![](https://habrastorage.org/webt/zd/4j/s7/zd4js7bseg-z_yfe_l1gpct-kqu.jpeg)
Подписчики Netflix во Франции обнаружили пиратские субтитры в аниме, которое транслируется на платформе. Скриншот из аниме-фильма «Городской охотник» 1999 года, на котором продемонстрирован источник субтитров, опубликован в твиттере.
По всей видимости, субтитры для фильма не были предоставлены официальным поставщиком. Вместо этого их взяли из пиратского файла, распространяемого IRC-каналом, который специализируется на аниме-контенте.
Как указывает портал TorrentFreak, Rizon.net — это IRC-сеть (Internet Relay Chat), которая существует уже около 17 лет. Любой желающий может создать в рамках этой сети канал на любую тему. #Anime101 — это название одного из каналов в сети Rizon, таким образом, скриншот подтверждает, что субтитры, которые использовал Netflix, были получены из неофициального и нелицензированного источника.
![](https://habrastorage.org/webt/bv/qu/ck/bvqucku_xhh18gq5rlswlnvgvga.jpeg)
TF посетил указанный канал на Rizon, однако оказалось, что канал заброшен.
«Вероятнее всего, канал давно мёртв, что оставляет открытым вопрос, сколько времени уже используются эти субтитры».
TF также отмечает, что, поскольку у Netflix разные библиотеки в разных регионах, фильм доступен не везде.
«Однако нам удалось получить доступ к аниме, и мы нашли точное место, о котором сообщили поклонники. Субтитры всё ещё были на месте, но канал #Anime101 в качестве источника указан не был».
![](https://habrastorage.org/webt/ti/el/vh/tielvhl6_7qkpbomadgr0ea1aly.png)
Это не первый случай, когда пиратские субтитры попадают на Netflix и другие платформы. Например, в 2012 году в субтитры, созданные фанатским сообществом DivX Finland, оказались в канадо-американском научно-фантастическом сериале «Андромеда», который Netflix транслировал на территории Финляндии. В ответ Netflix извинился за использование нелицензированных субтитров и заверил финскую аудиторию, что субтитры будут отключены. Сервис, тем не менее, не объяснил, как они там оказались.
«Мы покупаем фильмы и телепередачи у разных дистрибьюторов. Как правило, они предоставляют субтитры. Мы выясним, как эти субтитры попали в сериал», — поясняли тогда представители сервиса.
В прошлом году швейцарская стриминговая платформа Sky показала сериал «Чернобыль» с пиратскими субтитрами с фанатского сайта Addic7ed.com, платформы, заблокированной интернет-провайдерами в Австралии за нарушение закона об авторском праве. Вскоре после обнаружения нелицензированного контента субтитры были удалены.
axe_chita
;) «nobody is perfect», Microsoft в своё время пиратским CoolEdit-ом отметилась в (если мне не изменяет память) звуке запуска Windows 9х. Так что добро пожаловать в клуб.