо слушаешь и с микрозадержкой выдаешь.

        и мы стесняемся и не говорим, а мычим.

        Сколько не неаблюдал, стеснение никак не связано с произношением. Обычно стесняются от маленького словарного запаса (когда ищут нужные слова и зависают в процессе) и несколько реже — от плохой грамматики (когда слова, может, и есть, а вот как их сказать, непонятно, что также приводит к зависанию). Нужно просто много тренироваться с людьми и понимать, что лучше что-то сказать, чем не сказать ничего, что не вспомнил слово — опиши другими словами, не уверен в грамматике — скажи как получится, и т.п. Идеальная тренировка — последовательный устный перевод.

        В это самое время поляки, итальянцы, китайцы, индусы не заморачиваются с pronounce — а просто говорят.

        Просто иностранцы вежливые, и не будут в лицо говорить, что такую речь слушать неприятно. Если вы думаете, что вам, как россиянину\русскоговорящему, исковерканная русская речь неприятна, а все другие национальности в этом плане от вас отличаются, вы заблуждаетесь. Им также гораздо приятнее не напрягать свой мозг, пытаясь понять, что вы там говорите.
        Так что «научиться говорить так, чтобы тебя понимали» — это MVP, но не более того.


        1. faiwer
          20.12.2017 21:21

          Главное — правильная методика занятий — понимание, где какие части речевого аппарата должны находиться для создания нужного звука, и практика, практика, практика.

          Справедливости ради отмечу, что не любой звук можно поставить за небольшое время. Я вот задался избавиться от картавости и ставил русскую "р" около 7 месяцев. Так в полной мере и не поставил. Активную ежедневную практику прекратил, т.к. текущий уровень "р" меня устраивает, но до идеала ещё далеко :)


          Правда в английском языке я не нашёл сложных звуков. Разве что сложные сочетания. Например когда в предложении рядом расположены многочисленные th & s. Язык сломаешь. Особенно в таких словах как clothes, months.


        1. Eldhenn
          22.12.2017 11:23
          +1

          Кто говорит? Нам это говорили в инязе

          А нам — в школе.


          Если вы думаете, что вам, как россиянину\русскоговорящему, исковерканная русская речь неприятна

          Вы знаете, меня, как русского, никогда не смущали ни грузинские, ни прибалтийские, ни буржуйские особенности произношения. Да и таджикские, если честно, не сильно смущают.


    1. slpe Автор
      20.12.2017 11:15

      Вот мы как раз об этом: не нужно стремиться к «идеальному» произношению, главное — научиться говорить так, чтобы тебя понимали.


    1. vbif
      20.12.2017 18:00

      А в чём сложность «складывать язык для „the“»? Я помню в школе чуть ли не на первом занятии объяснили. Другое дело «ng».


    1. hippohood
      20.12.2017 18:05

      Я не знаю индусов или японцев, которые гордятся своим акцентом. У некоторых индусов британский акцент, они может и гордятся.
      Странный повод для гордости, если честно. Лучше конечно говорить с акцентом чем вообще не знать иностранного языка, но мне кажется естественным продолжать совершенствовать свои способности.
      Ну и акцент акценту рознь. Есть национальные особенности произношения, которые не мешают вас понимать. Но совсем топорное произношение показывает что у вас мало опыта в международном общении или что вы необучаемы. И это может быть проблемой при поиске работы или заказчика. И это не проявление русофобии, а просто здравый смысл. Попробуйте пообщаться полчаса с китайцем с плохим произношением английского — головная боль (в прямом смысле) обеспечена



  1. Mobile1
    20.12.2017 09:51

    Молодой парень потрясающе делает 24 акцента английского:


    1. super-guest
      20.12.2017 15:17

      Осторожно — в видео нецензурная брань!


      1. Mobile1
        20.12.2017 16:54

        Надо же знать как звучат ругательства с разными акцентами :)
        Ну и всякие bloody bastard


  1. Falstaff
    20.12.2017 09:53

    … пишется «Манчестер», произносится «Ливерпуль» — ничего не запомнить!

    Я вот прямо не могу не вспомнить этот клип. :)


    1. ToSHiC
      21.12.2017 01:27

      Возможно, это слова из древности, или из гэльского/ирландского/etc языков. Вот отличный ролик про ирландские имена: www.youtube.com/watch?v=Hwstj9FJHGg.


  1. jazbit
    20.12.2017 10:35

    "как говориТЬся" в статье про языки и грамотность сразу уменьшает доверие к автору на -80


    1. slpe Автор
      20.12.2017 11:16

      ох, вот это мы опечатались, спасибо, что заметили!


    1. LoadRunner
      20.12.2017 13:24

      На техническом ресурсе не могу не заметить другую оплошность — употребление слова «уменьшает» и знака минус в одном предложении воспринимается как вычитание отрицательного числа. Это как скидки -30% и им подобные.


  1. Mobile1
    20.12.2017 11:09

    А вот еще отличный пример — встретились американский английский, британский и индийский:


  1. sponge-bob
    20.12.2017 11:15

    насчет русского акцента.
    угадай страну проживания
    www.youtube.com/watch?v=aw_5DesTuSY


    1. vbif
      20.12.2017 18:07

      Польша?


    1. dagen
      20.12.2017 18:37

      CZK — чешские кроны же. Хотя в комментах там шутят про восточную Индию:

      you live in Czech Republic? I'm amazed, I thought you're an East Indian by how you speak English
      :)


  1. astono0
    20.12.2017 11:54

    Англоговорящие при этом поначалу морщатся (примерно как мы от «звОнит» и «поклал»), а потом и вовсе потешаются. Heavy Russian accent – это отнюдь не комплимент.


    Вот это как раз таки один из главных мифов. Но откуда это знать копирайтеру, который не жил заграницей и перепечатывает то, что нашел за 10 минут гугла?

    На так называемый «советский английский» обращают внимания (и при этом дико порицают/стыдяться) исключительно славянские носители. Больше такого неадекватного отношения я не видел ни у кого.
    «Плохо» он звучит лишь в случаях, когда говорящий в принципе не владеет языком. Не способность складывать предложения, с тонной заминок, повторений, отсутствием минимальной грамматики с любым произношением будет звучать ужасно.

    Представители всех стран имеют очень разное произношение, через пару минут к нему привыкаешь и спокойно ведешь общение.

    British Council довольно однозначен по этому вопросу: «наяривать» на произношение нету нужды, главная цель — это понимание собеседником того, что вы изначально хотели сказать.
    Опять таки, откуда это знать копирайтеру, которые статью пишет на основании материала других копирайтеров из ру сегмента?

    Ну и вопрос к пазлам. Вы то можете гарантировать формирование более милозвучного произношения? Естественно, нет. Ваши преподаватели — это студенты с оплатой 3-5$ за 50 минут.



    1. slpe Автор
      20.12.2017 12:26

      Тексты для наших блогов пишут преподаватели с большим стажем работы и опытом работы за границей, «простых копирайтеров» мы не стали бы брать, в этом нет смысла :)

      И речь в статье не совсем о том, о чем вы написали: мы как раз агитируем не концентрироваться на избавлении от акцента, а стремиться к понятному для носителей произношению и избавляться от привычек в языке, которые могут помешать коммуникации.

      На ваш последний вопрос простой ответ: студентов мы не берем — у нас в принципе довольно мало преподавателей по Skype, так как основной акцент на нашем сайте сделан на самостоятельном обучении с помощью тренажеров и упражнений разного типа, и мы не ставим произношение, для этого нужна работа с репетитором, который непосредственно занимается этим аспектом языка. Зато можно слушать и учиться понимать разные акценты в разделе Видеопазлов.


      1. astono0
        20.12.2017 13:37

        Далее по тексту эта мысль развивается, не спорю.
        Но начало мне однозначно не нравиться.

        Хорошо, если так. В последнее время развелось очень много ресурсов, предлагающие «удобную альтернативу» — английский по скайпу, и уровень там такой, как я описал.

        А вот идею с тренажерами для самостоятельного обучения поддерживаю, считаю их правильным направлением. Извините за наезд :)


        1. slpe Автор
          20.12.2017 14:02

          Главное, что разобрались)

          Спасибо! Развиваем это направление как можем :)


  1. drobasergey
    20.12.2017 17:12

    Внушать людям комплексы продвигать собственные курсы. Это не правильно. Никто никогда не морщился от моего акцента и никогда не слышал я подобных историй. Для половины мира английский не родной однако это не кому не мешает и не должно мешать. Никак вы не сможете научить наших родителей произношению которые учили немецкий. И не нужно рождать в них комплексы. Из-за этого многие даже говорить боятся.


    1. slpe Автор
      20.12.2017 17:13

      Ни в коем случае! Наоборот, говорим, что не надо зацикливаться на «идеальном» произношении, в этом нет особого смысла.


      1. drobasergey
        20.12.2017 18:51

        Так это был один из мифов, тогда простите не так понял.


  1. kretsu
    20.12.2017 17:12

    Много писать про акценты не буду, мне хватило брумского (Бирмингем на местном ).
    А вот немножко шотландцев:
    www.youtube.com/watch?v=sAz_UvnUeuU


  1. Tim_23
    20.12.2017 20:58

    Не знаю как сейчас, но мне повезло, в детстве была книжка Бонди, Матвеев, «Так начинают изучать английский». Самое интересное, что это фактически фонетический учебник английского, где рассматриваются всякие дифтонги, диграфы и прочие странные конструкции и правильное произношение их. Причем произношению учат не методом чтения транскрипций по-русски, а визуально изображая в каком положении должен находиться язык, как открывать рот и зажимать зубы при произношении того или иного звука, буквы, составной буквы. Очень советую, мне в свое время помогло в детстве понять азы произношения и hard russian accent отсутствует напрочь.
    Правда читая в рабочей обстановке английские слова произношу все-таки их не выразительно как надо, а больше по-русски, но смягчая, получая нечто среднее между нормальным произношением и жестким акцентом.
    Еще помогает радиостанция в Москве(Москва фм) на английском. Правда как ни странно, но «натуральных» англичан я отличаю от наших, которые натужно пытаются выговаривать «чистый» Бритиш акцент, но это напряжение все равно чувствуется и даже порой раздражает.


  1. DmitryO
    20.12.2017 21:10

    В английском правила чтения, конечно, есть, но исключений из них в разы больше. Для каких-то звуков правил нет. Например, нет правила, которое регулирует долготу и краткость диграфа «oo»: тут тебе и good с коротким звуком, и fool с долгим, и door вообще не с “u”, и blood c “?”. Как с этим жить?

    Если вы не против, я вас сначала чуть-чуть поправлю, а потом расскажу все-все правила )

    Итак, разделение английских гласных звуков по долготе — это и есть раз самый большой миф. «Длительность» гласных звуков указывается в британской транскрипции, но не указывается в американской. И это не потому, что американцы ленивее британцев ). Дело в том, что в любом диалекте английского, на длительность гласных влияет множество факторов. Окружающие звуки, интонирование, и т.п. Но каким бы длинным не был звук /?/, он никогда не превратиться в /u/. Поэтому, в фонетике с некоторых пор считается более корректным разделять звуки на tense и lax, как бы это перевести… Напряженные и расслабленные.

    Главная идея: как бы носители языка не тянули звуки, «full» все равно не станет «fool». Как бы русский человек не сокращал наше «y», оно не превратится в /?/.

    Ок, к правилам. Для простоты, даю американский вариант. Правила такие:

    • Комбинация «oo» произносится как напряженный звук /u/, если она стоит в конце слова, либо если после нее следует любая согласная, за исключением «k» или «r». Например: spoon, too, room.
    • Комбинация «oo» произносится как расслабленный звук /?/, как вы наверное уже догадались, если после нее следует согласная буква «k». Например: book, look, took.
    • Комбинация «oo» + «r» всегда произносится как R-colored гласная /?r/. Например: door, floor.
    • Исключение #1: иногда комбинация «oo» произносится как расслабленный звук /?/, если после нее следуют гласные «d» или «t», редко — «f». Таких слов мало, но они очень частотные: good, foot, wood.
    • Исключение #2: очень редко комбинация «oo» произносится как звук /?/. Я знаю только два таких слова: blood, flood. Пиво любому, кто приведет еще хотя бы один пример.


    Теперь вы тоже знаете правила на «oo». Не благодарите.


  1. Jeyko
    21.12.2017 05:52

    C языком более или менее освоился, но здорово напрягает когда надо сказать «beach, sheet, john, dick» и подобное…


    1. SantaCluster
      22.12.2017 10:00

      и всё это в одной фразе? ;)


  1. vdonich
    21.12.2017 21:54

    Ну, раз пошла такая пьянка…
    www.youtube.com/watch?v=tfRSvTSY0d4
    (mic drop)