Дисклеймер. 

Про предыдущие статьи.

У меня уже было несколько попыток написать про язык и мою систему его освоения. Я извлек несколько уроков, вот они:

  1. Не надо описывать систему в целом, получается запутанно. Надо разбивать на мелкие части.

  2. Нужно большое количество примеров и упражнений, иллюстрирующих каждую идею.

Поэтому теперь одна статья будет отражать один аспект методики. В планах - большой структурированный цикл. 

На какие вопросы отвечает эта статья

  1. Каков механизм восприятия языка “напрямую”.

  2. Как тренировать этот механизм.

  3. Как воспринимать английские слова как русские.

  4. Почему аудирование бесполезно.

На какие вопросы не отвечает эта статья

  1. Как осваивать словарный запас.

  2. Как учить грамматику.

  3. Как интегрировать связь смысл-слово в дальнейшую практику.

Невидимый драйвер английского

У английского, как у стандарта TCP/IP, есть несколько уровней. Чтобы хакнуть язык, нужно заглянуть на канальный уровень стека. Посмотрим, как мы на самом деле управляем языком.

У изучающего английский две главные цели:

  1. Понимать, что тебе говорят, так же, как по-русски;

  2. Говорить свободно, как на родном. 

Что значит "понимать"? Думаю, главное тут - чувство понимания, когда, как в русском, ощущаешь смысл слова сразу, напрямую. 

Здесь возникает сразу два момента:

  1. Что такое "смысл"? Что же такое мы ощущаем?

  2. Как сделать так, чтобы смысл возникал как отклик на слово сразу, без каких-либо посредников (размышления, вспоминания связи с русским словом и т.д.)?

Смысл

Во-первых, смысл - это ощущение, или даже восприятие, переживание. 

Но смысл хитрый, в отличии от других ощущений, переживаний, он никак не отражается в теле. При восприятии смысла мы не чувствуем ни холод, ни тепло, нигде не давит и нет "бабочек в животе". Отсутствием физических ощущений смысл похож на воспоминание и на представление (например, какого-либо образа).

В то же время смысл неуловим. Например, с образами мы управляемся легко, можем включить/выключить, когда захотим. А вот управлять смыслом в нашей культуре не принято.

Поэтому начнем с простого способа обнаружить само переживание смысла. Этот способ - пресквю.

Вспомните ситуацию, когда вы просите что-либо вам подать, а слово забыли. Например, “зонтик”. При этом обычно говорится что-то вроде: “Дай мне, эээ… ну эту штуку, как ее…” Вот в этот момент вы получаете чистое переживание смысла. Которое, кстати, может сопровождаться, а может и не сопровождаться образом. 

Итак, зафиксировали, что смысл - это  конкретное переживание, которое можно ощутить отдельно от слова.

Прямая связь смысла и слова.

Наша цель при понимании языка  - это ощущение смысла каждого слова. То есть извлечение смысла из каждого слова.

Для начала нужно понять, что смысл можно получать/использовать прямо. Как указатель на объект в C++. В данном случае слово - это указатель, а смысл - это объект, на который эта переменная напрямую указывает.

Но получение смысла может быть и непрямым. Это похоже на нисходящее преобразование типов в C++. Тогда мы преобразовываем английское слово к русскому (перевод), а уже из него извлекаем смысл напрямую.

Промежуточный вывод

Большинство методов изучения языка не работают со смыслом напрямую. По умолчанию используется непрямой метод получения смысла. Прямое восприятие при этом “может быть” возникнет. В неизвестные сроки. С неизвестным количеством усилий.

Техпроцесс получения связи смысл-слово.

Тут все предельно просто. 

  1. Создаем импульс на ощущение смысла

  2. В продолжение импульса произносим слово

Если эти два шага воспроизведены слитно, без посредников, то смысл и слово связываются в единое целое. Здесь важны несколько моментов. 

Первый - смысл надо откуда-то взять, и потом умудриться сгенерировать его отдельно от слова.

Второй - нужно каким-то образом не допустить посторонних процессов. Таких как вспоминание русского слова, какой-либо анализ ситуации, правил и т.д. и т.п.

Как это сделать - разберем дальше в упражнениях.

Упражнения прямой привязки смысла к слову - “инерция смысла”.

Тут как в спорте. Пока нет прямого контроля смысла, упражнения нацелены на получение ощущения смысла. Как только контроль  начинает появляться, упражнения усложняются.

Как работает инерция смысла.

Если мы одно и то же слово будем повторять в предложении в одном и том же месте,то уже через 2-3 повторения мы будем его там ожидать. Как бы по инерции. Особенно если слово при этом выделять голосом.

Пример:

Читаем вслух предложения ниже, а слово, выделенное жирным, произносим акцентированно и в 2 раза громче. Как только встречаем многоточие - делаем паузу и не произносим ничего.

Мы с семьей на даче выращиваем яблоки.

Каждый год мы собираем хороший урожай яблок.

Каждую осень мы делаем варенье из яблок.

И каждую зиму я наслаждаюсь вкусным вареньем из <…>

Могу спорить, что в момент паузы у вас в голове неизбежно возникло слово “яблок”. Потому что вы ожидали там это слово.

А что значит ожидать слово? Это значит, что мы до произнесения самого слова знаем что оно там будет. Вот это знание без произнесения и есть смысл. И если в этот момент ожидания произнести любой набор звуков, то смысл привяжется к этому набору. И получится искомая прямая связка смысл-слово. В нашем случае надо было сказать apples.

Конечно, это не магия, и всё не происходит с первого раза. Но чем больше контроль над техникой упражнения, тем быстрее получается эффект.

Техника упражнения

Для примера сделаем с глаголом do.

Пять-шесть раз произносим фразу вида “Я делаю <...>”, например:

  • я делаю свою работу

  • я делаю домашку

  • я делаю уборку

Резко и без пауз заменяем слово делаю и начинаем вместо него произносить do. При этом все остальное остается по-русски. То есть получается:

  • я do свою работу

  • я do домашку

  • я do упражнения

  • я do покупки

Делаем по-английски до тех пор, пока есть ощущение, что мы говорим “как по-русски”. Как только ощущение теряется, переключаемся на русский, делаем 4-5 раз и вновь возвращаемся к частичной замене на английский.

Если делать без пауз, то на одно прорабатываемое слово достаточно потратить 4-5 минут.

Самое главное

Стараемся перед словом “do” всегда собираться говорить “делаю по-русски, но в последний микромомент заменять на “do”. Именно это усилие и есть самое главное, из чего в итоге вырастает контроль над смыслом.  

Необходимые условия, чтобы все работало:

  1. Упражнение делается непрерывно. Такой не останавливающийся рэпчик))

  2. Упражнение делается в одном темпе. Если возникают паузы или заполнения по типу “ээээ”, “мммм”, то снижаем сложность (вариативность) упражнения и продолжаем в одном темпе.

  3. В упражнении всегда выделяется голосом слово, смысл которого мы переносим. И выделение должно быть сильным. Для проверки можно записать на онлайн диктофон и посмотреть амплитуду спектрограммы. Амплитуда выделяемого слова должна быть в 2 раза больше.

  4. Разнообразие продолжений (того, что именно мы делаем - домашку, работу и т.д.) - неважно. Можно вообще делать один вариант и очень постепенно добавлять новые.

Фишечка

Английские слова короче русских, и это мешает переносу смысла. Решается просто: удлиняем произношение английского слова. Не короткое “ду”, а длинное “дуууу”.

Замечания к упражнению

Это не упражнение по освоению словарного запаса. Это тренировка управления смыслом. Как только этот навык освоен, делаются уже совсем другие упражнения.

Так можно делать со всеми словами. Но не нужно. А нужно делать только с ключевыми словами и окончаниями, которые формируют структуру языка. А именно - три глагола и четыре окончания.

Глаголы: делать, являться, иметь.

Окончания: -ет, -л, -нный, -ющий.

Как и почему именно эти окончания - тема отдельной статьи. А она обязательно будет.

Про частичную замену на английский.

Часто задаваемый вопрос: "Зачем заменять частично? Почему не говорить все предложение по-английски?"

Дело в том что есть два режима говорения. Первый - наш естественный, на основе смысла. Второй - натренированный в школе, на основе различных правил и таблиц. Второй режим крайне вреден для нашей практики. И фишка в том, что произнесение большей части предложения по-русски заставляет нас работать через смысл и не позволяет переключиться во второй режим.

Техники усиления и прямого контроля смысла.

Задача  предыдущего упражнения “инерция смысла” - добиться особого ощущения. Оно звучит так: “собираюсь сказать слово по-русски, заменяю, но продолжаю чувствовать как по-русски”.

Как только это ощущение начнет возникать более-менее стабильно, можно переходить к техникам усиления смысла.

Техники:

  1. Усиление импульса на выражение смысла

  2. Контроль паузы

  3. Растянутое произношение

  4. Увеличение акцента

Усиление импульса. 

Импульс - это ментальное усилие в начале любого действия. Например, вы решили встать со стула. Непосредственно за полсекунды до вставания со стула вам нужно внутренне “толкнуть” себя на это вставание. И чем резче вам нужно встать, тем интенсивнее должен быть этот импульс.

Точно так же имульс можно создать, ощутить и усилить перед произнесением каждого слова или фразы. Это безусловно будет влиять на характер произношения. Сильный импульс порождает усиление всего остального - громкости, резкости, акцентированности произношения.

Упражнение.

В предыдущем упражнении “инерция смысла” делаем:

  1. 3-4 раза полностью по-русски 

  2. 3-4 раз с заменой глагола (делать на do)

  3. 3-4 раза полностью по-русски. И теперь усиливаем импульс в 2-3 раза

  4. 3-4 раза с заменой и тоже усиливаем импульс

После этого можно сравнить ощущения смысла без усиления импульса и с усилением.

Контроль паузы

Делаем так. Сильный импульс на выражение смысла и сами себя тормозим на 1-2 секунды. Потом “убираем тормоз” и произносим слово на английском. За эти две секунды ощущение смысла должно “накопиться” и стать намного более интенсивным.

Это ощущение у каждого было в школе. Когда ваш друг у доски и не знает ответ, а ты знаешь. Но училка смотрит в твою сторону. Слово готово сорваться с губ, а сказать нельзя. И оно (слово) застревает в этой паузе.

Пауза также помогает лучше ощутить все стадии выражения смысла, особенно импульс. Ибо при слабом импульсе пауза становится околобесполезной. 

Растянутое произношение

Растягивая короткие английские слова, мы убиваем сразу двух зайцев. Заяц первый -  легче ощутить соответствие, если длина слов одинаковая. Заяц второй - больше времени на то, чтобы что-то ощутить. Это особо важно на начальных этапах, когда контроль над смыслом еще очень слаб.

Пример:

Русский глагол “являться” длинный, а английский am - супер короткий. Поэтому произносим так:

  • являюсь

  • эээээмм

Увеличение акцента

Под акцентом подразумеваются две вещи. Громкость и ударение. Чем выше интенсивность того, что мы произносим, тем сильнее мы ощущаем смысл. 

С акцентом можно играть и хитрее. Можно добавлять определенные эмоции. Можно представить, что ты кому-то что-то доказываешь или, наоборот, сомневаешься.

Проблема ритмичных упражнений - их монотонность. Монотонность вгоняет в транс. Поэтому ритм, силу акцентов нужно менять. Три предложения сказал с сильным акцентом - парочку без. 

Итоги

Итак, смысл - это ощущение, на котором основано как свободное говорение, так и восприятие языка. Когда слово связано со смыслом - мы воспринимаем его как слово родного языка. 

Связь слово смысл - это как указатель в C++. Чтобы указатель указывал на что-то, нужно присвоить ему объект. Сделать это можно только за счет особого говорения (произнесения) слов. Говорения с вложением смысла.

Попытка освоить восприятие языка через практику слушания (listening) подобна попытке получить объект по неинициированному указателю. То есть указателю, указывающему в никуда.

Другими словами, если вы не создали связь смысл-слово, то слушание бесполезно. А если создали, то оно уже излишне. Ну только разве что для подтверждения эффекта.

Резюме

У этой статьи ограниченная область применимости. Потому что это только маленькая часть системы. Остальное будет изложено дальше поэтапно по одной идее на статью.

Поэтапно буду выкладывать статьи с подробным описанием упражнений. Ответы на все неотвеченные вопросы будут в последующих статьях. 

А также у меня есть телеграм канал.

Комментарии (28)


  1. anasana
    29.01.2022 00:58
    +6

    ... а мне понравился текст; такое ощущение, что Кастанеду читаешь..


    1. CrazyYogin Автор
      29.01.2022 01:00

      Спасибо))


  1. ayakushev
    29.01.2022 03:43
    +12

    Добрый день,

    поделюсь своим опытом, как у меня получилось существенно улучшить свой английский. Заранее скажу, что тут главное настоящая мотивация, а техники важны, но не принципиальны - скорее у кого что пойдет. Как дополнительный бонус будет мой опыт поступления и обучения в бизнес школе.

    В моем случае мотивацией стало 1) появление дочки, 2) и я, как узнал об этом, бросил пить, как результат, у меня появилось куча свободного времени.

    Это было где-то в 25 лет, и через несколько лет работы (в 29-30) я решил поступить в заграничную бизнес-школу, после окончания которых статистика говорила, что зарплата существенно вырастет. В среднем по больнице где-то в четыре раза. С учетом того, что в топовые БШ без опыта работы не берут, это получалось тогда, рост с 10-30 тыс. долларов в год до 50-20 тыс. в год. Я был в низшей часте этого диапазона, и с небольшим опытом работы, так как системную карьеру начал в 25 лет.

    Сейчас будет длительное описание по поступления в БШ, вдруг кому интересно

    После изучения рынка БШ, то есть их различных рейтингов, требований к поступлению, все оказалось просто и сложно одновременно. Просто так как для поступления требовалось:

    1) иметь хороший опыт работы, и желательно уникальный, чтобы тобой потом могла гордиться школа (если ты продолжишь развивать свою карьеру) или с тобой было интересно учиться твоим однакашникам (сокурсникам). Доказываешь это написанием эссе (пол страницы) и иногда одно или два рекомендательных письма от работодателей.

    2) Доказательство, что ты знаешь английский. В России это была сдача TOEFL (не знаю как сейчас). Не уверен, что правильно вспомнил название, но по русски расшифровка означала что-то вроде экзамена на знание английского для иностранцев. Здесь главное было получить минимально необходимое количество балов (которое в каждой БШ было свое).

    3) Доказательство, что ты умный (не дурак). В моем случае, это был еще один стандартный экзамен, GMAT. Тоже на английском, в котором тестируется три вещи: знание и хорошее понимание английского, общее логическое мышление (а для меня это было тестирование двойного логического мышления - из разных версий возможного перевода, найти еще правильное логическое решение), и еще что-то. Я умудрился получить 750 из максимальных 800, наверное поэтому меня потом и взяли в БШ. Не могу не похвастаться, так как в БШ это оказался лучшим результатом.

    Также с тобой кто-нибудь очно побеседует, но уже после того как ты прошел первичный отбор в БШ. Обычно это бывший выпусник школы из твоей страны. Скорее всего это будет тест на вшивость - подходишь или за тебя кто-то все готовил.

    Дополнительный бонус - ты можешь один раз это подготовить, и отсылать сразу в несколько школ. Единственное, эссе очень желательно доработать для каждой школы индивидуально. Одним нужны фанатики бизнесе, другим поэты, а остальным (большинству) уникальные личности.

    Кстати о моей БШ - это английская школа - Manchester Business School (как не удивительно, но в Манчестере, при Манчестерском университете). По рейтингу явно не топовая, 8-9 среди не американских БШ (тогда, во время поступления, сейчас не скажу). Я пытался поступать в другие более топовые БШ, но не взяли.

    Процесс поступления занимает год. То есть летом ты отсылаешь документы, ждешь результата, и если успешно, то начинаешь учиться следующей осенью.

    Теперь собственно как я учил английский

    Сразу о результатах к моменту поступления в БШ. Я хорошо читал (то есть быстро и понимал, что читаю), но в ограниченной области - то, что касается бизнеса. Это важно, так как в бизнесе

    своя терминология (словарный запас). Художественные книги я не понимал. Я плохо понимал английский разговорный (не было опыта), и совсем плохо разговаривал (так называемый языковой барьер). Через пару месяцев обучения я начал говорить, лекции я понимал почти сразу и лучше всех, ко мне ходили за конспектами (учителя тоже были иностранцами со своими акцентами, хотя самым "лучшим" с точки зрения понимания для англичан оказался ирландец, которого только один я и понимал, потому что он говорил быстро, с акцентом и по математике, которую я изучал в институте).

    Учить английский я пытался по разному. И заняло у меня это полноценные два года. Как я пробовал:

    1. Репетиторы - пробовал разных, и пожилого преподавателя английского, индивидуально или в паре с другим, студентку иняза. Ничего не получилось. Улучшения были, но если нет базы, то быстро улучшить английский не получиться. Я занимался два-три раза в неделю, по 1-2 часа. Может, если заниматься чаще и больше, то результат будет. Но для работающего и семейного человека это не реально

    2. Самообучение с различными учебниками. Я прочитал и прорешал (выполнил задания) двух. Граматика улучшилась, но скорее механическая, а не уровне естественного понимания.

    3. Компьютерные программы - тоже ерунда. Позволяет выучить какие-то базовые вещи, в нескольких стандартных ситуациях. Подозреваю, что сейчас в этой области большой прогресс, но тогда интернета практически не было. Всякие Lingvo Leo уже и тогда были, обучение через игру хорошая схема, но только если тебе игра интересна.

    4. Но тогда была все-таки одна программа, изучения языка через 25 кадр. Сразу скажу, что я с самого начала знал, что эффекта 25 кадра нет. Но что было в этой программе, это тест проверки знания перевода с английского на русский, и обратно, со случайно подобранными словами и выражениями. Так вот, эта программа помогла мне существенно повысить мой словарный запас, до 2-3 тыс. слов. Никакие карточки и другие методы изучения слов мне не помгли. А это помогло.

    5. Как только у тебя появляется хороший словарный запас, то дальше все становиться проще. Понять, что написано, или что тебе говорят, можно и без граматики. Все слова знать не обязательно, ты догадаешься по смыслы, а заодно и новые слова выучишь.

    Вывод и совет:

    Начинать надо с изучения слов в области, которая тебе интересна. Наверное поэтому все программисты хорошо знаю английский (в своей области), им деваться не куда.

    Начинать надо, когда тебе это надо.

    Ну и без труда не вытащишь рыбку из пруда.

    Но может быть сейчас все уже гораздо проще с этим делом. Хотя по опыту с моими детьми все по разному:

    1. Старшая, которая была в возрасте 4-5 лет, когда я учился в МБА. Что называется fluent. Она ходила там в что-то переходное между старшей группой детского садика и первым классом. И хотя после возвращения в Россию мы специально ее английским не занимались, но у нее сохранилось и произношение и понимание

    2. Выпускник 11-го и выпускница 9-го. Тут все сложно и плохо. Я правда зачем-то отдал их в школу с углубленным изучением испанского (не зачем-то, туда отправил старшую дочь, которой английской был не нужен, а другой приличной школы по близости не оказалось, а возить детей в разные школы для меня было через чур). Не знают ни испанского, ни английского, да и с русским не лучше 4 из 5. Пытался и я с ними заниматься, и репетиторов привлекали. Но если нет мотивации, то ... Да и себя заставить полноценно выполнять роль репетитора тоже тяжело.

    3. Младший, 6,5 лет. Тут у меня нет слов. Youtube forever. Считать и выполнять арифметические операции по английский он научился раньше, чем на русском. Мультики смотрит что на русском, что на английском, особенно в самом начале. Сейчас все-таки больше на русском. Играет в maincraft, где команды надо понимать и вводить на английском. Но проблема с ограничением времени, которое он проводит за планшетом / компьютером / телевизором. Поэтому кружки, детский садик, игры родителей (шахматы например), пластилин, рисование, гуляние и тд.

    Надеюсь, кто-то дочитал до конца, и это будет полезно.


    1. agmt
      29.01.2022 07:47

      Как только у тебя появляется хороший словарный запас, то дальше все становиться проще... Понять, что тебе говорят

      Видимо, вам повезло с нейронами (или их развили какой-то особой деятельностью). Часто навыки распознавания на вид и на звучание - разные навыки. И на новый акцент надо снова обучаться (пусть и с использованием обученности на других).


      1. ayakushev
        29.01.2022 09:52

        Вы правы, нужно учить вид и звучание одновременно - это как раз и была программа 25 кадр. Ну и другие способы тоже можно, главное вслух или про себя проговаривать, например, карточки со словами.

        Вы правы и второй раз - про акцент, или про правильное произношение (если учишь сам по английской транскрипции - это когда для не англичан объясняют с помощью не русских букв, и не английских, как надо произносить). Все произносят слова по разному, и часто один и тот же человек также произносит слова по разному. А также могут картавить или глотать звуки. Но это ведь не мешает распозновать носителю языка, что ему говорят? Так же и с изученными словами - вы научитесь их распозновать, что в переводе на язык программиста - по какому-то алгоритму мозг сам будет предлагать возможные варианты, и вы будете подбирать по смыслу. Больше опыт (читай знание языка), быстрее будете распозновать.

        Ну а в третий раз вы не правы - на чтение у меня гораздо больший словарный запас, чем на звучание.


        1. ayakushev
          29.01.2022 10:06

          ну и забыл написать про касяк английского, как и любого другого языка, это что касается распознавания. У одного написания слова много значений, так же как и у одного звучания могут быть разные написания (ну это больше относится к английскому) с разными значениями. А про американский английский и бритиш английский вы наверняка уже сами слышали.


    1. nimishin
      29.01.2022 10:06

      Вот-вот, когда мне понадобилось на работе понимать, что говорят индусы, то пришлось сделать усилие над собой, прокачать английский до нужного уровня и преодолеть этот языковой барьер, как будто головой пробил лёд в проруби.


  1. dive155
    29.01.2022 04:03
    +3

    Любопытная статья. Я, как владеющий языком на уровне С2, в какой-то момент тоже заметил, что слова воспринимаются "напрямую", без перевода на русский. Возможно если бы статья попалась в процессе обучения, то она мне помогла бы)

    Уже предвижу почему вы выбрали именно эти глаголы и окончания для следующей статьи. Свободно пользоваться всякими хитрыми временами я начал примерно тогда когда в голове начали выстраиваться смысловые конструкции вида "я имею выполенной эту задачу" (I have completed this task) или "я есть работающий над этой фичей" (I am working on this feature). Эти конструкции звучат очень стрёмно на русском языке, но если оставить от них только смысл и использовать английские слова, то, когда эти конструкции перейдут на уровень интуиции, начинаешь говорить гораздо свободнее.


    1. CrazyYogin Автор
      29.01.2022 14:04

      Супер! Ровно об этом моя система. Есть предыдущая статья https://habr.com/ru/post/547812/ там Тезис 14. Статья правда получилась слишком сложная, но можно прочитать момент с дословным переводом.


  1. fedorro
    29.01.2022 09:57
    +2

    Поделюсь и своим методом: как вошел в ИТ надо было читать доки на английском - ну я и читал, ничего не понимая, кроме общих слов, но всеравно читал ???? В итоге из контекста\ожидания\чего_то_ещё появилось то самое чувство смысла, что описывается в статье, т.е. не разу не видел перевода слова, но знаешь что оно значит, ну или всё понятно и без него. Итого: довольно быстро смог освоить свободное чтение и понимание документации.


  1. RanasMukminov
    29.01.2022 13:29

    Весьма странно для меня, так как такой способ изучения языка несколько раз ломало желание учить язык.
    ИМХО, не лучше учить с нуля на английском, как начинали с родным языком?


    1. snp
      29.01.2022 14:36
      +1

      Есть методика «Callan method», её суть описывается в 3 шага:


      1) препод говорит фразу и, при этом, на картинке показывает объект/действие, о чём эта фраза
      2) ученик повторяет фразу как может
      3) см. пункт 1


      Фразы меняются, постепенно усложняются (вплоть до очень длинных предложений), периодически повторяются на одном занятии. Очень много разных материалов с картинками, которые используются на занятиях.


      В итоге, родной язык не используется при обучении вообще. Нарабатывается связка навыков listening-speaking, т.е. то, с чего дети начинают.


      Ну и всем известная «Rosetta stone», примерно таким же образом обучает.


  1. savostin
    29.01.2022 13:44

    "Знаю язык" можно сказать только тогда, когда начинаешь думать на нем.


    1. snp
      29.01.2022 14:37
      +1

      Зачем вообще думать на каком-либо языке? Внутренний диалог это лишь словесный комментарий мыслительных процессов, которые уже случились.


      1. mad_god
        30.01.2022 00:48

        Чтобы записать, зафиксировать, закрепить к чему пришёл, что запланировал, придумал и чтобы это не забылось, не стало мусором. Мы же мыслим для какой-то цели, если это не просто созерцание?


      1. tivita
        30.01.2022 12:50

        В прошлые века в Европейской традиции мышлением считалось только вербальное, знаковое мышление.
        И только в ХХ веке были исследованы и приняты другие формы и модели - образное мышление, предметно-деятельностное, а в последние годы огромное внимание уделяется эмоциональному интеллекту.
        На самом деле, наша психика работает с сенсорными образами, двигательными образами, эмоциями и вербальными/знаковыми мыслями. Взаимодействие этих четырех подсистем и составляет основу мышления.
        Причем наличие второй сигнальной системы - языка и отличает человека от других живых существ.
        Но не нужно упрощать мышление только до этого способа.


    1. sophist
      29.01.2022 15:02
      +1

      А что значит "думать на каком-то языке"? По моим представлениям, думаем мы как раз образами (внутренней репрезентацией, как ниже написал).

      Заметил за собой, что когда вспоминаю фразы из просмотренного на английском языке сериала, вспоминаю их на русском. Хотя в момент просмотра воспринимал сразу смысл.

      Можно, конечно, сказать, что мозг незаметно для меня перевёл и в таком виде запомнил. Но не менее резонной выглядит такая модель: английская фраза -> ментальные образы -> русская фраза.


  1. sophist
    29.01.2022 14:42

    Отсутствием физических ощущений смысл похож на воспоминание и на представление (например, какого-либо образа).

    В то же время смысл неуловим. Например, с образами мы управляемся легко, можем включить/выключить, когда захотим.

    Я бы сказал, смысл и есть образ – как внутренний формат репрезентации информации в мозге. А представление/воспоминание – его частный случай, формат репрезентации сенсорной информации.

    В данном случае слово - это указатель, а смысл - это объект, на который эта переменная напрямую указывает.

    Тут уместно будет сослаться на треугольник Фреге.


  1. tivita
    29.01.2022 19:24

    Насчет взаимоотношения слова и смысла, над этим психологи, лингвисты и философы много столетий копья ломают. Вышеупомянутый треугольник Фреге - весьма полезная модель.
    Одна из наиболее глубоких и проработанных моделей - работа Н. Жинкина «О кодовых переходах во внутренней речи». Вот эти коды внутренней речи и есть теми смыслами, которыми в этой статье предлагается научиться управлять. Идея правильная, но способ реализации, как мне кажется, выбран не самый эффективный. Людям плохо дается отделение смысла от языка.
    Мы, помогая людям овладеть структурой английского предложения и научиться понимать смыслы и говорить без перевода, применили другой способ - перенос смысла на визуальную опору. Причем как для того, что нужно сказать, так и для того, как это делать. Визуальные схемы-Лингвокарты позволяют строить правильные предложения в разных временах, формах и лицах без изучения правил, терминологии, и не блокируя речевой центр вербальной грамматикой.

    К сожалению, по семейным обстоятельствам пришлось на некоторое время приостановить все наши проекты по этой очень полезной разработке. Если интересно, могу поделиться информацией и инструментами. Или просто погуглите слово "Лингвокарта".


  1. Tuwogaka
    29.01.2022 21:41
    +2

    Желаю совершить безуспешную попытку защитить безвинных.

    Не учите английский, толку не будет а намучаетесь. Ключевое слово - учите. Тупо пользуйтесь, благо английский везде, со смартфоном даже поговорить можно. И язык выучится сам собой.

    На старте должно быть хорошо пройти Пимслера и какую-нибудь программу с распознованием речи, иначе можно заработать дикий акцент. Заинтересуетесь грамматикой - лучше читать не учебник, а хорошую книгу по поводу, оксфордскую грамматику, например. Захотите расширить словарный запас - бросайте читать примитивные тексты.

    Всё.

    Метод должен работать с любым не тональным языком, на практике - не с китайским. Для японского дополнение - нужно учитывать, что кандзи есть не картинка а движение которое распознаётся по оставленному следу, хорошая книга по поводу - Making Sense of Japanese Grammar, нужно прислушиваться к себе чтобы не заговорить как трансгендер или мультяшка.

    За рамки английского выхожу потому, что не помню детали как он выучился давно по песням тогда весьма популярных Битлз.


    1. tivita
      30.01.2022 12:23

      Золотые слова! Язык - это инструмент, средство для общения и мышления. Такой же, как болгарка или молоток. Поэтому деятельность "Учить язык" имеет такой же смысл и пользу, как "Учить молоток" или "Учить болгарку".
      Измените название на "Я практикую навыки ... /чтения/говорения/понимания на слух/письма/общения/построения предложений/ и т.д. до такого-то уровня для /такого-то/ применения " - и результаты неизбежно появятся уже через несколько дней/часов занятий.
      А "Выучить английский" - это по смыслу примерно как "дойти до горизонта" или "выпить море" (с).


  1. restlesss
    30.01.2022 08:17

    Получается, что слушать аудиокниги на изучаемом языке - бесполезно без знания всех слов, идиом и их смыслов?


    1. tivita
      30.01.2022 12:37

      Слушать аудиокниги или подкасты - полезное занятие, если есть хотя-бы минимальная база слов и грамматических структур, и навык их распознавания на слух. Ядро языка. Чтобы запустился механизм сознательного ввода, как рекомендует один из наиболее известных специалистов в этой теме Стивен Крашен.
      При этом материал должен быть немного сложнее вашего текущего уровня, в "зоне потока" по М. Чиксентмихаю или "зоне ближнего развития" по Выготскому.
      Но с аудиоматериалом полезно работать не только как с носителем смысла, но и как образцом для построения правильных движений. Этому мало уделяют внимания, а зря. Почитайте о Shadowing, методе Умина, или в крайнем случае книгу Замяткина (без фанатизма, подход рабочий, но очень трудоемкий и устаревший, те же результаты с применением новых технологий можно получить в 3-30 раз быстрее).


    1. CrazyYogin Автор
      30.01.2022 13:39
      +1

      Отвечу подробно.

      С точки зрения надежности оценок.

      Почти никогда и никто не замеряет эффект от этих прослушиваний. Поэтому все оценки полезности это по большей части тык пальцем в небо.

      С точки зрения эффекта

      Как я уже сказал в статье, слушать слова, которые не привязаны к смыслу бесполезно. А прослушивание само по себе к смыслу их не привязывает.

      С точки зрения альтернатив

      То же самое время потраченное на проговаривание того же текста эффект дает гораздо больший. Поскольку проговаривать надо несколько раз, то один из разов можно делать проговаривание вслед за диктором (концентрируясь на смысле). Это и будет проверкой восприятия на слух.

      С точки зрения честности с самим собой

      Практики с неизмеримым результатом ведут в болото самонадеянности. Позволяют фантазировать о том как здорово ты двигаешься вперед. А потом следует жесткий удар об реальность.

      Когда тренируешь управление через смысл, то сразу понимаешь свои границы. И, если текст сложный, упрощаешь его, выкидывая ненужное. Зато то, что тренируешь - отскакивает от зубов.

      Поэтому я отношу практики с неизмеримым результатом к развлекательным. Их можно делать, но надо четко давать самому себе отчет что это не тренировка. Это не двигает тебя напрямую к результату.


      1. tivita
        30.01.2022 14:10

        Совершенно согласен. Еще великий экономист, автор Японского чуда Э. Деминг писал, что "если вы не измеряете параметры и результаты вашего бизнеса, у вас нет бизнеса".
        Без проговаривания прослушивание на низком уровне языка - это пустая трата времени.

        Просто в связке звук-движение произношения -образ написания-движение написания-смысл слишком много вариантов комбинирования, и разным людям могут подойти разные наборы.
        Я о том, что выстроить связку "звук-движение" занимает в 10-100 раз больше времени, чем привязка к уже имеющимся образам смыслов. Поэтому довольно разумно для начала потренировать это отдельно.


      1. tivita
        30.01.2022 14:15

        Как я уже сказал в статье, слушать слова, которые не привязаны к смыслу бесполезно

        Само по себе да, но если связывать прослушивание с движением проговаривания, или с отслеживанием по тексту, или с просматриванием визуальных опор - то получаются прекрасные очень полезные упражнения. Привязывание смыслов - только маленькая часть тренировки, и не самая трудоемкая.


      1. tivita
        30.01.2022 14:19

        Практики с неизмеримым результатом ведут в болото самонадеянности. Позволяют фантазировать о том как здорово ты двигаешься вперед. А потом следует жесткий удар об реальность.

        Для этого мы разработали инструмент измерения скорости говорения и мышления (на любом языке) с точностью до единиц процентов. Могу поделиться.


  1. Litskevich
    30.01.2022 13:26

    Очень интересная статья, спасибо большое. Нельзя изучать язык как отдельное явление в отрыве от того как устроено человеческое мышление.

    Формы глагола не отражают свойства действия, а скорее соотносятся с различными производными аспектами деятельности: правило, случай, занятие, добыча, стаж.