Многие считают, что иностранный язык надо учить только для того, чтобы говорить. Но по факту, даже если вы учите английский для путешествий, рано или поздно вам придется столкнуться с письмом. Например, пообщаться с администрацией отеля, который вы забронировали. Если же язык нужен вам для бизнеса, то составлять резюме и писать деловые письма с ошибками вообще неприемлемо. Конечно, правописание в английском языке – та еще морока, но некоторых распространенных ошибок все же можно избежать.



Суффикс –ful


Словообразование в английском – крайне увлекательная тема. Но в плане суффиксации разницы с русским здесь нет никакой. Берем корень, присоединяем к нему суффикс, получаем другую часть речи. Есть целый ряд прилагательных, которые образуются при помощи суффикса –ful. И да, это действительно слово “full”, «полный». Beautiful – полный красоты, hopeful – полный надежды, harmful – полный вреда. Вот только если слово “full” пишется с двумя буквами l, то суффикс – с одной.

It’s и its


Любимая ошибка многих студентов, причем даже после объяснения иногда остается в письме довольно долго. It’s – это сокращение от it is, то есть полноценная грамматическая основа (подлежащее и сказуемое). В английском языке фиксированный порядок слов, поэтому подлежащее и сказуемое всегда идут первыми в повествовательном предложении, если только нет инверсии в стилистических целях.

В свою очередь its – это местоимение. Оно переводится как «его» или «ее», но используется для неодушевленных предметов, животных и изредка – младенцев. Да, baby или infant – это it. Но родители все же даже еще не рожденного малыша называют he/she. Будучи местоимением, its встанет перед словом, которое определяет: This is a house, its walls are made of brick. Чьи стены? Его, дома. Русские студенты очень часто используют в таких случаях местоимения his/her, ориентируясь на родной язык. Но в английском, как видите, все несколько иначе.

There/their, you’re/your


Омонимы, как мы и дальше убедимся, даются на слух крайне тяжело. И хотя you’re и your даже звучат немного по-разному, даже носители умудряются ошибаться в этих словах. Но мы с вами знаем, что there или оборот there is/there are в начале предложения дадут указание места, their – это местоимение «их» и будет стоять перед существительным, равно как и your, «твой», «ваш», а you’re – это сокращение от you are, полноценная грамматическая основа и начало предложения.

Слова с сочетанием ie


Их довольно много, но студенты часто забывают дописать e, считая, что для долгого звука [i:] хватит одной буквы i. Например, в словах believe, niece, field, piece, chief, achieve и многих других. Есть и исключения: weird (оно и переводится как «странный»), foreigner (которому еще и по части произношения достается) и receive.

Слова с сочетанием sc


Это заимствования из латинского, поэтому на невысоких уровнях вы такие слова вряд ли встретите, а вот дальше они начнут встречаться повсеместно и путать вас тем, что пишутся они с сочетанием sc, а произноситься это sc может и как [s], и как [?], и даже как [sk]. Примеры включают в себя слова science, conscience, adolescent, microscope и еще добрую сотню других слов. Вот список, правда, в жизни вам, конечно же, все эти слова не пригодятся в силу узкой направленности. Хорошая новость: как правило, текстовые редакторы и автокорректы способны сразу переставить буквы s и c местами, если вы опечатались в последовательности.

Удвоенные согласные (например, beginning, smaller)


Для удвоения финальной согласной есть три правила.

1. Если нам нужно присоединить к корню суффикс, а корень заканчивается на сочетание «согласная-гласная-согласная», то финальная согласная удвоится. Обычно это правило четко проговаривается в теме сравнительных и превосходных степеней прилагательных. Например, big – bigger – the biggest. Слово big само по себе короткое и построено по принципу «согласная-гласная-согласная». Слово состоит из одного закрытого слога. Если мы забудем удвоить согласную, то получится открытый слог и неверное произношение слова.

2. Если слово длинное и состоит из 2 и более слогов, заканчивается на гласную и согласную, и последний слог стоит под ударением, то удвоение тоже делается. Например, forgetting, regretted, transmitting.

3. Не удваиваются финальные буквы w, x, y. То есть vowed, к примеру, не станет vowwed.

Forty!


Даже для носителей загадка, почему four, fourteen, но forty. Приходится запоминать. Кстати, среди числительных-исключений также находятся fifth, fifteen, third, thirteen, thirty и ninth.

OK


Если написать это слово так, как оно произносится, то получится okay. Довольно часто это слово пишут именно целиком, а не двумя буквами. Главное, не написать okey. В неформальной переписке это допустимо в сочетании okey-dokey.

Which/witch


Осторожно: which – это «который», «какой из», а вот witch – это «ведьма». А слова whitch вообще не существует.

Буква a вместо буквы u


Здесь русских студентов сбивает с толку произношение. Вроде бы must произносится как [m?st], и хочется написать mast, но это ошибка (и вообще другое слово). Та же участь ждет but, crust, clutter и другие слова, в которых обычно пишется буква u. В британском стандарте буква a никогда не дает короткого звука [?], а вот американцы иногда слишком сильно открывают короткий звук [?], и он превращается в [?]. Так что в помощь только ваша бдительность.

All right vs alright


До недавнего времени слова alright не существовало ни в одном варианте английского языка. Но сочетание all right постигла та же участь, что и сочетания all together и all ready. Поэтому слово alright уже считается жизнеспособным. Однако многие носители до сих пор считают его ошибкой, поэтому лучше избегайте его в официальной переписке.

Разумеется, это далеко не полный список. В английском много заимствований, и как правило, они представляют наибольшую трудность при написании. К примеру, слова типа fatigue, restaurant, technology, oesophagus (британский вариант), photography. При изучении правописания советуем вам определиться с вариантом языка. Американцы значительно упростили правила правописания большого количества слов, в то время как британцы до сих пор сохраняют латинский или французский вариант написания.

Также не забывайте, что очень сложные заимствованные слова могут быть узкоспециализированными. Приведенный выше пример со словом oesophagus призван вам это проиллюстрировать. Вы часто в жизни пользуетесь словом «пищевод»? О том и речь. А если вы врач, который учит английский для работы, то вам вовсе не надо учить множество терминов из своей области, потому что львиная доля этих терминов – латинизмы, которые вы и так знаете. Если вам любопытно, какие еще слова путают носителей и иностранцев, то загляните в топ-100 слов, которые чаще всего пишут с ошибками (по версии Оксфордского словаря).

Для тех, кто хочет прокачать английский


Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику — «Витаминки» и «Плюшки».

А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).

Комментарии (33)


  1. ClearAirTurbulence
    25.01.2018 18:57

    В копилку омонимов (или частичных омонимов, в принципе все три слова произносятся немного по-разному) еще weather — whether — wether.
    So the farmer was wondering whether the adverse weather had weathered his wether?
    A way that I like to remember this is that a wether is missing something, and weAther is about the Atmosphere, and whether you can remember those two will determine whether you can spell whether correctly.

    Еще часто вводит в замешательство веселая парочка advice — advise.

    Ну и в довесок замечательное слово recipe, которое на диктанте с высокой вероятностью поставит в тупик начинающего изучать английский.


    1. inoyakaigor
      25.01.2018 19:41

      Responce — response, будь оно проклято!


    1. Lertmind
      25.01.2018 21:53

      Все три слова произносятся одинаково (/?w???/):weather, whether, wether. Или есть практические нюансы?


      1. Ghukas
        26.01.2018 16:19

        Гугл сомневается: www.google.com/search?q=wether


    1. kirahvi
      26.01.2018 16:19

      Мне пару advice — advise помогла запомнить статья о звонких глагольных окончаниях — в английском глаголы чаще заканчиваются на звонкий звук


  1. dioneo
    25.01.2018 19:29

    В британском стандарте буква a никогда не дает короткого звука [?], а вот американцы иногда слишком сильно открывают короткий звук [?], и он превращается в [?]. Так что в помощь только ваша бдительность.

    Можно пример?


    1. slpe Автор
      25.01.2018 19:45

      Water: в британском долгое о, в американском более короткая а. Можно послушать, например, тут. Транскрипция одинаковая, но разница слышна.


      1. dioneo
        25.01.2018 20:11

        Там не ?, там ?, неогубленный вариант ?.
        Want и what иногда произносят с ?.


    1. WidWing
      26.01.2018 16:19

      например, got en.wiktionary.org/wiki/got


  1. t2ton
    25.01.2018 19:35

    Та же проблема, что и русским языком. Даже хорошо говорящий человек можно ужасно писать. Имхо, для того, чтобы писать слова правильно (не предложения!), надо много читать. Тогда глаза «видят» слова. И если слово неправильно написано, оно просто режет глаз. Иногда, конечно, так бывает и с правильно написанными словами, но такая «резь» для меня всегда является причиной проверить написание слова.
    А для правильного написания предложений нужно уже учиться — знать структуру, порядок слов и тд. Короче весь этот бред, который в русском языке вообще не нужен :) (мы, как носители, так думаем).


  1. Graphite
    25.01.2018 23:48

    This is a house, it's walls made of brick.
    This is a house, it has walls [that are] made of brick.


  1. SandroSmith
    26.01.2018 00:03

    Всегда интересовало — откуда взялось произношение rough, tough и прочих ugh. Вот откуда там «ф»?


    1. dioneo
      26.01.2018 01:55

      Раньше ugh читалось как русское ух. С ph похожая история в греческом. Можно предположить, что здесь было что-то похожее. Округляем губы как в букве у и произносим х. Получается звук похожий на гугбно-губной ф, как будто мы дуем на что-то горячее.


    1. bbidox
      26.01.2018 20:54

      если бы там только "ф" было. Gh произносится девятью вариантами — аф, оф, эф, ау, оу, у, э, ап, ок, ох и "шва" (ну, название у звука такое).
      Честно, я не по памяти это перечислял. А вот примеры по памяти могу.


  1. Fullmoon
    26.01.2018 08:13

    Ещё из особо (не)любимого:


    Though — thought — through — throughout — вообще песня.
    Пары twelve — twenty и width — height — постоянно приходится вспоминать и с усилием держать в голове оба слова, до автоматизма никак не могу довести.


    1. snturov
      26.01.2018 16:19

      English pronunciation is tough. It can be understood through tough thorough thought, though.


  1. Alexey2005
    26.01.2018 11:13

    Самая сложная проблема при письме — это расстановка артиклей. Если при чтении их можно просто игнорировать как информационный мусор, то при конструировании предложений об артиклях приходится помнить постоянно, а понять логику расстановки не так-то просто.
    При этом вероятность ошибки довольно велика, а ставить артиклей приходится очень много, по нескольку на предложение. Так что даже если вы ошибаетесь всего в 10% случаев, то это будет очень заметно для носителя языка.


    1. alix_ginger
      28.01.2018 17:24

      Вообще, артикли несут некоторый смысл, и использование the вместо a/an может существенно поменять смысл фразы. Сравните «Habrahabr is a website» (Хабр — это один из миллионов сайтов) и «Habrahabr is the website» (Хабр — тот самый сайт, который я имел в виду)


      1. faiwer
        28.01.2018 21:03

        Пытаясь прокачать аудирование я пришёл к выводу, что в беглой речи эти the и a/an произносятся настолько быстро и произвольно, что в 50% случаев при составлении субтитров, составляющие их проставляют по собственному усмотрению. Точнее a/an не звучит как the, а вот the очень часто сокращается до чего-то неотличимого от a. Даже на троекратном замедлении.


  1. caveboy
    26.01.2018 16:19

    А может быть стоит начать с русского языка? И не совершать ГЛУПЫЕ ОШИБКИ в названии статьи?


    1. slpe Автор
      26.01.2018 16:20

      Поясните. Какое слово вас смущает?


      1. caveboy
        26.01.2018 21:49

        Я написал правильный вариант в верхнем регистре. Неодушевленное существительное в винительном падеже(кого, что). Если я не прав, жду аргументированное возражение(и никак не АРГУМЕНТИРОВАННОГО ВОЗРАЖЕНИЯ)
        со ссылкой на первоисточник.


        1. vak0
          26.01.2018 22:44

          Я так понимаю, что в данном случае допустимы оба варианта: http://www.gramota.tv/spravka/letters?id=67


          1. caveboy
            26.01.2018 23:13

            Спасибо, vak0, за крайне лаконичный и ёмкий ответ. Истина рождается в споре.


  1. lozhkasupa
    26.01.2018 16:19

    than vs. then


    1. kirahvi
      27.01.2018 10:42

      bare vs bear и неожиданное завершение рабочей переписки фразой bare with me


  1. alex_zzzz
    26.01.2018 16:20

    Then/than постоянно путают. Это из той же категории, что there/their и it's/its. Есть ощущение, что сами носители их даже чаще путают, чем не носители. Мне, например, непонятно, как все эти слова можно путать, они же разные совсем и по виду, и по смыслу.


    1. Dreyk
      27.01.2018 14:19

      программистам стыдно путать then и than


  1. rebekka1234
    27.01.2018 00:30

    Серьезно? Ну как это вообще можно перепутать?
    Which/witch


    1. Ugrum
      28.01.2018 12:07

      "Three Swiss witch-bitches, which wished to be switched Swiss witch-bitches, watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swiss witch-bitch, which wishes to be a switched Swiss witch-bitch, wishes to watch which Swiss Swatch switch?"


      1. rebekka1234
        29.01.2018 13:42

        Ну и часто вам такое встречалось?


  1. alix_ginger
    28.01.2018 17:29

    Their, there и they're чаще путают носители языка, чем изучающие, потому что когда первые начинают говорить эти слова, у них в силу возраста нет никакого понятия о частях речи.


  1. Killing_Joker13
    29.01.2018 09:09

    Интересно читать, но принципиально нового не обнаружил.