Ох уж этот страшный английссский..
Ох уж этот страшный английссский..

Меньше 5% россиян говорят на английском. Казахстан имеет около 15%, Латвия и Эстония около 50% людей. Хорватия около 60%...

Это при массовом, легкодоступном высшем образовании. При легкодоступном и очень дешёвом интернете. Почему?

  1. Списать на кровь и генетику? Не получится. Словакия и Словения имеют около 26% и 50%. Списать на ненужность? 

  2. И русского для жизни хватает? Польша огромная страна с крепкой экономикой, польского бы вполне хватило, но при этом 50% населения владеют английским. Германия вообще один из центров мировой экономики, неужели с немецким не устроиться на крутую работу? 56% владеют английским.

  3. Отвратительная система преподавания в школах и вузах? Тогда почему не спас SkyEng, сотни школ и курсов языка? Получается, в Словакии в 5 раз лучше система? В Германии в 10? Ещё любопытно, как в ТОП-100 ВУЗов мира тогда попадает российский ВУЗ и не попадают эстонские, латвийские, словенские?

  4. Лень. Поговаривают, что мы лентяи. Давайте посмотрим: Дания — 32 рабочих часа в неделю.

  5. Не с кем практиковать? “Вот французам легко, у них до Лондона автобус ходит”. Встретить британца на улице без проблем, а вот в Саратове на улице только проблемы можно встретить. От Латвии и Литвы почти столько же до Великобритании, как из РФ. От Египта до ближайшей англоговорящей страны ох как далеко. 40% разговаривают.

Очень много вопросов к каждому пункту. У меня есть собственная гипотеза, основанная на личном опыте языкового коучинга и большого количества продуктовых интервью с теми, кто годами учил язык. Многие переехали в Америку. 

Здесь я изложу основные мысли и пойнты, которые меня к ней привели.

Многие люди, кто приходит ко мне осваивать язык, приходят после десятков лет в школе и ВУЗе. Также по 2-3-5 лет с репетиторами, преподавателями в языковых школах и так далее. 

На продуктовых интервью я часто задаю вопрос: “Были ли ситуации, когда тебе хотелось пропустить занятие?" Ответ: “Почти всегда”. Бывает 1 из 5 преподавателей, где в целом нормально, но в остальном люди повально не хотят идти. И тот же вопрос я задаю о встречах со мной: “Хочется пропускать?” — где ответ почти всегда: “Нет, мне там весело”.

1 вывод: Занятия воспринимаются как что-то нежелаемое, неприятное, некомфортное.

Помните класс персонажа “Школьная учительница английского” — та, что из стендапа Ивана Абрамова про английский. Та которая: “Вместо the надо a. Какая-то …!”

Любой современный преподаватель или репетитор так не делает и они часто говорят, что поведение школьной учительницы неприемлемо. И при этом, часто на занятии можно услышать:

Студент: “... and that’s all” 

Преподаватель: Ага, молодец. Вот тут надо many вместо much. Нельзя сказать You is, надо you are. Вот тут ты сказал beautiful, но вообще есть синонимы лучше, например brilliant.

Я здесь вижу гораздо меньший градус нападения на студента, и при этом, та же форма. Мол надо говорить как-то правильно, так нельзя, так не стоит. Возможно, это и не повлияло бы обычно на человека, но бэкграунд со школьной учительницей сильно усугубил наши мысли про английский. И лёгкий триггер: “Здесь лучше сказать this, а не these" может вызывать: “Блин, я снова ошибся, никогда мне этот английский не станет доступным”.

2 вывод: Любые советы “да, хорошо, НО” воспринимаются снова как ошибка и неидеально. И вызывают бессилие.

Занятно также, что за последние полгода я встретил уже много людей, кто говорит на турецком, польском, сербском. И там с ошибками и неидеальностью у людей не было проблем. НО! Как только они переходили к английскому. Английскому! Который у них на порядки сильнее, дольше в изучении, они тут же проваливались в собаку: “Всё понимаю, сказать не могу”.

3 вывод: С нуля взрослые люди гораздо легче освоили новый язык, чем с плеядой установок из детства и юношества, которые получили в школе или ВУЗе.

Мы почему-то думаем, что все говорят идеально. Очень странная мысль, я пока не понял откуда она взялась. Если русскоязычный сравнивает себя, то всегда с нейтивом. Не с успешным СЕО Google из Индии, не крутым CEO Linux из Европы. Не с ТОП разработчиками Nvidia из Тайваня. Нет, сравнение идёт обязательно с нейтивом, КОТОРЫМ МЫ СТАТЬ НИКОГДА НЕ СМОЖЕМ! 

Нейтив осваивает язык совершенно иначе

Это совершенно другой путь, другая методология и другие критерии. Даже цели другие. Нейтив без языка не сможет нормально существовать, тогда как не-нейтив просто хочет новый этап карьеры, переезд и так далее.

Если посмотреть выступления и диалоги не-нейтивов, то можно увидеть отсутствие артиклей, большие паузы, неправильные ударения (моя любовь, слышали когда-нибудь слово better с ударением на последний слог? Спросите у Netflix).

К сожалению в России хватает ксенофобии к соседним странам и регионам. И русский язык человека из средней Азии может восприниматься как "неполноценный". Но я думаю, что язык это не корень проблемы, а продолжение.

Это легко проверить, если посмотреть отношение русскоязычных к французам, немцам, американцам. Они говорят с такими же ошибками, неправильными окончаниями, без падежей и им в комменты падает море поддержки от нас. Море комментариев какой крутой у них русский.

4 вывод: Мы думаем, что от нас будут ждать владения английским на уровне нейтива, а не на уровне экспата, либо будет какое-то снисходительное отношение.

Кажется я сам искал эту мотивацию для английского с 2011 года – окончания школы. Я находил её в: 2013, 2015, 2017, 2018, 2020, 2022. Проблема решилась только тогда, когда понял, что мотивация – совершенно не тот инструмент, который полезен для решения такой задачи, как английский, потому что эффект мотивации у меня всегда был ниспадающим:

  • 150% в первую ночь

  • 100% в первый день

  • 70% на третий день

  • 30% на вторую неделю

  • 10% через месяц

К следующей итерации с мотивацией я уже терял большую часть эффекта от предыдущей. И получалось, что каждый раз я “вспоминал” то, что уже знал.

В 2022 году, к моему счастью я прочёл “Атомные привычки”. После неё ещё другую книгу “Сила привычки”. И решил попробовать как это сработает с английским. Сработало так, что я Fluent, совершенно свободно говорю и ещё помогаю другим с английским. Любые тесты вдруг стали показывать C1 или C2, британцы делятся, что я говорю как местный. И уже давно не было ситуации, чтобы я не мог где угодно объяснить что мне нужно.

Хватило каких-то полгода и нескольких привычек по 5-10 минут в день, чтобы решить проблему последних 20 лет.

Потому что привычки работают:

  • 10% в первый день

  • 30% в третий

  • 50% на вторую неделю

  • 90% через месяц

5 вывод: У нас культ поиска мотивации для английского, тогда как мотивация нужна для краткосрочных действий. Изучения языка к ним не относится.

Я абсолютно не могу представить президента, крупного политика или предпринимателя в СНГ, который бы сказал: “Ихний” или “дОговор” или “пЯтнадцать”. В то время как от CEO Google я много раз слышал: “EnvironmEnt” или его мягкие согласные сильно отличающиеся как от американской, так и от британской версии произношения.

Правильное или неправильное у нас мировоззрение – мне мало интересно. Я хочу сказать, что оно неэффективное, особенно в отношении изучения нового языка. На что было бы эффективнее потратить 10 часов предпринимателю? На 3 новых контракта и 10 миллионов прибыли или чтобы перестать говорить “евонный” и “ихний”?

6 вывод: В нашей культуре язык считается одной из ключевых характеристик профессиональности, успешности человека.

Мой вывод: У нас абсолютно неэффективное отношение к английскому языку. Мы видим в нём инструмент, чтобы показывать профессиональность и образованность, а не чтобы доносить информацию. Это как на вилках устраивать поединки. Да, в теории можно –эффективность никакая.

Идея “Я хочу говорить лучше”  давно переросла в  “Нельзя говорить неправильно”

Отсюда появляются страхи, игнорирование, бросание занятий. Человек не углубляется в язык, не начинает работать на западные компании. Всё ждёт того момента, когда наконец-то на английском он заговорит точно на таком же уровне как на русском.

Подсказать ответ, когда это будет? Никогда.

©Игорь Поюров. Языковой и лайф коуч poyurov.ru

Комментарии (618)


  1. LuchS-lynx
    30.09.2023 09:56
    +71

    ИМХО, причины следующие:
    1. русский язык один из тех языков которые до сих пор могут потягаться с английским в плане создания новых смыслов и кол-ва контента об этих смыслов и не только. Соответственно людям проще читать меньше, но на родном.

    2. малое кол-во контактов с иностранцами и углубление разделения труда. Например в играх в гильдиях даже если ГИ интернациональная блок русских формирует субгруппу в которой часть общается со всеми и часть общается с иностранцами через них. Т.е. это осознанный выбор. Эта структура возникала в разных проектах.

    Иностранцы знают обычно 2-3 языка, больше доверяют гуглопереводчику в неформальной переписке.


    1. lair
      30.09.2023 09:56
      +41

      русский язык один из тех языков которые до сих пор могут потягаться с английским в плане создания новых смыслов и кол-ва контента об этих смыслов и не только

      Это утверждение верно для почти всех активных языков.

      Иностранцы знают обычно 2-3 языка

      Какие-такие "иностранцы"? Я знаю много людей, которые знают только свой родной язык.


      1. truthseeker
        30.09.2023 09:56
        +55

        Это утверждение верно для почти всех активных языков.

        Это утверждение совершенно не верно для малых этносов, и этносов с не очень развитой культурой и языком. У них нет ни достаточного количества ресурсов для создания своего контента, ни достаточно денег на создание качественных переводов, и даже просто дублирования фильмов. К примеру, в Румынии большая часть фильмов идёт с субтитрами, без дубляжа. Исключения: детские фильмы и мультики, некоторые сериалы. А почему так? Потому что 20 миллионов с небольшим не очень богатых людей не способны оплатить работу переводчиков книг и специалистов дубляжа так, чтобы на их язык переводили все годные игры, фильмы и сериалы. И даже многие книги перевести, даже профессиональные, дорого. Не знаешь английский? Значит пропускаешь огромный пласт культуры, и возможностей для развития и карьеры мимо себя... И чем бедней и меньше страна, чем малочисленней нация — тем сложней ей обеспечивать развитие даже своего языка(количество слов и выражений у основных языков мира, и языков малых народов несоизмеримо отличается не в пользу последних), про прочую культурную и переводческую деятельность даже не заикаюсь. Более-менее смышлёные люди в таких странах вынуждены(да, не по своей воле, жизнь раскорячивает) учить английский, испанский или французский, да даже русский в какой-то мере... Вы по той же Африке прогуляйтесь, много интересного по этому поводу узнаете...


        1. lair
          30.09.2023 09:56
          +1

          Это утверждение совершенно не верно для малых этносов, и этносов с не очень развитой культурой и языком.

          Я вроде бы написал (а) активных языков (языки с неразвитой культурой сюда не попадают), и (б) даже в этом случае оговорился, что "почти всех", а не всех.

          Не знаешь английский? Значит пропускаешь огромный пласт культуры, и возможностей для развития и карьеры мимо себя...

          Вы не поверите, но в России у меня было то же самое. Что профессиональную, что художественную литературу (равно как и другие медиа) переводили либо плохо, либо поздно, либо, часто, и то, и другое одновременно.


          1. truthseeker
            30.09.2023 09:56
            +10

            активных языков (языки с неразвитой культурой сюда не попадают)

            Активный язык, это язык, который активно используется и развивается, не застыл на месте. Но, если это какой-то условный польский, или румынский, его для современной жизни и изучения современных технологий, как и для получения качественных развлечений — абсолютно недостаточно. Хотя да, чисто в обывательском плане, для какого-нибудь фермера в глубинке, или продавца за кассой, их будет вполне достаточно. Хотя, может быть в вашем случае термин "активный" означает только развитые, основные языки, мира. В частности, официальные языки ООН. Тогда да, мы с вами просто разный смысл в слово "активный" вкладываем, но в таком случае ваше утверждение верно, и я его разделяю, просто мы заранее не договорились о терминах.

            Вы не поверите, но в России у меня было то же самое. Что профессиональную, что художественную литературу (равно как и другие медиа) переводили либо плохо, либо поздно, либо, часто, и то, и другое одновременно.

            В РФ, всё же, что профессиональную, что художественную, литературу переводят куда чаще, чем, к примеру, в Германии. Про условную Румынию, Польшу, Литву, Финляндию или Израиль не говорю, там с переводами всё совсем печально... Лучше что-то, чем ничего. Но, это что-то, как раз и является одной из причин, почему мотивация учить иностранный язык у жителей бывшего СССР сильно снижена. Для них это, зачастую, блажь, а не необходимость. Да, в IT и медицине, если вы хотите быть хорошим специалистом, осваивающим bleeding edge технологии, этого не достаточно, и вам придётся изучить английский(жизнь заставит), но во многих сферах это блажь, а не необходимость. А зачастую и в двух сферах-исключениях это не необходимость, ведь можно работать с устаревшими технологиями и стеками(а в медицине, быть обычным средненьким врачом, к примеру, педиатром, учащимся по книжкам 5-10 летней давности), по относительно адекватным, пусть и не самым новым, переведённым учебным пособиям. И тогда той литературы, что как-то перевели, пусть и с натяжкой, но будет достаточно. Как раз в этом и отличие русского, или, допустим, французского, китайского или испанского, языков от языков, на которых говорит куда меньше людей — для них немало информации доступно на их родном языке. Не просто не мало, а на порядки больше, чем на языках даже многих довольно развитых европейских наций. Про Африку и прочие регионы, с зачастую небольшими, и очень бедными, странами, где всё ещё хуже, даже не заикаюсь.

            Необходимость vs приятный дополнительный бонус, не более того — как думаете, что людей в этой жизни стимулирует сильней? Как говорят: "Добрым словом и револьвером вы можете добиться большего, чем одним только добрым словом". Вот дополнительный бонус, это и есть доброе слово. Вроде приятно уметь и получать что-то дополнительно. Но, мотивирует оно так себе. То ли дело, когда к нему добавляется жёсткая необходимость, и выкрутиться как-то уже не получится, тогда человек начинает шуршать куда активней. Жизнь заставляет. Очень многие вещи люди не готовы делать(нет сил, лень и т.п.) пока жизнь из не заставит. Жизнь — лучший учитель, куда эффективней работает, чем препод с курсов...


            1. lair
              30.09.2023 09:56

              Активный язык, это язык, который активно используется и развивается, не застыл на месте.

              Язык (в современном обществе) не может развиваться, если у него нет культуры.

              В РФ, всё же, что профессиональную, что художественную, литературу переводят куда чаще, чем, к примеру, в Германии.

              Вы уверены, что сейчас это причина, а не следствие? Иными словами, в Германии ее не переводят потому, что не нужно?

              Но, это что-то, как раз и является одной из причин, почему мотивация учить иностранный язык у жителей бывшего СССР сильно снижена.

              Я уже тут в комментах писал - в банальном (высшем) музыкальном образовании без хотя бы одного иностранного языка было совершенно никак, потому что рано или поздно ты утыкаешься в непереведенный источник. Для диплома мне понадобилось три языка (немецкий, английский и испанский; на немецкий я искал переводчика).

              Но не суть, на самом деле. Обратите внимание, на какое конкретно утверждение я отвечал выше:

              русский язык один из тех языков которые до сих пор могут потягаться с английским в плане создания новых смыслов и кол-ва контента об этих смыслов

              Речь идет не о переводном материале, а о новом.


              1. truthseeker
                30.09.2023 09:56

                Речь идет не о переводном материале, а о новом.

                Даже если смотреть научные публикации, или обычную популярную литературу, на русском нового контента вы найдёте намного больше, чем на условном польском/румынском/финском и т.д. Насколько могут потягаться — вопрос, лично для меня, дискуссионный. Но, как-то тягаться, также как, к примеру, французские публикации, всё же могут. Или китайские. А условные румынские или польские – никак. Про какие-нибудь публикации на суахили я вообще молчу, так как грешно смеяться, когда у людей всё так плохо. И самое главное, русскоязычного контента в сети Интернет(что важней книг, даже фильмов, и научных публикаций для подавляющего числа обывателей), намного больше, чем контента любой сопоставимой по размеру европейской нации, за исключением, понятно, британской(сами знаете почему бритам так неожиданно повезло, это не их заслуга, а другой англоговорящей нации). Так что и новый контент есть. И в случае с некоторыми авторами, первоклассный новый контент. Которого малые народы и нации всегда были лишены, и будут лишены. Они что-то подобное смогут прочитать только в переводе. А написать? Примерно никогда????


                1. lair
                  30.09.2023 09:56

                  И в случае с некоторыми авторами, первоклассный новый контент. Которого малые народы и нации всегда были лишены, и будут лишены. Они что-то подобное смогут прочитать только в переводе. А написать? Примерно никогда

                  Вы, я так понимаю, Генрика Ибсена за литературу не считаете?..

                  (я уж молчу про пана Сапковского)


          1. pocheketa
            30.09.2023 09:56
            +1

            Бывает, что переводят плохо, бывает поздно. Это если что-то узкоспециальное.

            Но всё-таки не надо прибедняться - у нас в стране была и остаётся весьма высокая культура перевода. Причём как "вширь" (много языков - английский, французский, арабский...), так и "вглубь" (по разным темам/специальностям, с английского уж точно).

            Мне приходится читать и переводную литературу по математике, с удовольствием читаю и художественную. И в том, и в другом случае переводы отточены, выверены; мест, к которым можно было бы придраться, практически не найти. Это я могу с уверенностью утверждать, так как сличал с подлинником в режиме параллельного текста.

            Гораздо чаще мне встречаются тексты русских (?) авторов на русском (!), в которых море ошибок. Это говорит о том, что за последние 30 лет "вошло в моду" экономить на редакторе/корректоре...


            1. lair
              30.09.2023 09:56
              +4

              Бывает, что переводят плохо, бывает поздно. Это если что-то узкоспециальное.

              Я это наблюдал на банальном худлите (научная фантастика последних лет пяти).

              Но всё-таки не надо прибедняться - у нас в стране была и остаётся весьма высокая культура перевода.

              Может быть она где-то и остается. Но там, где я встречаюсь с переводами, все чаще плохо, чем хорошо.


        1. bfDeveloper
          30.09.2023 09:56
          +4

          В целом верно, но не могу не возразить исключением, которое меня поразило - Венгрия. 9 млн носителей совершенно ни на что не похожего языка отлично справляются с переводами фильмов и другого контента. Сложно найти киносеанс на английском языке - всё переведено. При этом уровень знания английского не лучше, чем в России, один из самых низких в Европе. То есть это очень сильно зависит от конерктной культуры, румыны и западноевропейские страны не парятся и не переводят, а вернгры - переводят.


          1. truthseeker
            30.09.2023 09:56
            +3

            Румыны не парятся, да. И на это есть целых три причины:

            1. они всегда привыкли читать что-то иностранное, своего мало, так как нация маленькая, и не самая богатая, им не до генерации относительно качественного контента(кто тут вспоминает онлифанс сразу? Гусары, молчать!), у них даже передачи на TV настолько, хм, простые(скажем так, чтобы не обижать людей), что людям избалованным из более благополучных стран их не понять.

            2. большую часть истории они были одной из беднейших наций Европы, второй такой и найти было не так просто, поэтому денег на переводы там банально не водилось

            3. румынам повезло с языком, это язык латинской группы, почти не содержащий германизмов, наиболее близкий к латыни — а потому у них корни примерно 20% слов пересекаются с словами из других европейских языков, таких как английский(много слов с латинскими корнями, как не странно, иногда достаточно окончание изменить, и у нас уже не румынское, а английское слово), французский, испанский, итальянский и португальский. Удобно переводить что-то с языка, каждое пятое слово которого ты, условно говоря, понимаешь без переводчика, и общий набор правил и логика языка в целом тоже похожие, а потому им проще читать оригинал многих публикаций, и учить языки, относительно похожие на их язык.


        1. uzverkms
          30.09.2023 09:56
          +1

          Если вернуться к первоначальной мысли "русский язык один из тех языков которые до сих пор могут потягаться с английским в плане создания новых смыслов", то возникает контекст. Русский - 8 в мире по количеству носителей нейтивов. То есть существует 7 языков, которые являются родными для бОльшего количества людей. Более того, есть ещё крупные европейские языки, типа французского, немецкого, итальянского, которые далеко внизу - 16,17, 22 место в мире соответственно. Есть ли у них проблемы со смыслами? Если же глянуть общее количество пользователей языка, то русский язык - на 9 месте https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_total_number_of_speakers То есть существует ещё 8 языков, на которых разговаривает больше людей, чем на русском. И не думаю, что у них есть проблемы с созданием новых смыслов.


        1. korvint
          30.09.2023 09:56

          Эх, как приятно, что на Хабре еще можно сравнивать культуры разных этносов. И за это не банят. На большинстве Интернет-ресурсов, в т.ч. и рунета, за такое "неуважение" к малым культурам сразу бы бан прилетел. Только вчера на пикабу забанили именно за это.

          Да, кстати, в "толерантной" западной науке вообще есть термин "примитивные культуры". И они не стесняются этот термин использовать.


          1. Areso
            30.09.2023 09:56

            Единственное, что я не ставил бы знак равенства между примитивной культурой и малой культурой.
            Кто скажет, что культура венгров примитивна? А это малый народ, который никогда не был великим (и даже Австро-Венгерская империя держала венгров на вторых ролях).
            Или, скажем, еврейская культура? Их народ никогда не был большим, но тем не менее - их культура далеко не примитивна.


            1. MTyrz
              30.09.2023 09:56

              Венгерские походы в Европе (из вики)

              image


              1. Areso
                30.09.2023 09:56

                То, что они ходили походами 1100+ лет назад не объясняет никак, почему у них богатая культура сейчас. Плюс тогда время было такое - все ходили походами против всех.


      1. nsk-realty
        30.09.2023 09:56

        Наверное он имеет ввиду англичан и американцев, которые поголосно владеют только английским и никаким больше.


        1. lair
          30.09.2023 09:56
          +1

          Кто "он"?


    1. Kenya-West
      30.09.2023 09:56
      +30

      Вы правы. Всё просто. Рунет - второй в мире по совокупному влиянию в общем Интернете. Можно оставаться в своём крабовом ведре: бОльшая часть контента предварительно русифицируется и в дальнейшем даже адаптирует некоторые глобальные мемы.

      Иностранцы – как правило, из тех, кто остаются в России надолго – тоже устанавливают в мозг русскоязычную локализацию и разговаривают уже по-русски. Ничего такого, просто языковая среда такая, везде так.


      1. IIHUNTERII1 Автор
        30.09.2023 09:56
        +2

        А откуда вывод, что рунет второй? Не слышал ни разу такую мысль




      1. Alcpp
        30.09.2023 09:56
        +8

        "Рунет - второй в мире по совокупному влиянию в общем Интернете."

        Миллиард китайцев и индусов смотрят на это с удивлением.


        1. faiwer
          30.09.2023 09:56
          +19

          А разве индийцы не используют английский как международный? Так то в Индии тот ещё винегрет с языками и религиями. Прямо совсем неоднородно.


        1. Pshir
          30.09.2023 09:56
          +25

          У китайцев свой интернет, с маджонгом и куртизанками


          1. CrashLogger
            30.09.2023 09:56
            +5

            И с английским у них тоже все не очень


            1. Fahrain
              30.09.2023 09:56
              +2

              Часто смотрю китайские сериалы и фильмы. Иногда там пытаются говорить на английском. Так вот, наше "let me speak from my heart" от Мутко на порядки лучше китайского произношения. Замечу - и это всё в кино, где есть возможность перезаписать и наложить звук.
              Ну и при наличии 1,5 млрд китайцев, говорящих и пишущих на примерно одном языке - им в абсолютном большинстве этот ваш английский и даром не нужен, своего родного контента достаточно.


              1. Lord_Ahriman
                30.09.2023 09:56
                +3

                Это вы еще японский "ингриш" не слышали


                1. DaneSoul
                  30.09.2023 09:56

                  В японском языке другой порядок слов в предложении, поэтому им сложно строить предложения на английском. Где-то читал что стиль речи Йоды из Звездных Воин был как раз пародией на то, как говорят японцы на английском.


                  1. Areso
                    30.09.2023 09:56

                    Не, не довод. В русском языке порядок слов вообще магия, сложно описываемая словами. В любом тюрском языке порядок слов довольно фиксированный, и тем не менее, турки по-английски вполне говорят =)
                    Тут скорее проблема в японских слогах.


              1. HenryPootle
                30.09.2023 09:56
                +3

                Ну насчёт "говорящих" - я бы не стал так полемически заострять. Северный китаец с большим трудом поймёт южного и оба могут не понять уйгура. Письменность и высокая культура - да, общие (возможно кроме Тибета и Синцзяня)


        1. mtk0xf
          30.09.2023 09:56
          +10

          Индийский интернет полностью английский, тут даже все девайсы исключительно латинской раскладки. Общество очень дифференцированное, но весь пласт современной жизни только на английском, а традиционная не в интернете

          У китайцев, насколько понимаю, свой закрытый сегмент который в это исследование просто не попал


          1. CrashLogger
            30.09.2023 09:56

            Он не то чтобы закрытый - вы свободно можете открыть любой китайский сайт. Только мало кто способен эти сайты проанализировать.


            1. ru1z
              30.09.2023 09:56

              Он условно открытый, с одной стороны, да и вичаты не проанализируешь толком, имхо.


          1. MaksimEng
            30.09.2023 09:56

            а на каком еще индийцам писать, у них еще больше вариантов языка, чем у китайцев, под 200...


            1. mtk0xf
              30.09.2023 09:56

              Диалектов тоже много, но 200 это не диалекты, а языки, часто разных языковых групп.

              Тесные контакты с Западной Европой тут со времён португальцев, а в России на том же уровне где-то с Петра, это на 200 лет позже - по суше без ЖД совсем иные расстояния


        1. Factivist
          30.09.2023 09:56

          А 290 миллионов индонезийцев и 240 миллионов пакистанцев не смотрят с удивлением? Как вы оцениваете их влияние в сети?


          1. pocheketa
            30.09.2023 09:56
            +1

            их влияние можно оценить как очень низкое )


            1. ru1z
              30.09.2023 09:56
              -1

              И как это оценить? Скажем, то, что иностранного отражается в рунете, обычно англофонно. Англонет так или иначе подвержен влиянию рунета, потому что носители русского языка учат английский и приносят рунет в англонет. Так же носители других языков приходят в англофонный интернет со своими языками, например, испанского, но эспанонет имхо не дотягивает до рунета, а индонезийский бахасанет тем более, культура сильно другая, религия и тому подобное.


          1. Alcpp
            30.09.2023 09:56

            Индонезийцы и малайцы действительно опережают. Так же как и японцы (!) и франкофоны.


    1. LiVN
      30.09.2023 09:56
      -6

      А куда им деваться площадь Европейской части России 3 969 000 км², всей Европы без России 9,8 миллионов км². Площадь РФ 17075,4 тыс. кв. км. Вот и потребность у них учить английский, чтобы работать на США. Учитывать надо и ещё тот факт, что очень сильно расспрастранен в мире пиджин инглиш (пи́джин (англ. pidgin) — упрощённый язык)


      1. Kenya-West
        30.09.2023 09:56
        +12

        пиджин инглиш (пи́джин (англ. pidgin) — упрощённый язык)

        Я думал, это от слова pigeon... ну, да ладно.

        Этот самый упрощенный английский сыграл со мной очень злую шутку. Я смотрел фильмы в оригинале, читал ленту в соцсетях, где мемы и тексты были на английском, читал документацию и научные статьи на инглише, но никогда не читал книги.

        И тут решился-таки художественную книгу на английском прочесть.

        Сказать, что я обалдел — это ничего не сказать. Я выпал в астрал на три дня, благо наркоконтроля рядом не было. Это совершенно другой язык! Намного более сложный (прям на порядки!) и страшно вычурный. Практически все предложения на passive voice. К широко употребляемым 4-5 временам добавилось еще 6-7! Иногда попадаются длиннющие предложения и нелогичная для русскоязычного человека постановка знаков препинания! Словарь расширился в десятки раз! Почти каждое предложение нужно вбивать в переводчик! Я вижу английские буквы, но не могу понять смысл текста в книге. С тех пор не читал ничего из книг в оригинале.


        1. Ioanna
          30.09.2023 09:56
          +4

          "Властелин Колец" в оригинале почитайте)


          1. bogolt
            30.09.2023 09:56
            +4

            лучше Хоббита конечно. Язык намного проще, читабельней. Властелин все же эпос, там много специально навернутых конструкций чтобы это все чувствовалось.


            1. Asaphalandor
              30.09.2023 09:56

              Стоит заметить что в самом тексте просто очень много метафор и "староверских" слов, плюс красочные описания, что не glimmering то shining или fair но ко второй книге первой части любимые прилагательные Профессора уже запоминаются а вот в стихах навернуто так навернуто, "Eärendil was a mariner" Калевалу по стилю напомнило, я его перечитал несколько раз, потом с переводчиком и понял очень мало, литературные переводы пришлось искать, но даже там, в зависимости от переводчика содержание очень разное может быть, только общая суть сохраняется.

              Весьма помогает развеять иллюзию что хорошо знаешь английский.


        1. ru1z
          30.09.2023 09:56
          +11

          Научные статьи и документацию на английском сейчас как раз стараются писать более менее понятно, такое своеобразное стремление к симплишу. Академический русский, наоборот довольно усложнен местами.
          Художественные бывают разные. На русском тоже есть беллетристика, классические романы, а есть современные детективы и комиксы.


          1. Jianke
            30.09.2023 09:56

            Академический русский, наоборот довольно усложнен местами.

            Слышал, что академический южно-корейский широко использует традиционные китайские иероглифы, неиспользуемые корейцами в обычной жизни.


          1. Jeshua
            30.09.2023 09:56

            Академический русский весь в пассиве. Всё само выполнено, исследовано, получено и доказано. Это наследие царской немецкоязычной научной школы, Эйлера и Якоби. Академический английский весь, наоборот, в активе, в отличие от художественного, как указано выше. В любом случае, технический и академический язык очень скуп и ограничен, владение им никак не помогает в общении. Я могу читать техническую документацию, и не вспомнить даже потом, на каком языке ее читал. Могу ли я от этого лучше слушать и говорить? Нет.


            1. ru1z
              30.09.2023 09:56

              Академический помогает только в академическом общении, причем в письменном. Без его знания грантов не получить. С другой стороны, хорошо что не настолько забюрократизирован как юридический "язык".


        1. MountainGoat
          30.09.2023 09:56
          +3

          Это что вы такое читали? Конан Дойля?


          1. Areso
            30.09.2023 09:56
            +4

            Сэр Артур Конан Дойль и вправду нечитаем. Условный Марк Твен в десятки раз проще.


            1. hphphp
              30.09.2023 09:56
              +3

              Согласен, в том же "Шерлок Холмсе.." выражение "street arab" ну уж точно на ассоциативном уровне не похоже на "попрошайка". Это примерно как учить современный русский по произведениям Толстого...


              1. jasiejames
                30.09.2023 09:56

                Здесь дело в другом. Нужно понимать время в котором писал Дойль (эпоха викторианской Англии), у них там свои мемы были и устойчивые выражения.


                1. Areso
                  30.09.2023 09:56
                  +2

                  У американцев в те времена тоже были "мемы" и устойчивые выражения. Но почему-то читать одного автора проще, чем другого.


                  1. A1054
                    30.09.2023 09:56

                    а вы возьмите, скажем, "всю королевскую рать"


              1. Asaphalandor
                30.09.2023 09:56

                КМК, зависит от опыта и степени погруженности в культурный контекст скажем так. После пары-тройки лет в Париже "steet arab" у меня ассоциируется именно с чем-то подобным. Хотя "rue arabe" это чуть о другом но тоже негативно, а есть ещё "travail d'Arabe". Так что от выражений, в которых фигурирует "араб" уже интуитивно ждёшь чего-то негативного или уничижительного. Первое что приходит в голову - это просто бомж, но попрошайка тоже вполне себе логично.


              1. WebPeople
                30.09.2023 09:56

                Там скорее французский выучишь, чем русский))


            1. jasiejames
              30.09.2023 09:56
              +3

              Дойль - лайм, Твен - янки. У них языки разные.


          1. Kenya-West
            30.09.2023 09:56

            Одну из 150+ книг Саги о Копье. Конкретно третьесортную по значимости Protecting Palanthas. Просто хочу побольше знать о том, как обстоят дела на континенте после концовки основных книг и после 70 лет с начала Саги. К прочтению она не очень рекомендуется и фанатами за канон не считается.


            1. ru1z
              30.09.2023 09:56

              Эк вас угораздило. Обычно начинают с чего-то менее эпического, на такое нужно побольше времени, такое только в удаленных местах без интернета и других развлечений, вроде больнички.


            1. Dolios
              30.09.2023 09:56
              +2

              Мамадорогая сколько там понаписали, оказывантся 0_о


        1. jasiejames
          30.09.2023 09:56

          Интересно. Вы думали они сами Чосером и Шекспиром зачитываются? Ну, тут и у нас лица в пуху. Как по улице без наушников пройдёшься, ухи в трубочку заворачиваются.


        1. Dolios
          30.09.2023 09:56
          +2

          Попробуйте другого автора, они все по-разному пишут. Одного чииаешь без словаря, а у второго по 3 слова в предложении неизвестных.


          1. 104u
            30.09.2023 09:56

            С другой стороны — хороший способ узнать что-то новое


            1. Dolios
              30.09.2023 09:56

              Только удовольствия от такого чтения не получаешь. Я книги на английском неадаптированные не только читаю (много всякого разного), но и, что сложнее, слушаю (например, Гиперион, Колесо Времени, Пратчетта всякое). А вот Ложную Слепоту Питера Уоттса я читать не смог, слушать даже не пытался, это было бессмысленно. Хотя, казалось бы, тоже современный автор.


        1. ri1wing
          30.09.2023 09:56
          +10

          Фан факт. Существует перевод Шекспира с английского на английский.


          1. anton_t
            30.09.2023 09:56
            +5

            Это перевод с английского времен Шекспира на современный. Для русскоязычных тестов времен Ивана Грозного тоже нужен перевод с русского на русский.


            1. isden
              30.09.2023 09:56

              Есть еще такое явление, как simplified English.


          1. Fahrain
            30.09.2023 09:56

            После нескольких лет чтения ML-перевода китайских книг на английский левый текст вполне нормально читается и понятен)


          1. mad_god
            30.09.2023 09:56
            +1

            Паки, паки, иже херувимы


        1. izogfif
          30.09.2023 09:56
          +5

          С другой стороны, одна художественная книга другой рознь. Вон, "Harry Potter and methods of rationality" вполне себе читается с техническим английским. А вот "Воин по зову сердца" ("Warheart") Терри Гудкайнда, что тоже фэнтези с мечом и магией, плюется в читателя редко используемыми словами почти в каждом абзаце. Пока читал, как героиня шла в темный лес, узнал с дюжину синонимов слова "dark" на английском. И это она еще только до опушки добралась!


          1. Areso
            30.09.2023 09:56

            Я в одной книге одного популярного автора (ну, скорее сериал по его книгам популярный) узнал 6 слов обозначения лошади, и 6 слов обозначения женщины легкого поведения.


            1. Dolios
              30.09.2023 09:56
              +2

              Ну там разные лошади всё же. Вы узнали значения слов лошадь, конь, кобыла, скакун, жеребёнок, жеребец, мерин. Другое дело, что вам в жизни вряд ли вся эта иппология нужна. Хотя, мне один раз пригодилось, как раз на экзамене по английскому. В задании по чтению попался текст про мигрирующие табуны лошадей.


            1. HenryPootle
              30.09.2023 09:56

              Я у этого автора (если мы об одном и том же :), в оригинале читал только последнюю книгу неоконченной серии, после которой остались только обещания когда-нибудь дописать. Так вот язык мне показался несколько бедноватым, в угоду стилизации под "ранешние времена"


          1. pocheketa
            30.09.2023 09:56

            Ещё бы.

            "... and methods of rationality" писалась современными людьми для современных людей )


        1. nivorbud
          30.09.2023 09:56
          +1

          В русском то же самое. У современных школьников огромные трудности с прочтением текстов аля Достоевский, где одно предложение может быть на пол страницы.

          ЗЫ

          Сейчас слушаю аудиокнигу Достоевского "Бесы". Прослушал уже часов 5-6 и... только закончилась вводная часть с подробнейшим описанием жизни и характеров пары десятка лиц. Подумалось... современным тиктокерам такое осилить вряд ли по силам. Для них это будет длиннющей непонятной нудятиной. Да и прочесть и запомнить множество действующих лиц для клипового мышления наверняка архисложная задача.


          1. ris58h
            30.09.2023 09:56
            +13

            Для них это будет длиннющей непонятной нудятиной.

            Always has been.


          1. UGivi
            30.09.2023 09:56
            +1

            Вы будете удивлены, но тиктокеры были за десятки лет до появления этого тиктока. По крайней мере в плане чтения Достоевского (или другого классика).

            Надо было просто учиться в обычной советской школе, а не в этих модный с углублённым изучением.


          1. DaneSoul
            30.09.2023 09:56
            +1

            Прослушал уже часов 5-6 и... только закончилась вводная часть с
            подробнейшим описанием жизни и характеров пары десятка лиц.
            Подумалось... современным тиктокерам такое осилить вряд ли по силам.

            Тут вопрос интереса. Сколько там действующих лиц в Игре престолов? А фанатов у серии много.
            Я вот могу читать серьезную учебно-научную литературу по интересным мне темам, разбираться с терминологией и логическими связями. Но классическую литературу в школе ненавидел лютой ненавистью и от одного упоминания до сих пор в дрожь бросает. Ну не могут я заставить себя читать сотни страниц текста со всеми этими описаниями ради идеи которую можно полностью уложить максимум в страницу смыслового текста.


        1. gatoazul
          30.09.2023 09:56

          Что же это вы читали такое страшное? Почитайте Уэллса, хороший четкий язык, с эпитетами, но без лишних вычурностей.


        1. a1111exe
          30.09.2023 09:56

          С тех пор не читал ничего из книг в оригинале.

          Мой лайфхак - читать на девайсе типа Киндла, где есть хорошие словари и возможность ткнуть пальцем в слово и получить en-ru и en-en переводы. Была та же история: статьи и техническую литературу читал легко, но как только взялся за художественные книги - сразу надо искать переводы не менее десятка слов на одной странице. Вооружился Kindle Paperwhite (уже было понятно, что нужен английский получше для работы), и книг через 50-60 ситуация радикально улучшилась. Впрочем, улучшение было не линейным - первые книг десять самый интенсивный набор словаря. Вообще, хотел дойти до 100, но худ. литературу, имея выбор, читать скучно (имхо), так что спрыгнул на философию - там куча шикарных современных текстов, не переведённых на русский.

          В итоге практически перестал читать литературу на русском. Если хочется расслабиться на художественной - то всё равно лучше совмещать приятное с полезным, а что до нехудожественной, то для моих интересов спектр доступной и качественной англоязычной литературы прямо очень сильно больше, чем русскоязычной.


          1. Dolios
            30.09.2023 09:56

            читать на девайсе типа Киндла, где есть хорошие словари и возможность ткнуть пальцем в слово и получить en-ru и en-en переводы

            Это всё есть на любом устройстве с андроидом. Moon+ Reader, например, позволяет много разных словарей подключать, даже Лингво. Я на планшете читаю.


          1. Kenya-West
            30.09.2023 09:56

            Мой лайфхак - читать на девайсе типа Киндла

            Эх, и тут прокачивать железо придется. Но способ, который вы указали, мне нравится. Правда, у меня латаная-перелатаная читалка Digma e632, которую я купил за 2700₽ то ли в 2013, то ли в 2015 году... с каким-то колхозным китайским HD-экраном, который добрый дядюшка Мао прислал на замену треснутому. Это самая что ни на есть тупо читалка. Пережила десятки Покетбуков, купленных в те же годы, которые даже при наличии Wi-Fi уже давно отсоединены от серверов разработчика.

            В ближайшие года два-три всё-таки придется читалку заменить, если попадется какой-нибудь навороченный сервисами Kindle или Pocketbook. А пока придется вручную переводить, что, конечно, выводит меня из себя...


            1. Ndochp
              30.09.2023 09:56

              А покет нынче славен сервисами? я свою 6хх брал как раз за то, что ткнул флешку и читай что накачал, хоть Fb2.zip, хоть PDF, хоть epub


            1. pocheketa
              30.09.2023 09:56

              Digma - вещь!

              Покупал в 2020 (что-то около 5000₽) - радует до сих пор. Закачал html через кабель и годами можно читать, заряжая её раз в две недели!


              1. Areso
                30.09.2023 09:56

                У меня было две Дигмы, первая сдохла, поменяли по гарантии, вторая сдохла, решил электронную книжку новую не покупать.
                Дигмы - говно, а Покетбуки а) дорогие б) экраны у людей лопаются рандомно.


        1. Fahrain
          30.09.2023 09:56

          В английском как-то очень странно, но получается так, что словарь и особенности письма напрямую завязаны на конкретных авторов. Т.е на те места, откуда они родом. Вплоть до того, что в одной книге части тела будут называться теми словами, что мы учили в школе, а в другой - по большей части медицинскими терминами. Причем я не про экзотику, а про всякие грудь/живот/задняя часть ноги.

          Пока я не накопил достаточный словарь, мне приходилось его набирать первые главы книги нового для меня автора. Т.е. буквально - первые 3-10 глав просто сидишь со словарем, пока частые слова не запомнишь. Причем не десяток, а так, что почти в каждом предложении что-то, да есть неизвестное.


      1. FreeNickname
        30.09.2023 09:56
        +11

        3 969 000 км² ... 9,8 миллионов км² ... 17075,4 тыс. кв. км

        Предлагаю для наглядности построить столбчатую диаграмму, где первый столбец в линейной шкале, второй в логарифмической, а третий высотой единица, значение закодировано в цвете столбца.


      1. mtk0xf
        30.09.2023 09:56
        +5

        Причем здесь вообще площадь? На быт и контакты площадь мерзлоты не влияет никак. Экономически, научно-технически и популяция - меньше Японии или Германии.


        1. D7ILeucoH
          30.09.2023 09:56
          -2

          Экономически Германия была сильной только с нашими дешёвыми энергоносителями, которые добрые демократы помогли забыть далеко не демократически. Сейчас в Германии о былом производстве говорить не приходится. Весь сок ушёл на другую сторону земного шара.

          Япония - не похоже чтобы как-то могла на нас экономически или научно-технически влиять, и это при всём стремлении. Мы примерно равны. Но вот наша оборонка при всём при том на голову выше Германии и Японии вместе взятых.

          Из-за санкций в т.ч. эти страны сделали себя слабее, а Китай и даже нескромно Россию сделали ещё мощнее...


          1. mtk0xf
            30.09.2023 09:56
            +1

            Ничего не понял, кто кого сделал сильнее или слабее? Вы о чём? Об английском языке, или делите сферы влияния? Если сферы влияния, то рекомендую гражданина Наполеона, они с Прокурором всё знают, и врачей тоже.

            Популяция японскоговорящих кстати меньше, германоязычных тоже, но участие в НТР этих популяций больше.

            У меня у самого крыша поехала пока отвечал вам


      1. UGivi
        30.09.2023 09:56

        А при чём тут английский? Если площадь так влияет, то любой язык имеет шанс быть забытым.


    1. zapatafisxo
      30.09.2023 09:56
      +1

      Очень странные утверждения, особенно первое. Что такое "создание новых смыслов" и как и чем вы это измерили?


      1. truthseeker
        30.09.2023 09:56
        +5

        Думаю, автор кальку с английского использовал(meaning, sense и производные). Потому что по русски так не говорят, это англоязычное мышление приводит к таким перлам... Кто-то сильно переучил английский, в ущерб родному языку, не иначе????

        В данном случае имеются ввиду новые понятия, под которые придумываются новые слова. К примеру, когда-то не было электричества у людей, и слова такого не было у большинства народов(греков древних не трогаем, они особенные). Не было компьютеров и смартфонов... Цивилизация порождает всё новые явления и блага, и людям нужно всё больше новых слов, чтобы описать новые явления и вещи. Для чего придумываются новые понятия, и слова, их обозначающие.


        1. jasiejames
          30.09.2023 09:56

          Насчёт кальки я с вами согласен, но мне кажется он подразумевал нечто иное.


    1. jasiejames
      30.09.2023 09:56
      +2

      Например в играх в гильдиях

      В общем да, но есть одна игра исключение - ева)))


      1. Airee
        30.09.2023 09:56
        +1

        Состоял в свое время в русскоязычной корпе в составе англоязычного альянса


      1. Corsonamor
        30.09.2023 09:56

        Ну там у каждого во втором окне открыт гугл транслейт. Если чел написал тебе на русском, китайском или английском, то лучше не игнорировать, а понять, что он имеет в виду.


      1. Hlad
        30.09.2023 09:56
        +1

        Да ладно, люди вполне себе играли в Еву, не зная английского вообще. И вполне себе нормально скользили на член флота...


    1. avost
      30.09.2023 09:56
      -12

      русский язык один из тех языков которые до сих пор могут потягаться с английским в плане создания новых смыслов и кол-ва контента об этих смыслов

      Что вы имеете в виду?
      Есть какое-то хоть сколько-нибудь значимое в мировом масштабе количество научных публикаций на русском (при том, что рф едва ли не единственная страна, где количество учёных сокращается год от года)?
      Есть хоть сколько-нибудь значимое в мировом масштабе количество создаваемой литературы мировой значимости на русском языке?
      Может быть в кино? Популярные песни?
      Кажется, количество вновьсоздаваемого русскоязычного сиыслового контента мирового качество очень сильно невелико. Да, даже количство локального шлака тоже не выше среднего по больнице.


      1. PereslavlFoto
        30.09.2023 09:56
        +3

        Есть какое-то хоть сколько-нибудь значимое в мировом масштабе количество научных публикаций на русском

        В России есть целые отрасли, в которых есть значимое в масштабе страны число публикаций на русском языке. А мировой масштаб там никому не нужен.


        1. avost
          30.09.2023 09:56
          -10

          В России есть целые отрасли, в которых есть значимое в масштабе страны число публикаций на русском языке.

          Как наиболее эффективно уничтожить наибольшее количество людей?

          А мировой масштаб там никому не нужен.

          Тогда это не имеет отношения к созданию новых смыслов.


          1. PereslavlFoto
            30.09.2023 09:56
            +2

            Нет, зачем уничтожать. Местный туризм, например, или железнодорожный транспорт.


            1. avost
              30.09.2023 09:56
              -8

              Расписания поездов и туров что ли? Ну, да, таких-то "смыслов" изрядно. Ещё бухгалтерские отчёты. Я потому и спрашивал что имеется в виду. Такой-то информационный мусор можно генерить тоннами. Непонятно только отчего тут генерация шлака именно на русском так высоко ставится.


              1. Areso
                30.09.2023 09:56
                +14

                При чем тут расписание поездов?
                В России есть довольно высокая железнодорожная школа (вплоть до университетов Путей и Сообщения), и соответственно вся информация - от проектирования, производства и до эксплуатации создаётся на русском.

                При этом глупо отрицать, что российские поезда и российские железные дороги не являются сегодня "экспортируемым" товаром, в отличие от того же российского Атомпрома.


                1. avost
                  30.09.2023 09:56
                  -9

                  Ах, вон оно что! Да, теперь понятно.
                  Но, кажется, тут можно не беспокоиться. Новые смыслы там вряд ли создаются.


                  1. Ruslan_Tachenko
                    30.09.2023 09:56
                    +1

                    А где создадутся? Стран серьезно развивающих ЖД перевозки немного и как бы того вам не хотелось, Россия одна из них.


                    1. avost
                      30.09.2023 09:56

                      А где создадутся?

                      А что является вершиной "создания смыслов" на ржд? 16 электропоездов сименс 20-летней давности и единственная ветка, которую усилиями всей страны едва удаётся содержать в состоянии пригодном для того, чтобы они по ней передвигались? Мы ведь про новые смыслы. Вы уже видите ответ, где они создаются? В той же Европе скоростные поезда - это обыденность, а не единственная ветка с технологиями 20 летней давности и то не своими. Не, по сравнению с двумя(!) экземплярами ЭР200 всё с той же ветки это великий прогресс, конечно... злые языки говорят, после каждого прохода ЭР200 приходилось едва не перебирать почти весь путь, так он его расшатывал, поэтому, как в 1973 их сделали две штуки, ужаснулись и больше не делали - но врут, конечно...

                      Может быть у нас единственный в стране аэроэкспресс создаёт новые смыслы? (Ой, сорри, я ошибся, их у нас полтора!) Да в той же америце их полно из каждого относительно заметного аэропорта и они давно беспилотные.

                      Заметьте, чтобы совсем не заниматься избиением младенцев я не упоминул пока ни Японии ни Китая - там жд - это настолько космос, что рждшное мегаразвитие на их фоне неотличимо от уровня когда ещё ходили паровозы.

                      Стран серьезно развивающих ЖД перевозки немного

                      Много. Стран развивающих технологии этих перевозок немного. Но их и не должно быть много. Давно нет смысла закукливаться и пытаться делать самому всё на свете (одинаково плохо).

                      и как бы того вам не хотелось

                      Почему не хотелось? Как раз бы хотелось. Хотелось бы поехать из Сибири хотя бы до той же Москвы не на том же самом, что там ходило 50 лет назад, с той же скоростью, с тем же комфортом и даже в тех же вагонах (и радуясь, что не упаковали новейшее достижение цитомегалоплазмы - двухэтажные рждшные скотовозки), только заплатив за это дороже, чем за авиаперелёт, а как по ветке Пекин-Тибет... Очень бы хотелось.

                      Россия одна из них.

                      Только в части создания шубохранилищ. До такого "развития" железных дорог действительно больше нигде не додумались. Если под созданием новых смыслов в этой отрасли имелось в виду именно это, то я смиренно сдаюсь на радость победителю начисто сражённый глубинной и великолепием этого развития. Аминь.


                      1. runapa
                        30.09.2023 09:56
                        +1

                        Давно нет смысла закукливаться и пытаться делать самому всё на свете (одинаково плохо).

                        Очень странное заявление. А если не продадут? Вот, например, китайцам не продают установки для производства самых последних процессоров. А по вашему выходит, что и разрабатывать свои не надо…


                1. retar
                  30.09.2023 09:56
                  +1

                  Откройте OpenRailwayMap и вы очень удивитесь. Скорее всего достаточно неприятно.


          1. jasiejames
            30.09.2023 09:56
            +7

            Как наиболее эффективно уничтожить наибольшее количество людей?

            Тут ребята из Германии и Англии отличились. У нас такой литературы отродясь не водилось.


            1. Ds02006
              30.09.2023 09:56

              В 1994 году в Руанде за три месяца лета уничтожили около 1 миллиона человек. Более эффективно, чем у немецких и австрийских ребят. Грамотность населения тогда была около 50 процентов - можно сказать, книг и не читали.


      1. ru1z
        30.09.2023 09:56
        +2

        количество научных публикаций… создаваемой литературы… кино?

        Наверное речь про какой-то продолжительный срок задним числом, а так были публикации, был вполне замеченное движение науки, золотой/серебряный век литературы. Новые смыслы это скорее про отсутсвие стагнации, тут конечно сложно. Но потенциал по сути то есть, вернее был, а вот поддержки скорее нет, потому что новые смыслы происходят обычно из вольнодумной публики.


        количество научных публикаций на русском

        Научные публикации обычно делаются так, чтобы привлечь как можно более широкий круг читателей. С русским/английским и созданием смыслов здесь слабая связь, имхо. Сейчас такая ситуация, что из-за отсутсвия поддержки проще найти английский перевод, чем оригинал.


        А так, испаноязычный, китаеязычный и арабоязычный "мир" вполне тоже может потягатся смыслами.


        1. ri1wing
          30.09.2023 09:56
          +5

          Не знаю, как там насчёт смыслов, но когда я пытался пару лет назад учить арабский, то обломался на том что тупо не смог найти на этом языке хоть какого-то интересного мне контента. Я имею в виду не переводного, а исконно арабского. Но там если литература, то либо религиозная, либо реализм типа Нагиба Махфуза. А если сериалы - то либо на религиозную тематику, либо мылодрамы. И даже знакомые с детства сказки Тысячи и одной ночи, если говорить про самые знаменитые, такие как Аладдин и Али-Баба, не существуют в виде арабских рукописей. Впервые их опубликовал француз Галлан...


          1. ru1z
            30.09.2023 09:56

            Так, наверное, почти везде, где культура разная. Кому-то интересно читать Хагакурэ, или буддийские притчи, а кому-то это покажется очень скучным и поверхностно-банальным. Ну а если искать что-то конкретное и ожидать что-то конкретное, то это может и не оправдаться. Может нужное было где-то в персидских сказаниях.
            А так, арабский мир это много разных арабских стран, арабский мир то в основном письменностью и религиозностью связан. Наверняка свои смыслы они точно так же ставят выше, наверное начиная с религиозности.


            опубликовал француз Галлан...

            Неудивительно, в европейских книгах многое интересное аккумулировалось, а иногда и было продуктом этих авторов, выдаваемое за "народные". Имхо, без стилизации к современникам оригинальные древние тексты будут интересны только историкам, лингвистам или подобным.


      1. alextrof94
        30.09.2023 09:56

        Т.е., по твоему, дядьки в халатах не умеют в гугл транслейт? Зачем русским учёным, чтобы масса публикаций была именно на русском?


      1. korvint
        30.09.2023 09:56

        Хочу напомнить, что Айзека Азимова ЦРУ дико прессовало за то, что он восхищался советской программой мирного атома. А восхищался он потому, что у США ее не было. Очень долго не было. Так что атомная энергетика - это проект Made in USSR с самого начала. Со всем вытекающим тезауросом.


    1. BOM
      30.09.2023 09:56
      +12

      А вы уверены, что не путаете причину и следствие?

      Может быть рунет богат на контент именно потому, что народ не особо силен в английском, иначе бы давно свалил на разнообразные реддиты, поэтому и варится в собственном соку. Просто сравните качество и количество информации на реддите и том же пикабу.

      А в Румынии может не дублируют кино потому люди спокойно потребляют его на английском, а не потому что ресурсов все переводить не хватает. Уж перевести 30-40 топовых фильмов для кинотеатров для всей страны они точно в состоянии. Не нужно считать их совсем примитивными в этом плане. Вряд ли дело в том, что их язык не такой же великий и могучий. Не годится для создания смыслов (это вообще что?)

      Я лично с каждой итерацией улучшения английского в моей жизни все больше склонялся к потреблению контента на английском, т.к. рунет хоть и богат, но по сравнению с англоязычным просто капля в море. И фильмы стараюсь смотреть только в оригинальной (английской) озвучке, а от дубляжа уши вянут. Не потому что перевод плохой, он просто уже звучит ненатурально для меня, эмоции в голосах студийные и синтетические. А теперь представьте, что полстраны такие. Зачем тогда что-то локализовывать озвучкой, если субтитров достаточно?


    1. Pavel1114
      30.09.2023 09:56
      -6

      русский язык один из тех языков которые до сих пор могут потягаться с
      английским в плане создания новых смыслов и кол-ва контента об этих
      смыслов и не только

      Так может дело как раз в этом - в нашем высокомерии?


      1. mtk0xf
        30.09.2023 09:56
        +4

        Просто нехватка англоязычных контактов имхо. В русскоязычной Одессе уровень владения английским на порядок, принципиально выше чем в Петербурге, и вообще по Украине это заметно - чем западней тем лучше говорят на английском.


        1. Lord_Ahriman
          30.09.2023 09:56
          +6

          В русскоязычной Одессе уровень владения английским на два порядка выше чем в Петербурге

          Два порядка, если что, это в сто раз, какая-то очень сомнительная кратность. Не приведете ли статистику?

          вообще по Украине это заметно - чем западней тем лучше говорят на английском.

          Тоже как-то сомнительно, в старые добрые времена бывал в гостях там у друзей. Во Львове - да, как и в любом туристическом центре, но вот в каком-нибудь Мукачево или Ужгороде как бы не проще найти говорящих на венгерском, чем на сносном английском.


          1. mtk0xf
            30.09.2023 09:56

            Поменял формулировку раньше чем вы спросили :))) Какая статистика, годы жизни и там и там - в Одессе все девелоперы балабокают свободно, случайные люди на улице - тоже, в Петербурге и то и другое далеко не так.


            1. Lord_Ahriman
              30.09.2023 09:56
              +1

              С Одессой все просто - это крупнейший международный порт, неудивительно, что там много знающих де-факто язык интернационального общения или, как минимум, пиджин на его основе, традиционно, еще с советских и даже дореволюционных времен.

              PS: на порядок - это в десять раз, тоже как-то не очень верится. Ну и с тезисом "чем западнее - тем лучше знание английского" я не согласен, по крайней мере, по личному опыту. Судя по моему старому кругу общения и опыту, максимумы владения английским в Киеве (что логично), Одессе, Львове, Днепре и Харькове, и нет никакой тенденции к росту на запад, наоборот, особенно в сельских районах, скорее можно наткнуться на владеющих польским, венгерским или даже румынским, как я уже сказал, но не английским. Я бы сказал, что на западе и востоке уровень примерно одинаковый вне точек максимума.


              1. mtk0xf
                30.09.2023 09:56

                А ничего сложнее нигде нет, везде просто среднее число англоязычных контактов на душу населения. Нативные китайцы тоже плохо английский знают, по слухам и косвенным признакам


          1. mtk0xf
            30.09.2023 09:56

            По поводу Ужгорода не надо! В Ужгороде я жил, там на английский могут в магазе или на почте вдруг перейти, вместо украинского или русского. Ничего подобного в городах РФ или на востоке Украины нет даже близко. Я много где жил :)))


            1. Lord_Ahriman
              30.09.2023 09:56
              +2

              там на английский могут в магазе или на почте вдруг он перейти, вместо украинского или русского

              Это как? Не совсем понял. Просто в разговоре вдруг перескочить? Очень странно звучит.

              Я там тоже жил больше месяца у друзей во время отпуска десять лет назад, такого не замечал, мы тогда все Закарпатье объездили. При чем с нами была наша коллега из Финляндии, ей приходилось везде объясняться или через меня на русском, или через нашу подругу, у которой жили (Беата, ты здесь есть, если прочтешь - привет!) на украинском, английский очень слабо понимали.


              1. mtk0xf
                30.09.2023 09:56

                Описываю реальные случаи со мной. Я дольше вас там жил, хотя тоже недостаточно для сбора статистики. Ваше "очень слабо понимали" уже очень хорошо для рандомной ситуации, в похожем российском городе сразу полицию вызовут (шучу :)))

                Сейчас подумал, ваше описание на самом деле похоже на ситуацию в Одессе. Десять лет назад там тоже русский был лингва-франко, русскоязычным сложно было по улице оценить тамошний уровень англ, но через несколько лет выяснилось что легко переключаются. Хотя в офисах это и десять лет назад понятно было


    1. xsevenbeta
      30.09.2023 09:56
      +3

      2. малое кол-во контактов с иностранцами и углубление разделения труда. Например в играх в гильдиях даже если ГИ интернациональная блок русских формирует субгруппу в которой часть общается со всеми и часть общается с иностранцами через них. Т.е. это осознанный выбор. Эта структура возникала в разных проектах.

      Вообще, это характерно не только для русских. У нас в гильдии (SUN) в "своих" чатах так же как русские сидели испанцы, немцы, французы. Но вот в русской гильдии всегда очень маленький процент людей обычно умел общаться на английском.

      Более того, в некоторых русских гильдиях очень развиты ксенофобские настроения. В игре, где сражаются три королевства (Gloria Victis) я, находясь в русской гильдии как раз и занимался налаживанием отношений с иностранцами - потому что эта игра не про отдельные гильдии, а про нации. И взаимодействие между гильдиями крайне важно.

      И всё время у членов русской гильдии на иностранцев были какие-то выдуманные обиды. На ровном месте возникали тёрки. Русская гильдия была с большим потенциалом и в какой-то момент нам даже удалось стать ведущей гильдией, которая водит все остальные (и кучу иностранцев) на эвенты. Но по сути из-за кучки ксенофобов и растеряла весь свой потенциал.


    1. anton_t
      30.09.2023 09:56

      1. Не может.

      2. Это следствие, а не причина - если не знаешь иностранный, то будет общаться только с носителями своего языка.


    1. manfredima
      30.09.2023 09:56
      -1

      до сих пор могут потягаться с английским в плане создания новых смыслов

      Да уж потягались, слов нет. Закончились все ваши смыслы.


    1. urvanov
      30.09.2023 09:56
      +2

      Иностранцы знают обычно 2-3 языка,

      В России в регионах зачастую тоже знают два языка: свой родной и русский. А вот с английским беда, да.


  1. longtolik
    30.09.2023 09:56
    +14

    Прежде, чем задаваться этим вопросом, можно было бы спросить: а русский язык знают?


    1. PanDubls
      30.09.2023 09:56
      +6

      Если на нём разговаривают, то знают, не?


      1. IIHUNTERII1 Автор
        30.09.2023 09:56
        +2

        когда ответ интереснее комментария)


      1. profFortran
        30.09.2023 09:56
        +25

        Разговаривать - не значит знать. Посмотришь на то, как большинство пишет, и начинает казаться, что либо они школу прогуливали, либо русский для них - не родной. Даже здесь в комментариях уже кучу ошибок наделали, в том числе и автор статьи. А ведь вроде бы образованные люди, почти интеллектуальная элита, у многих высшее образование. Но даже в простейших случаях не могут те же запятые правильно расставить. Или им просто лень, не знаю. И это только то, что я, тоже не великий знаток, вижу.


        1. DistortNeo
          30.09.2023 09:56
          +7

          Вот об этом и написано в статье.

          Один критерий знания языка — это умение с помощью языка доносить информацию.

          Второй критерий — академическое знание, умение удовлетворить апологетов грамматических норм.


          1. profFortran
            30.09.2023 09:56
            +7

            Я пишу о простейших житейских случаях. О деловой переписке, например, об общении в Интернете. Не знаю, как Вам, а мне было бы стыдно отправить человеку неграмотно написанное письмо или сообщение. Никто не утверждает, что нужно быть лингвистом. Но большинство не знает даже то, чему все 11 лет учат в школе. Точнее, не "не знает", а не умеет применять, не чувствует, где ошибается. Я вот тоже не помню ни единого правила.

            А неправильно расставленные знаки препинания, грамматические, орфографические, логические ошибки затрудняют то, о чём один из упомянутых Вами критериев - донесение информации. Вспомнить хотя бы пресловутое "казнить нельзя помиловать".

            Ну и разумеется, неграмотность - признак необразованности, бескультурья и неуважения к собеседнику.


            1. DistortNeo
              30.09.2023 09:56
              +5

              Короче, вы из секты "что подумают люди".

              Ну и разумеется, неграмотность - признак необразованности, бескультурья и неуважения к собеседнику.

              А вы знаете, почему так получилось?
              Причины исторические: в советское время люди, жившие в городах, были образованными, чего нельзя сказать о жителей сёл. Низкий уровень грамотности был маркером "селюка", и когда началось массовое переселение из сёл в города, грамотность стала показателем статуса.


              1. profFortran
                30.09.2023 09:56
                +10

                Нет, я из секты, где принято грамотно писать на родном языке. Насколько это возможно, учитывая разный уровень образования членов секты.


                1. cblpppp
                  30.09.2023 09:56
                  +2

                  Поэтому вы пишете "Вы" с большой буквы незнакомым людям в интернете, считая это грамотным...


                  1. profFortran
                    30.09.2023 09:56

                    1. DistortNeo
                      30.09.2023 09:56

                      Коментарии к статье как раз подходят под обращение к нескольким лицам или неопределённому кругу лиц, ведь ответить может любой желающий. Пишите "Вы" в личных сообщениях, но не в публичных комментариях.


                      1. profFortran
                        30.09.2023 09:56
                        +1

                        Ну, во-первых, "комментарий" пишется с двумя "м". Во-вторых, отвечая кому-то, я обращаюсь персонально к этому человеку, а не ко всем, кто может комментарий прочесть. Кто его прочитает и на него ответит, меня уже не волнует.


              1. jasiejames
                30.09.2023 09:56

                Раз вы так, то я вам таким же макаром, у кого короче, тот сидит дома и отращивает.


              1. F1eex
                30.09.2023 09:56
                +2

                Короче, вы из секты "что подумают люди".

                Постоянно сталкиваюсь с логическими ошибками, в результате которых информация не доносится, или доносится неоднозначно. Вот пример диалога:

                Исполнитель: "Вам нужно ваше изделие сегодня или завтра?"

                Заказчик: "Да!"

                Такие ответы часто читать приходится. Приходится тратить время на переспрашивание, на ожидание ответа. Хотя логически, ответ "Да" значит, что приемлемо И сегодня И завтра.


              1. Lord_Ahriman
                30.09.2023 09:56
                +11

                А вы знаете, почему так получилось?

                Так палучилась патамушта ниграматнае нописание услажняит панимание текста хатя бы патамушта требуит больши времини на везуальнае распазнавание этай ниграматнай билибирды именна поэтаму если песать как слышица то у вас кровь ис глас пальеца и вазникнит чюдовищный кагнетивный десананс ну и в целам да есле чилавек граматный то вираятние всиво у ниво харошие абразавание или как минемом он на читан что павышаит иво статус разви эта плоха????!!???!
                PS: извинити за нировнай подчирк но врди бы инфармацыю я да ваз да нёс!

                Фух, аж голова заболела от написания этого


                1. DistortNeo
                  30.09.2023 09:56
                  +1

                  Прекрасно вас понял, практически не запинаясь. Я вот сейчас живу в стране, где принцип как слышится, так и пишется, возведён в абсолют. И никакой проблемы почему-то нет.


                  1. Lord_Ahriman
                    30.09.2023 09:56
                    +1

                    Рад за вас. А вот для меня даже писать это было пыткой, и еще большая пытка - перечитывать, хотя я прекрасно знаю, что там написано. Как в том "пирожке"

                    cдесь ашибак столька
                    катеца слиза.
                    как песать так можна
                    о маи глаза


                  1. UGivi
                    30.09.2023 09:56

                    Или язык очень прост, или не всё так просто (и вы не знаете тонкостей, многие русские россияне не знают элементарных вещей в родном языке и считают шо и так норм) или не сталкивались с потерями (временнЫми, денежными) из-за непонимания.


                    1. MaksimEng
                      30.09.2023 09:56

                      Вас коробит "то, что" ? меня очень раздражает, что так говорят. Не только молодежь, но уже и люди в возрасте переняли эту привычку. Ну почему нельзя сказать просто "что"?

                      То есть "Я считаю, что"

                      Как можно сказать "Я считаю, то что."

                      Это же бред полный.


                      1. ksbes
                        30.09.2023 09:56

                        Это не бред, это попытка в зачаточный артикль. Язык живет, развивается. "То" уже был когда то артиклем (постфиксным: "конь-то в пальто!"), в будущем, возможно, станет префиксным.


                1. urvanov
                  30.09.2023 09:56

                  Что-то аж 2000-е года вспомнил от вашего комментария.


              1. wormball
                30.09.2023 09:56
                +1

                Причины исторические: в советское время

                государство объявило один из диалектов русского языка "правильным", а все остальные "неправильными", а тех, кто на них говорит, неграмотными селюками, которых следует гнать и насмехаться над ними. Итого уничтожили (и без того не очень большое) диалектное разнообразие русского языка (не говоря уже об нерусских). И теперь всё разнообразие — несчастные поребрики с мультифорами, над которыми опять же принято смеяться.


                А причины современной неграмотности совсем другие. Ибо в школе с первого класса преподают фонетику, а оттого пишут на доске "карова" и "корова" одновременно и говорят в одних случаях писать одно, а в других другое. Ясен пень, что запомнить, что правильно, в таких условиях нельзя. А главное — школа стойко закрепляет ассоциацию чтения (и вообще образования) со страданием, стало быть, люди читают только тогда, когда их заставляют. Итого те, кто научился читать до школы, грамотные, а те, кого научили читать в школе — не очень.


                1. Lord_Ahriman
                  30.09.2023 09:56
                  +2

                  А причины современной неграмотности совсем другие. Ибо в школе с первого класса преподают фонетику

                  Смотрю (судя не только по Хабру, но и по свежей дикой истории с учительницей русского не той национальности, которую затравили до увольнения, например) какая-то мода пошла хейтить фонетику и приписывать ей какое-то чудовищное влияние на формирование безграмотности. Что в ней плохого? Наоборот, дети сразу понимают, что многие слова пишутся не так, как слышатся. Я уж молчу, что про звуки есть в самом рассоветском букваре лилового цвета с Мурзилкой, а фонетическому разбору слов сто лет в обед,он был и у меня, когда я учился, и он был как минимум с начала восьмидесятых, а, скорее всего, и раньше. Или, как обычно, какой-то "гуру" лянул что попало, а потом по принципу "все побежали и я побежал", не вникая в смысл?

                  пишут на доске "карова" и "корова" одновременно и говорят в одних случаях писать одно, а в других другое.

                  Что, простите? Фонетический разбор слова - это разбор, ничего более, никто не говорит детям писать так, как слышится, только в упражнениях и только в квадратных скобках. Ну давайте еще к разбору слова по составу докопаемся.

                  что запомнить, что правильно, в таких условиях нельзя

                  Почему бы это? Орфография начинается одновременно с фонетикой, которая, ЕМНИП, вообще в 5 классе кончается (или в 4, я не знаю, я из 3 в 5 перешел, и после 5 класса фонетичекого разбора не помню) и сильно дольше после нее (собственно, до самого конца курса русского, то бишь до 10-11 класса).


                  1. DistortNeo
                    30.09.2023 09:56
                    -1

                    Хейт заключается в том, что преподаваемая в школе фонетика, да и прочие филологические вещи, крайне упрощена и не отражает реального произношения слов, а пользы от её знания нет никакой. По сути, это просто способ чем-то занять детей.


                    1. Lord_Ahriman
                      30.09.2023 09:56
                      +3

                      Преподаваемая в школе математика (даже арифметика) и естественные науки тоже крайне упрощены, и что из этого? Будем с первого класса дифуры с матаном изучать и функан с ТФКП, заодно тензоры в физике с квантмехом и КХД, или вообще не будем изучать ничего, раз это все равно профанация?

                      пользы от её знания нет никакой

                      Польза в том, что дети понимают, что пишется не так, как слышится, как минимум.


                      1. Ndochp
                        30.09.2023 09:56

                        Фокус в том, что детям сейчас пытаются дать 3 понятия: звук, фонема, буква. Но нормально сформировать понимание их отличий — не могут. В мои стародавние времена вроде фонем не было, ограничивались буквами на письме и звуками в транскрипции. И не международной, а просто обычными буквами в квадратных скобках.
                        Сейчас (дочь в восьмом) с одной стороны натащили сведений из науки, с другой стороны ни в практику, ни в понимание — нормально не приткнули.


                      1. DistortNeo
                        30.09.2023 09:56

                        Преподаваемая в школе математика (даже арифметика) и естественные науки тоже крайне упрощены, и что из этого

                        Нет, не упрощены. Базовые законы математики и физики не перестают работать, когда дело доходит до функана или квантов.

                        Польза в том, что дети понимают, что пишется не так, как слышится, как минимум.

                        Во-первых, для этого достаточно одного урока познавательного характера. А во-вторых, что они с этим фактом будут делать дальше?


                1. inkelyad
                  30.09.2023 09:56

                  А причины современной неграмотности совсем другие. Ибо в школе с первого класса преподают фонетику, а оттого пишут на доске "карова" и "корова" одновременно и говорят в одних случаях писать одно, а в других другое.

                  Встречал мнение, что проблема вообще в том, что какие-то правила сразу учат. В смысле, что просто заниматься переписыванием с текста и под диктовку тысяч специально подобранных упражнений(без всяких лишних объяснений) было бы эффективнее. Вон, компьютерные нейросетки справляются же на таких же принципах.


                  1. DistortNeo
                    30.09.2023 09:56

                    И я с этим мнением согласен. Для того, чтобы писать грамотно, знание большинства правил вообще не нужно. Я не понимаю, зачем нужны те же правила про безударные гласные, когда написание слова проще запомнить? В английском, где написание слов сильно расходится с произношением, это вообще не проблема.

                    Из нужных правил, которые действительно приходится осознанно применять, могу вспомнить только "тся-ться", "ен-енн", ну и запятые.


            1. MaksimEng
              30.09.2023 09:56

              То, чему учат 11 лет, не забывается.

              Таблицей умножения люди владеют.

              А вот какие-то правила, которые изучаются полгода, а потом уже не повторяются, вот они забываются. У меня в школе были отличные оценки по алгебре, но я не смог нормально сдать экзамен, потому что там нужно было помнить все. А в школе мы изучали тему, потом переходили к другой и часто, по крайней мере поначалу, она была легкой, примеры щелкались, как орешки, а до высокой сложности мы не добирались.

              Вот и с русским так же, можно сделать много-много упражнений, формально выучить правило, но потом оно все равно забывается, если не повторять его, тобишь не читать, а с современными тенденциями "Пиши, сокращай" нет никаких надежд на повышение популярности чтения.


          1. Cast_iron
            30.09.2023 09:56

            Автор пишет о незнании русскими английского, но сам пишет на ужасной мешанине. Всё эти кальки: коучинг, нейтивы и прочее, вызывают недоумение.
            Причины, якобы указанные в тексте статьи, мне кажется притянутыми за уши. Сравнивать страны с гораздо меньшим населением, чем Россия, находящиеся гораздо западнее России, с иной историей и культурой, как мне кажется просто глупо.
            Египет был колонией Англии продолжительное время, да и наличие Суэцкого канала и международных курортов привлекает множество туристов, что влечёт изучение иностранных языков населением.


            Копнуть чуть глубже, и в каждом вопросе можно найти ответ о причинах знания иностранного языка.
            А статья а целом оставляет ощущения публикации ради публикации.


        1. PrinceKorwin
          30.09.2023 09:56
          +2

          В Индии я встречаю часто ситуацию когда человек говорит на трёх языках, но писать/читать может только на одном.


          1. Keeper9
            30.09.2023 09:56
            +2

            И на всех трёх одинаково плохо?


            1. Kenya-West
              30.09.2023 09:56
              +2

              Судя по знаменитым многочисленным видео индийских джунов на Youtube, которые объясняют какой-нибудь сабж с ужасающим акцентом, но которые иной раз доносят разъяснения на тему сложности очень доходчиво и в разы быстрее любого другого ресурса - да, я бы даже сказал, очень плохо. Но если приноровиться, то можно привыкнуть, выбора-то нет, баг с CRITICAL висит на проде, чинить надо.


            1. Kirill-112
              30.09.2023 09:56
              +1

              В телеграм чатике поиска работы часто мелькает резюме от одного человека из Баку.

              • Azerbaijani (Native)
              • Turkish (Native)
              • Russian (Native)
              • Arabic (A2 (поднимаю уровень))
              • English (B1 (поднимаю уровень))


              И, зная специфику пост-советского пространства в общем и Азербайджана в частноcти, я поверю, что он говорит одинаково хорошо на азербайджанском, турецком и русском языках. Не вижу ни одной причины, почему в Индии не может быть так же, только с другим набором языков.


              1. Areso
                30.09.2023 09:56
                +3

                Ну, потому что Azerbaijani и Turkish можно схлопнуть в один?) (да, потребуется некоторая практика, но в целом эти языки на 90% похожи друг на друга с тенденцией к дальнейшей унификации), и тогда получается, что чувак знает 2 языка, а английский в процессе.


              1. jasiejames
                30.09.2023 09:56
                +1

                Может я чего-то не понимаю, но native это вроде как родной должен быть? Сколько этому человеку из Баку лет?


                1. Kirill-112
                  30.09.2023 09:56

                  Какая разница, сколько человеку лет? Вы когда-нибудь бывали на Кавказе? Люди тут растут двуязычными.


                  1. jasiejames
                    30.09.2023 09:56

                    Есть разница. Помню только одну страну, где родной мог быть одновременно турецким, русским и азербайджанским, но этой страны не существует с 1991.


                    1. Kirill-112
                      30.09.2023 09:56
                      +2

                      Зато на месте этой исчезнувшей страны появилось несколько других стран. И среди этих стран всё-таки есть одна страна, в которой родной мог быть одновременно турецким, русским и азербайджанским. Доказывается простым гуглением.
                      https://www.dw.com/ru/russkij-jazyk-v-azerbajdzhane-kto-na-nem-govorit-i-chto-ego-zhdet/a-60729395
                      https://regnum.ru/article/3553597


                      1. jasiejames
                        30.09.2023 09:56
                        +1

                        Снимаю шляпу.


                1. DaneSoul
                  30.09.2023 09:56
                  +1

                  Может я чего-то не понимаю, но native это вроде как родной должен быть?

                  Нет, родной - это тот на которым человек говорит с детства, впитал в семье. Поэтому если родители носители разных языков и постоянно используют оба языка дома - дети вырастают с двумя родными языками. С более чем двумя языками ситуация реже встречается, но не невозможна.


            1. PrinceKorwin
              30.09.2023 09:56

              Это зависит от.

              Встречаю тех кто очень хорошо говорит, но читать не умеет. И тех кто говорит плохо. В Индии много языков внутренних и английский часто единственный на котором можно найти общий язык.


          1. MaksimEng
            30.09.2023 09:56

            У них 140 языков, во всех деревнях говорят по-разному, приходится приспосабливаться


        1. PanDubls
          30.09.2023 09:56
          +5

          Это снобизм. Знание языка и знание орфографии и пунктуации -- скоррелированные, но разные навыки. В мире есть вообще бесписьменные языки, у которых в принципе нет орографии и для которых Розенталь не озаботился написать грамматику -- это значит, что их вообще ни одна живая душа не знает? Вот бы их носители удивились.


          1. profFortran
            30.09.2023 09:56
            +1

            Снобизм в том, чтобы писать грамотно, раз уж в нашем языке есть письменность?


            1. PanDubls
              30.09.2023 09:56
              +29

              Снобизм считать, что тот, кто не пишет грамотно, не знает языка. 100 лет назад 70% носителей вообще даже имя своё не могли написать. Они не знали русского? А на каком языке они говорили? Или крестьянам кривозубым вообще не положено язык знать, а русский язык - привилегия кончавших академии? Вот про этот снобизм я говорю.

              Не поймите неправильно, я полностью одобряю стремление грамотности, но грамотность -- это входной билет в определенную социальную страту, а не в клуб знающих русский язык.


              1. profFortran
                30.09.2023 09:56
                +6

                Ну что ж, не могу не согласиться, погорячился. Разойдёмся на том, что это разные уровни владения языком.


              1. Anarchon
                30.09.2023 09:56
                -1

                Это не снобизм, а здравый смысл. Не уметь грамотно писать и говорить о знании языка сейчас - нонсенс.

                Русский крестьянский и русский дворянский(от которого современный русский и произошел) - это разные языки. Сами же выше написали про бесписьменные языки. Крестьяне знали свой язык(бесписьменный), дворянам же и сотни лет назад для знания языка требовалось умение грамотно писать.

                Я бы дал такое определение: знание языка определяется уровнем комфорта пребывания человека в соответствующей языковой среде. Можно ли сейчас жить комфортно зная только устный язык? Нет, конечно. А сто лет назад(и ранее) крестьянину можно было? Да, можно.


          1. jasiejames
            30.09.2023 09:56
            -2

            Это глупость несусветная писать не грамотно, если можно грамотно. Нет, я всё понимаю есть разные ситуации, когда можно забить или как ранее в телеграфе просто сокращали (это отд ист тчк), но ребята если никто и никуда тебя не торопит будь добр, а то у нас так кофе через 10 лет вообще женского рода станет.


            1. Yuuri
              30.09.2023 09:56
              +2

              Вы сейчас эту глупость специально продемонстрировали?


              1. jasiejames
                30.09.2023 09:56
                -2

                Объяснитесь сударыня)

                (не грамотно, вы имели ввиду)


              1. jasiejames
                30.09.2023 09:56
                -1

                Если вы об этом, то я специально неграмотно, употребил раздельно.


                1. Dolios
                  30.09.2023 09:56
                  +9

                  У вас там, как минимум, десятка запятых не хватает. А второе предложение больше на поток сознания похоже, который не с первого раза осознаёшь.


            1. AxeFizik
              30.09.2023 09:56
              +15

              А нафига слову "кофе" быть мужского рода?
              Если почти все сушествительные оканичивающиеся на -е — среднего рода, то почему для "кофе" надо сделать исключение? Потому что так было написано в учебнике? Или потому что 150 лет назад говорили "кофий", и тогда мужской род был логичным выбором? Обе причины на мой взгляд так себе.


              Я не выступаю за неграмотность, а скорее прошу учитывать, что язык всегда меняется. Если через 10 лет новое поколение хипстеров сделает модным называть этот напиток "кофя", то через 20 — мы будем говорить о нём в женском роде. И в этом нет ничего плохого ;)


              1. jasiejames
                30.09.2023 09:56

                Кофе это просто пример. И про изменения языка тоже в курсе, но все эти кринжы, чилить и т.п.)))

                Хотя если уж быть до конца честным, то я и не против сленга как такового (что бы вы понимали я в прошлом очень много лет играл в еву ещё до её руссификации), но свой язык нужно уважать и хотя бы пытаться его немного знать и на нём общаться.


                1. faiwer
                  30.09.2023 09:56
                  +7

                  Обычно, люди радеющие за род у слова кофе, язык знают на уровне заученных исключений. Без понимания природы этих исключений. Чем сводят на нет всякий смысл своего снобизма. Вообще рекомендую вот эту серию лекций. Очень прочищает мозг. Когда "знание" языка строится не на сакральных аксиомах, а есть некое, приближенное к реальности, понимание первооснов, пропадает всякое желание кого-то в чём-то поучать. В общем рекомендую. В особенности рекомендую если вы любите родной язык.


                  1. ris58h
                    30.09.2023 09:56
                    +2

                    Знал что это будет Микитко ещё до клика по ссылке. Можно ещё в музее/библиотеке старые книги посмотреть или Газетную Пыль полистать, чтоб понять что раньше нормой было то, что сегодня выглядит как безграмотность.


                    1. faiwer
                      30.09.2023 09:56
                      +1

                      Ага. Смотреть как оно работает сквозь глубину веков весьма интересно. Я поймал себя на том, что очень часто что-то гуглю по шаблону "этимология {слово}". Например слово "навзничь". Или "стремглав".


              1. Areso
                30.09.2023 09:56

                Ну, "метро" тоже мужского, что нелогично, потому что -о. Но вот есть полное слово "метрополитен" и оно уже логичного мужского, но его мало кто использует в устной речи.


                1. DistortNeo
                  30.09.2023 09:56
                  +4

                  Слово "метро" таки среднего рода.


                  1. Areso
                    30.09.2023 09:56

                    Хорошо, буду знать, что его официально переместили в средний =)


                    1. tommyangelo27
                      30.09.2023 09:56
                      +4

                      Расскажите, как там в 30х годах? ????


                    1. PereslavlFoto
                      30.09.2023 09:56
                      +2

                      Прежде чем сесть на поезд, вы входите в это метро или в этот метро?


              1. ScreamPassion
                30.09.2023 09:56

                Согласен, но тут основная проблема в том, что люди занимающиеся поддержкой языка на уровне "образования" это как правило жесткие консерваторы, фанатики с огромным чсв и чувством благоговеяния практически к каждому из предков внесших свою лепту в литературную отрасль... и они нифига не инженеры, по этому им по больше части плевать как удобнее/лучше, им главное чтить память Пушкина, Достоевского итд...

                Ничего не имею против вышеупомянутых, люди действительно были значимые, но чрезмерный фанатизм их трудами в какой то степени мешает развитию языка в сторону удобства использования и скорости изучения. Именно благодаря этому по большей части мы имеем кучу идиотских правил и исключений в языке, которые часто и создавались потому, что надо было что то из используемого "великими" оправдать, что и приводило к натягиванию совы на глобус.


        1. BOM
          30.09.2023 09:56
          +2

          Справедливости ради, американцы английский тоже порой коверкают так, что экспаты с их академическим английским порой вообще ничего понять не могут.


          1. isden
            30.09.2023 09:56

            Да какие экспаты, их такие же нейтивы из другого района могут понимать с трудом.


        1. UGivi
          30.09.2023 09:56
          +5

          "Две величайшие проблемы в рунете - -тся/-ться и кВт/ч"(Ц)
          "Лучшее образование", судя по его представителям, представляет из себя по большей части пропаганду его превосходства, а копнёшь любой предмет - начинают плавать. В любом предмете, русский язык не исключение и в этом видится и проблема незнания иностранных языков (не у всех он был английским), остатки образования (хоть среднего, хоть высшего) не позволяют использовать его в повседневной жизни. И это не поколение ЕГЭ, а вполне взрослые люди за 50 (молодёжь лет 20-25 пограмотнее бывает). Как следствие - самые дикие верования и страхи, ноги из одной бочки (с д-мом) растут.


        1. ScreamPassion
          30.09.2023 09:56

          Вспомнилось: Как то общался с одним из ведущих разработчиков (по моему уже года 4 как рук отдела) варгейминга, человек хорошо умеет в десяток яп, при этом общаясь на (родном!) русском в одном предложении делает по 6 ошибок, и не сказать что не образованный... просто у инженеров фокус концентрации порой смещается в сторону приоритетов.


      1. jasiejames
        30.09.2023 09:56

        Не. Смотря какой русский вы имеете ввиду)))


  1. Radisto
    30.09.2023 09:56
    +30

    А как определяли уровень владения английским в вышеперечисленных странах? Может среднестатистический египтянин, зная пару десятков фраз на английском, говорит: "знаю", а среднестатистический СНГ-ич говорит: "нет, не говорю"?


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -3

      А почему он говорит не знаю? Египтяне все вдруг чсв?


      1. Westus
        30.09.2023 09:56
        +10

        Думаю в Египте довольно много туристов из европы которые задают простые вопросы на универсальном для всех языке и получают просты ответы на немже. Если я могу спросить на английском где нужное мне кафе или ответить на этот вопрос, то я смело заявлю, что могу понимать людей говорящих на английском не смотря на то, что я его не знаю. И сказать в опросе, что я его знаю. Россия не про туризм и местные жители с носителями английского попросту не сталкиваются. Из-за чего заявляют, что языка не знают не смотря на то, что изучали его в школе и в вузе.


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56
          -7

          То есть например почти половина населения Пакистана говорит на английском, потому что страна в топе по туризму?


          1. YMA
            30.09.2023 09:56
            +11

            Они от индусов заразились, спросите у индуса-кодера - "знаешь ли ты #фреймворк#?" Никогда не ответит - "не знаю".

            - Да, знаю, завтра могу к проекту приступить :-]

            У меня супруга в Тайланде, на Кипре вполне общалась с местными на английском, и ее понимали, и она понимала. Спросил сейчас - говорит "не знаю" :)


            1. IIHUNTERII1 Автор
              30.09.2023 09:56

              Это как раз одна из частей моей гипотезы. Что мы чёт ждём от иностранного языка примерного того же уровня, что от английского. Хотя задачи у него совсем другие. Мне не нужно мыслить на английском, сербском и 24\7 говорить и думать на нём. На английском мне нужно работать, проходить собесы, говорить в магазине и заказывать пиво. Далеко не всегда я хочу знать 100 слов из темы "Космонавтика"


            1. Einherjar
              30.09.2023 09:56
              +1

              на Кипре

              Тут очень много народу из UK живет, большинство туристов оттуда и несколько английских военных баз. Да и вообще это же бывшие британские территории. Потому с английским полный порядок. В отличие от Испании например, где от знания английского толку будет немного.


              1. Ndochp
                30.09.2023 09:56

                Так в этом и прикол. Я читаю без словаря тех тексты. Спроси меня "а можешь ли говорить / знаешь ли язык (закрытым вопросом) — отвечу нет. Так как ни читать художку, ни поговорить на бытовые темы — не смогу. В туристической зоне с привлечением рук — договорюсь скорее всего, так как где пальцем ткну, где латинский синоним подберу.


                Есть подозрение, что в РФ люди в оценке языка будут исходить из моей оценочной шкалы, а части стран, где "умею говорить" это чисто возможность понять туриста, а не выйти на работу преподавателем в школу.


          1. alexdevyatov
            30.09.2023 09:56
            +17

            Россия никогда не была британской колонией, в отличие от Пакистана


            1. Kenya-West
              30.09.2023 09:56
              +3

              Чёрт, надо бы бабушке своей это сказать, она до сих пор верит в британские криптоколонии... Впрочем, она в молодости изучала французский, и английский с его носителями вряд ли сможет терпеть более пяти минут... да, у неё есть резонные причины так считать, хех


            1. MAXH0
              30.09.2023 09:56
              +6

              Кстати, хорошая идея для формирования гипотезы.
              Русские не учат английский, потому что не признают себя колонией, а по прежнему считают Россию империей. Имперцу нет нужды учить варварские наречия...


          1. Pshir
            30.09.2023 09:56
            +7

            И Египет, и Пакистан, и Индия - это английские колонии в очень недалёком прошлом. Более того, государственность Пакистана - это вообще следствие существования того самого Британского Раджа. Поэтому не очень корректно приводить в пример эти страны в плане владения английским языком. Для них это не совсем иностранный язык. Вы бы ещё Новую Зеландию привели, где почему-то все маори поголовно знают английский. Или США, где большинство во многих штатах составляют потомки немцев, а совсем не англичан.


  1. AlanKaye
    30.09.2023 09:56
    +12

    Только одна причина. Дубляж на тв. В странах где вместо дубляжа субтитры - всё хорошо.


    1. select26
      30.09.2023 09:56
      +22

      Я думаю это следствие. Маленькая страна с населением 2-10 млн человек просто не в состоянии перевести все книги, фильмы, спектакли - это не окупится никогда. Максимум - subtitles. Поэтому дети в Израиле и в Словении в 7 лет спокойно смотрят Netflix на английском. У них просто нет выбора - иначе они просто останутся отрезанными от культуры всего мира. У россиян есть огромный багаж на родном языке. Это, конечно, расслябляет.
      Прежде чем спорить - вспомните что вы сами за один год научились говорить на родном языке. Без репититора и мотиватора.
      p.s. Знание английского - это просто еще одна степень свободы. Прямо жизнь разделилась на до и после. Хотя я далеко не native.


      1. tower
        30.09.2023 09:56
        +2

        Могу сказать как это происходит в Финляндии. Дублируются только передачи для дошкольников потому что они не умеют читать. Для остальных - субтитры, и это прерасно, иначе бы я не ходил в кино) В Хельсинки 100% людей знают анг. и не только из-за субтитров. Школьный экзамен довольно строгий, с плохим знанием языка шансов выпустится из школы нет. В итоге в Хельсинки очень бегло говорят по-английскики даже бомжи. В принципе можно прожить тут всю жизнь не зная финского, и я лично знаю таких)


      1. MaksimEng
        30.09.2023 09:56
        +2

        Могли бы вы пояснить, что имеется в виду "вы сами за один год научились говорить на родном языке"? С какого момента начинается этот год? Если с рождения, то любой взрослый без проблем достигнет этого уровня, и не за год, а ну не знаю, за неделю наверное.


    1. Djeux
      30.09.2023 09:56
      +1

      В Германии полный порядок с дубляжом (я немецкий благодаря нему выучил), но знание английского все равно в порядке.


      1. real1ty
        30.09.2023 09:56

        В основном у тех, кто имеет высшее образование, так как это необходимое требование.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      +1

      Разве? Испания, Италия, Германия дублируют. В Германии почти в 20 раз больше чем в РФ говорят, в Испании в 8 раз и так далее.


      1. amishaa
        30.09.2023 09:56

        Германия дублирует далеко не всё. В кинотеатрах почти всегда оригинальная дорожка + субтитры.


        1. bugy
          30.09.2023 09:56
          +1

          Можете скинуть сайт кинотеатра, где "почти всегда"? Я ни разу не встречал популярных фильмов без дубляжа


          1. amishaa
            30.09.2023 09:56

            Вот, например, в Берлине: https://www.yorck.de/kinos/babylon-kreuzberg?sort=Popularity&date=2023-10-01&tab=daily&sessionsExpanded=false&film=fallende-blatter
            Почти весь показ в OmU (Originalversion mit deutschsprachigen Untertiteln - оригинальная дорожка с немецкими субтитрами), включая Барби. Небольшая часть даже в OmeU (Originalversion mit englischsprachigen Untertiteln - оригинальная дорожка с английскими субтитрами)


            1. bugy
              30.09.2023 09:56

              https://www.cinemaxx.de/film/barbie

              Бо́льшая часть показов на немецком

              Кинотеатр который вы скинули очень похож на тот, в котором показ оригинальной озвучки это не ограничение, а фича. Но даже в нём, если смотреть информацию по фильму, показано, что доступна немецкая аудиодорожка (DF), только показов таких нет.

              Может быть я неправильно понял ваш посыл. Как по мне, правильно написать так:

              Германия всегда дублирует почти всё (кроме каких нибудь артхаусов), но всегда есть возможность посмотреть в оригинальной озвучке. Т.е. у детей нет необходимости учить английский из-за мультиков/фильмов


    1. SanzenSekai
      30.09.2023 09:56
      +1

      Абсолютный бред) Япония не дублирует и они вертели иностранные языки:)


  1. Farongy
    30.09.2023 09:56
    +42

    Ответ прост - нет необходимости.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56

      Тогда почему у тех у кого она есть такие скромные результаты? Айтишники, те кто хочет уехать и т.п?


      1. LoveMeOrHateMe
        30.09.2023 09:56
        +25

        Очевидно у них её тоже нет. Люди могут делать вид, будто им очень нужен английский, но на самом деле нет. Нет желания, нет нужды. У нас одна из немногих стран где английский не нужен, совершенно. Европейские бренды спокойно заходят в любую соседнюю страну с рекламой и сайтом на английском, у нас такого нет, у нас полностью русское окружение, это важно. Люди не знающие английского у нас за всю жизнь столкнутся с проблемой от этого от силы десяток раз.


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56
          -8

          Тебе не кажется, что есть объяснение на любую причину почему нет и ни одного почему да, есть мотивация учить язык. У всех стран суперзамотивированные и с необходимостью, а вот в России, РБ - мотивации ноль?

          Как-будто слишком уж удобно звучит..


          1. LoveMeOrHateMe
            30.09.2023 09:56
            +34

            Странно, что вас это удивляет. Абсолютно такая же ситуация в Китае, им просто не нужен английский, в результате его практически никто не знает.

            Собственно это даже не вопрос, это факт. В странах где английский не нужен его мало кто знает. Вы зачем то накатали об этом статью, могли бы просто погуглить.


            1. IIHUNTERII1 Автор
              30.09.2023 09:56
              -4

              Я был бы очень аккуратен приводя Китай. С его закрытыми соцсетями, коммунистической и закрытой идеологией.

              Ну не согласны со мной - окей), я думаю что переживу


              1. Kenya-West
                30.09.2023 09:56
                +3

                Китай. С его закрытыми соцсетями... и закрытой идеологией.

                Не бойтесь - все там будем!


              1. konst90
                30.09.2023 09:56
                +8

                Я был бы очень аккуратен приводя Китай. С его закрытыми соцсетями, коммунистической и закрытой идеологией.

                А почему нет? Ведь следствием этого и является ситуация "нет необходимости учить английский". Зачем, если всё доступное информационное пространство - на китайском?

                А вот вопрос "Как сложилась ситуация, что английский не нужен?" для каждой страны будет иметь свой ответ.


            1. dph
              30.09.2023 09:56
              +20

              Вообще во всех странах с богатой собственной культурой и не являющихся британскими колониями - не очень хорошо с английским языком. Китай, Япония, Франция (хотя казалось бы), Испания и так далее.
              Английским хорошо владеют в небольших странах, но это скорее про "у локальной культуры есть только один шанс к существованию - знание языка метрополии", поэтому в странах бывшего СССР все знали русский, в небольших странах Европы - сейчас английский.


            1. Sklott
              30.09.2023 09:56

               Абсолютно такая же ситуация в Китае

              Более того, даже с IT-шниками ситуация примерно такая-же :)

              На своем опыте: общаемся с ними на английском, т.к. понятно мы не знаем китайский - они русский, так вот качество знания их IT-шниками английского нифига не лучше, чем у наших IT-шников, и даже где-то хуже, поскольку у нас был опыт общения с американцами, а у них видимо не особо...


          1. IsUnavailable
            30.09.2023 09:56
            +1

            Как будто слишком удобно звучит

            Что это вообще значит? Для кого удобно? Для чего удобно?)


      1. lair
        30.09.2023 09:56
        +3

        Потому что когда они понимают, что это нужно, выучить язык намного сложнее, чем в школе.


        1. DistortNeo
          30.09.2023 09:56
          +4

          Просто знания языка, которые даются в школе, практически бесполезны. Подмножество языка, которое нужно для бытового общения и чтения технической документации, не совпадает с тем, чему учат в школах.


          1. lair
            30.09.2023 09:56

            Просто знания языка, которые даются в школе, практически бесполезны. Подмножество языка, которое нужно для бытового общения и чтения технической документации, не совпадает с тем, чему учат в школах.

            Это, прямо скажем, не так. Я учил в школе испанский, жена моя учила в школе английский, и в обоих случаях нам это было очень полезно. Это, несомненно, будет верно не для каждой школы, но в общем случае говорить о бесполезности изучения языка в школе все-таки не стоит.


            1. Ndochp
              30.09.2023 09:56
              +1

              Я после школы никак не мог понять что за цепная почта в нетхаке, но благодаря Фаргусу начал читать на английском, потом подтянулась ИТ-литература. Грамматику в школе дали хорошо, но без массовой практики знания не будет. А без нужды не будет практики. Современным детям сложнее. Одна надежда на санкции, под которыми будут делать меньше переводов игр.


          1. YMA
            30.09.2023 09:56
            +4

            Сейчас программа сильно изменилась, я помогаю сыну с выполнением заданий (ну как помогаю, сижу рядом и говорю "читаем на английском... теперь перевод на русский... что нужно... а по английски это как... ок, записывай.. ;)"

            Так темы вполне бытовые, занимаются по вот этим учебникам + чтение литературы (недавно Тома Сойера читали) и просмотр фильмов.

            PS: Что-то подумал, тут пишут, как все плохо у нас в стране с английским, страна закрывается. А у мелкого в школе уроки английского каждый день, в субботу их учат робототехнике, конструированию летающих, ездящих и плавающих дронов, управлению ими, программированию, включая машинное зрение и навигацию и т.д. На вид вроде обычная школа, кого там готовят? ;)))


            1. jasiejames
              30.09.2023 09:56
              +2

              Да у моих детей тоже вроде всё в порядке, только ленятся)))


      1. DistortNeo
        30.09.2023 09:56
        +7

        Во-первых, айтишников много только на Хабре, но не в масштабе страны.

        Во-вторых, более менее нормальный уровень английского (хотя бы advanced) только в компаниях, который работают (работали) на международный рынок. В каком-нибудь Сбере знание английского в работе не нужно.


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56

          Я в этой статье про свои мысли об advanced и т.п не писал, но скажу, раз вы подняли. Для меня странно, что язык оценивают школьными или вузовскими оценками типо A,B,C. Не припоминаю, чтобы я нанимал хоть раз Dev или любую другую позицию и спрашивал: "Какие оценки были по физике или математике". (Я в прошлом Head of Recruitment)

          Но почему-то в языке большинство русскоговорящих опираются именно на оценки. Я больше склонен оценивать другим критерием Fluent. И большая часть вакансий, которые я смотрю в западных компаниях сопровождаются требуемым уровнем именно Fluent. С1 и т.п гораздо чаще присутствуют у русскоязычных вышедших на запад. Хотя и они последний год многие переобулись, по крайней мере первого эшелона - Miro, Wargaming и т.п.


          1. dph
            30.09.2023 09:56
            +1

            А что такое fluent? Смотреть кино и C2 не всегда хватает. Заказать пиво в баре или поговорить про работу - и B1 хватает.


            1. isden
              30.09.2023 09:56
              +9

              Заказать пиво в баре и сходить в магазин хватит и вообще никакого уровня :)


              1. Kenya-West
                30.09.2023 09:56

                Главное - в Германии начинайте отсчет кружек пива с большого пальца!

                Hidden text


            1. Dolios
              30.09.2023 09:56

              А что такое fluent?

              Вот тут посмотрите, 9 это fluent: https://assets.cambridgeenglish.org/webinars/ielts-speaking-band-descriptors.pdf


            1. jasiejames
              30.09.2023 09:56

              Заказать пиво в баре или поговорить про работу

              Тут вроде никакого уровня не нужно)))


        1. MiraclePtr
          30.09.2023 09:56
          +7

          Во-вторых, более менее нормальный уровень английского (хотя бы advanced)

          Как человек, существенную часть карьеры проработавший в филиалах международных IT-компаний, могу сказать, что для повседневной работы (в том числе переписка и голосовое общение с коллегами из других стран и даже с заказчиками) вполне достаточно самого обычного Intermediate плюс словарного запаса по профилю деятельности. У меня сейчас уровень где-то так B2 (безнадежно застрял на нем), и это более чем достаточно для жизни в Европе и работы техлидом в местном офисе американской корпорации где основной внутренний язык именно английский.


          1. tommyangelo27
            30.09.2023 09:56
            +6

            Поддерживаю. Я больше 10 лет работаю в американских компаниях, занимал позицию тимлида, ездил в командировки в США, постоянно на звонках с заказчиками и разными 3rd-party интеграторами, пишу документацию и т.д. Язык болтается где-то между B1 и B2, а выпрыгивать из штанов чтобы его повысить — не вижу ни малейшего смысла. Если перееду в англоязычную страну — вероятно он и сам подкачается под влиянием среды. А если не перееду — то и так нормально.


            Могу сказать, что опыт именно живого разговора, иногда по плохой связи (когда я начинал — пользовались ip-телефонией в основном, года до 2016 примерно) гораздо важнее чем голое академическое знание.


            Я вот себя уверенно чувствую в рабочих разговорах практически с любыми людьми — и с теми, для кого английский родной и с такими же как я иностранцами. Не боюсь допустить ошибку (надопускал их уже миллион), не боюсь не расслышать (так как не стесняюсь переспрашивать или попросить повторить другими словами), умею ухватывать контекст, могу вести разговор и не молчать. Хотя при этом влёгкую могу перепутать простые времена или неверно употребить слово.


            1. faiwer
              30.09.2023 09:56

              Язык болтается где-то между B1 и B2

              С таким уровнем работать сплошная агония. Я проходил через это. Вы вероятно недооцениваете свой английский и у вас таки B2+. При работе на native-ов уже чувствуется нехватка C1 :-( Но не такая критичная, чтобы прямо разбиваться в лепёшку.


              Я вот себя уверенно чувствую в рабочих разговорах практически с любыми людьми

              Это гарантировано не B1


              1. tommyangelo27
                30.09.2023 09:56
                +3

                Вы вероятно недооцениваете свой английский

                Да не, я совершенно точно не сдам экзамен на В2. У меня достаточно слабый активный словарный запас, говорю и переписываюсь в основном шаблонами (память хорошая, за десяток лет фраз насобиралось). Еще неплохо получается аудирование — ну там слова в песнях услышать могу, например. При этом не знаю некоторых грамматических конструкций, которые жена сейчас на курсах В1 проходит. Это просто опыт и уверенность в себе, а не уровень.


                Ещё у меня есть свободный польский язык, который тоже около 9 лет назад начал учить, попав в среду. А когда иностранный язык не один — ты уже как бы автоматом перестаёшь бояться говорить, перестаёшь бояться ошибок или загоняться по поводу "а что обо мне подумают". Уже пройден первичный ступор и "пустота в голове", свойственная новичкам.


      1. 00DVS
        30.09.2023 09:56

        Кросс-культурный феномен, известный как CRM Power Distance Index. The peculiarities of crew recourse management in Russia и некоторых других странах, где население на неродном языке не говорит.

        1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Катастрофа_Ту-154_на_Шпицбергене
          Один простой вопрос англозычному диспетчеру мог бы спасти жизни 130 пассажиров и экипаж, но работали по схеме ты начальник-я дурак. Традиции-с. На неправильный вопрос диспетчер дал неправильный ответ. Три раза, все умерли.

        2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Катастрофа_Boeing_747_на_Гуаме
          В истории авиации зафиксирован целый ряд случаев, когда катастрофы происходили из-за того, что пилоты не осмеливались возразить командиру в тот момент, когда он допускал критическую для полёта ошибку, либо настоять на своём в общении с авиадиспетчерами аэропорта и т. д. Именно это происходило на борту рейса KE801.

        Согласно расшифровке и интерпретации записи речевого самописца, высказывания второго пилота показывали, что он несколько раз намекал командиру на ошибку и даже мог бы успеть спасти самолёт, если бы настоял на своём либо перехватил управление, однако пилот не осмелился этого сделать.

        Подробно с точки зрения дистанции власти катастрофа рейса 801 описывается и анализируется в главе «The ethnic theory of plane crashes» в книге Малкольма Гладуэлла «Гении и аутсайдеры»


      1. MaksimEng
        30.09.2023 09:56

        Необходимость есть, если вы уже в другой стране и кушать нечего, если вы сидите дома с 300 к/месяц, то необходимости нет.

        Я сам курьером работал в Польше, английского хватило, на польском выучил только фразу "ни муви польски". Не было необходимости и время поджимало.


        1. tommyangelo27
          30.09.2023 09:56
          +3

          на польском выучил только фразу "ни муви польски"

          И ту с четырьмя ошибками ????


  1. fo_otman
    30.09.2023 09:56
    +4

    Немцы почти не знают английского. Из принципа, мне кажется. Или только мне такие попадались.


    1. Dolios
      30.09.2023 09:56
      +2

      Не встретил в Берлине в сфере услуг (магазины, музеи, рестораны) ни одного человека, который бы не говорил на английском. Прохожие на улице тоже в подавляющем большинстве сносно говорили.


      1. YMA
        30.09.2023 09:56
        +2

        Так условно в центре Москвы или СПб в сфере услуг тоже практически все смогут объясниться на английском?

        Недавно на Сенной объяснил товарищу (по виду из Пакистана), как пройти до нужного ему бизнес-центра. Построил маршрут, заскриншотил, переслал ему на айфон и объяснил ориентиры. Он, наверное, тоже был удивлен.. ;)


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56

          В разговоре по телефону или мессенджере?


          1. YMA
            30.09.2023 09:56
            +2

            Лично ;) Товарищ прилетел самолетом, и на метро Сенная площадь его познания в географии Петербурга закончились. Меня он наверно из-за моноколеса выбрал в качестве консультанта, типа если есть технически продвинутая штука, английский должен знать. Что тоже логично, у меня upper intermediate крепкий, выше смысла нет качаться...


        1. Dolios
          30.09.2023 09:56

          Так условно в центре Москвы или СПб в сфере услуг тоже практически все смогут объясниться на английском?

          Нет, я неоднократно иностранцам помогал в центре Москвы. Про Берлин речь даже про мелкие магазинчики совсем не на туристических по виду улицах.


          1. jasiejames
            30.09.2023 09:56

            Типа того)))

            Hidden text


      1. beeruser
        30.09.2023 09:56

        Зависит от региона, наверное. У меня другое впечатление. В Дюссельдорфе в аэропорту были продавцы, которые не понимали английский (в 2019г).

        В разговоре с местными аборигенами с восточной Германии, ими было заявлено, что многие молодые люди принципиально отказываются учить английский.


    1. Breathe_the_pressure
      30.09.2023 09:56
      +6

      Это бредовое заявление, как работающий с Европой и Азией более 15 лет, сообщаю, что такая теория не подтверждается.


      1. IIHUNTERII1 Автор
        30.09.2023 09:56

        А поделись про какое-ты говоришь "бредовое" - что немцы не говорят?


        1. Breathe_the_pressure
          30.09.2023 09:56
          +5

          да


          1. jasiejames
            30.09.2023 09:56
            +2

            Ответ достойный дворянина.


    1. Radnaev
      30.09.2023 09:56
      +13

      они отлично знают, вроде есть даже такой мем у англичан, что, если немец говорит, что немного знает английский, это значит, что он знает его лучше них.


      1. bugy
        30.09.2023 09:56

        Да, это прям очень регулярно, большое количество немцев стесняются своего английского, по крайней мере те, кому старше 40. При этом они говорят лучше бо́льшинства иностранцев.


    1. tommyangelo27
      30.09.2023 09:56

      Из всех иностранцев, с которыми довелось общаться, именно у немцев английский был на наивысшем уровне. Но это за границей. В самой Германии я был чаще всего в Дрездене и Кёльне, и там действительно попадались кафешеки и даже один музей, где английский не поняли. В Берлине таких мест не встречал (а не, вспомнил одну кебабную с турками, там на пальцах пришлось объяснять).


    1. vics001
      30.09.2023 09:56
      -1

      Английский язык германский, поэтому не знать его образованные немцы не могут - у них может быть только очень сильный непонятный акцент или нежелание говорить.


      1. INSTE
        30.09.2023 09:56
        +3

        Это шо, у нас все могут говорить по-польски с акцентом?


  1. nbkgroup
    30.09.2023 09:56
    +18

    Язык — средство общения. Может быть, у подавляющей части населения России просто нет необходимости общаться на английском, в отличие от восточноевропейских национальных государств?


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -5

      А немцы? У них с пяток стран соседей, где говори на немецком - не хочу. Зачем они учат?


      1. Breathe_the_pressure
        30.09.2023 09:56
        +11

        Ответ прост: потому что есть необходимость. Потому что больше вероятности встретиться с иностранцем, устроится на работу с языком, прочесть где-нибудь что-нибудь и так далее.

        Чем чаще вы с каким-либо явлением встречаетесь, тем проще и интереснее его изучать.

        Моя теория, изолированность России в сферу политических моментов всем известных, и тем самым обрезание массовых контактов с иностранцами всех мастей, усложнило изучения языка (и технологий, но это уже у слову). Язык учат практикой, без практики ин. язык быстро деградирует. Тут кстати прогноз отрицательный на сегодня.

        А вообще вы раздули из мухи слона. Кому надо, тот выучит.


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56
          -2

          Мне надо было всю жизнь. И всё равно я свободно заговорил только тогда, когда поменял инструментарий. Контекст никак не поменялся. Я не жил среди нейтивов, ничего такого. Не работал даже в западной компании... В период когда я его освоил он, по факту, был наименее всего нужен мне).

          Круто, что вы выучили, раз вам надо было. У меня иначе)


        1. bugy
          30.09.2023 09:56

          Язык нормально можно выучить без практики. Я учил английский (усиленно правда) только в школе. До 8 класса. Но даже спустя 10 лет после этого, смог общаться с иностранными коллегами и выступать на конференциях.

          И из всей школьной программы, это единственный предмет, который не только оказался очень полезен в жизни, но и повлиял на моё мировоззрение, т.к. мы больше учили про чужие культуры и к нам иногда приезжали иностранные учителя (на несколько уроков английского в год). Я не вижу причин, по которым углубленное изучение английского не должно быть обязательным в школе. Разве, что нехватка специалистов. Но мне кажется это легко решается, при желании сверху или снизу (когда родители будут отдавать детей только в школы с нормальным английским).

          Мне кажется, это проблема курицы и яйца. Из-за изолированности СССР, язык учить было не очень полезно. Поэтому большая часть населения его не знает, и за счёт этого изолируется ещё больше. Из-за этого и нет необходимости.

          Я более чем уверен, если 50% населения свободно владели бы языком, было бы гораздо больше интеграции с другими странами и необходимость в языке была бы гораздо выше.


          1. jasiejames
            30.09.2023 09:56
            +2

            И из всей школьной программы, это единственный предмет, который не только оказался очень полезен в жизни, но и повлиял на моё мировоззрение

            То есть не математика, физика или пресловутая литература никак на ваше мировоззрение не повлияли? (Не верю)

            С английским вам очень повезло. Изучение языка (да и любого предмета в школе) ОЧЕНЬ сильно зависит от преподавателя.


            1. bugy
              30.09.2023 09:56

              Трудно сказать, даже если так, то гораздо в меньшей степени на мой взгляд. Умение считать производные мало сказывается на точке зрения об окружающем мире и обществе.

              Про преподавателя не скажу, трудно сравнивать. Но молодые немцы говорят на хорошем английском. Всем повезло с преподавателями?


      1. SergeiMinaev
        30.09.2023 09:56

        У немцев гораздо более тесная интеграция с другими англоговорящими странами. На этот счёт Испания уникальна - английским там особо не заморачиваются.


    1. Corsonamor
      30.09.2023 09:56
      -1

      Не только средство общения (хотя, это главное его назначение), но и средство развития науки, образования и т.д.
      При этом, несмотря на сложность русского, английский язык для изучения (если он не родной) - просто отвратителен. Спросите у индусов, которым приходится учить его, чтобы не застрять на нижних ступенях социальной лестницы. Он слишком старый, запутанный, имеет маленькие количество букв, а отличие написания от прочтения это даже не исключение, а правило английского. Добавим сюда кучу легаси и заимствованные из других языков слова и получим самый ужасный для освоения язык.

      Тем не менее, чтобы тащить науку вперёд, обмениваться знаниями между людьми нужен универсальный язык. Это бы позволило ускориться во много раз. Но ни один из самых популярных в интернете языков (китайский, английский, русский) для этого не подходит. Китайская транскрипция просто неадекватна, а от одного осознания перспективы запоминания всех иероглифов на популярных диалектах включая письменный литературный китайский, можно бронировать место в дурке. Русский язык, хотя и был реформирован относительно недавно (всего каких-то сто лет, что, кстати, позволило сильно ускорить образование страны и объединить людей), но имеет такое количество запутанных правил и странных исключений из них, что мне, как и многим моим знакомым, было проще проверять написание слов на глаз (нравится как выглядит или нет), чем зубрить правила.

      Создание нового языка не выгодно никому из тех, кого устраивает текущая ситуация. Пример эсперанто тоже плох, потому что не учитывал языки азиатских групп. Поэтому имеем то, что имеем. Потребности учить английский нет, потребности глобализовывать язык тоже нет, потребности ускорить развитие человечества тоже нет. Зато есть огромный рынок репетиторства и онлайн курсов английского, потому что иначе - жопа =)


      1. Dolios
        30.09.2023 09:56

        получим самый ужасный для освоения язык

        Попробуйте освоить венгерский или гэльский.


        1. YMA
          30.09.2023 09:56

          Dia dhuit! А гэльский то за что? По-приколу начал учить, лет 10 назад, ничего суперсложного. Словарь уникальный небольшой, остальное - заимствования с английского. Зато красивый, с песен Clannad понравился... ;)


      1. ru1z
        30.09.2023 09:56

        английский язык для изучения (если он не родной) — просто отвратителен.

        Да такой же язык как и другие. Кому-то французский очень нравится, кому-то нет, хотя и правила чтения "соблюдаются". Английский хорош тем, что материалов много.
        Русский и китайский, скорее локальные языки (это конечно и из-за сложностей проистекает, как написания, так и произношения, во многих других не хватает каких-нибудь похожих особенностей, вроде замудренной грамматики с родами/падежами, звуков или особенностей произношения). Кроме английского из относительно распостраненных есть испанский и арабский. Испанский, в принципе, вариант вроде английского, а арабский раздробленный.
        Универсальные языки это сродни попыткам улучшения "естественных", грамматику упрощяют, написание упрощают, а все одно — набор легаси. Так и с универсальными языками, сначала весело — а дальше легаси.


  1. kazimir17
    30.09.2023 09:56
    +9

    Из опыта поездок во Францию сложилось впечатление, что английский более или менее знают только те кому он просто необходим.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -11

      А почему в РФ те кому необходим не знают?


      1. Grey6000
        30.09.2023 09:56
        +13

        кому необходим его знают)

        в России достаточно материала на русском чтобы стать программистом без знания англ, а дальше гул транслейт в помощь


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56
          -2

          Думаешь на немецком мало материала? Или на Хинди?

          Тогда почему немецкоговорящие страны супер неплохо с английским. В десятки раз лучше статистика, чем в русскоговорящих?


          1. ConstSe
            30.09.2023 09:56
            +7

            Материалы тут не причём, мне кажется. В Европе народ свободно циркулирует, а английский - универсальный. Я подозреваю, что какие-нибудь немец с итальянцем будут общаться на английском.
            А на Хинди инфы много, наверное, но в Индии ты денег не заработаешь, зная эту инфу, так что есть прямая необходимость учить английский и выходить на внешний рынок.
            В общем, язык учат там, где он распространён и там, где без него нормально не прожить. В России нет ни того ни другого. А те, кому действительно надо - выучат. Я слышу периодически нытьё, типа "как я поеду из России, я ж язык не знаю, а учить сложнаа". Это уже вопросы мотивации и самооценки, на мой взгляд.
            Ну и в целом, Вы хотите найти одну причину для объяснения сложных многофакторных процессов, а так не бывает.

            Понятно, что Вы изобрели свой способ изучения языка, Вам он кажется лучшим, ну и продавать его тоже надо, но статья высосана из пальца.


            1. MaxAhmed
              30.09.2023 09:56
              +8

              Есть у меня подозрение что в Индии и Пакистане высшее образование в основном на английском. Просто исторически…


          1. Ilusha
            30.09.2023 09:56
            +4

            В европе гораздо лучше поставлена программа изучения иностранных языков в школе. Это в РФ хорошего преподавателя в школе днем с огнем не сыщешь.

            Если повезло, то выпускники школ знают англ «могу спокойно базово разговаривать/писать/читать в рамках своего словарного запаса». У меня в окружении достаточно людей, который вышли из школы с отличным уровнем, без доп.курсов/репетиторов и т.д.

            Плюс в Европе гораздо сильнее развит туризм в страны с отличным от твоего языка, т.е. сама необходимость и возможность использовать язык - выше. В РФ же люди едут в пакетные туры, где язык не нужен.

            Плюс возможна рабочая миграция: сегодня ты на одном заводе в Италии, завтра в - Германии. Россияне не мигрируют в другие страны поработать.

            P.S.: «не» - означат, что «для подавляющего большинства россиян» или даже «для 99-95-99%».


          1. runapa
            30.09.2023 09:56
            +3

            Наверное потому, что немецкий, а также шведский, датский и голландский языки, родственные английскому. Я вот никогда не учил других славянских языков, но это не мешает мне общаться с различными славянами, и худо бедно понимать их. И подозреваю, что если я начну учить условный чешский или хорватский, мне будет в сто раз проще это сделать, чем с нуля учить румынский или греческий.


  1. venanen
    30.09.2023 09:56
    +9

    Главный вопрос, что вкладывается в фразу "знаю язык"? Знаю людей, который по два часа провели в дуолинго, знают по-немецки гутен таг, хендехох и гитлер капут, и говорят, что знают немецкий. А еще испанский, итальянский, французский на том же уровне - люмор тужур абажур.
    Я знаю английский на B2 по тестам, могу читать, могу писать не очень сложные тексты, но свободно говорить - не могу. И тут, мне кажется, главная проблема - после какого-то уровня обучения языку вы дальше с репетитором/курсами не сможете прыгнуть - дальше только жить в среде носителей языка и общаться на нем. А жители РФ и СНГ, понятно, гораздо реже бывают в Лондоне/Париже/Берлине, чем условный европеец.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -1

      У меня здесь есть лёгкий ответ. Для меня знание - это возможность объясниться на любую тему. В русском я вряд ли потяну глубокий разговор про нейробиологию, но в целом могу коммуницировать. Но если я не говорю - то в язык точно не умею. Это кстати самая частая и довольно легко решаемая проблема "все могу, кроме говорить" у людей, кто ко мне в языковой коучинг приходят. И решается она за 1-2 месяца


    1. Dolios
      30.09.2023 09:56
      +2

      И тут, мне кажется, главная проблема - после какого-то уровня обучения языку вы дальше с репетитором/курсами не сможете прыгнуть

      Прыгнул с репетитором до С1/С2, результат подтвержден неоднократной сдачей IELTS. Репетитор нормальный, конечно, должен быть. Чтобы научиться свободно говорить, нужно, сюрприз, тренироваться говорить. Т.е. в ходе часового занятия с репетитором 40-50 минут должны говорить вы, а не репетитор. А курсы не нужны, согласен. Неэффективны.


      1. DistortNeo
        30.09.2023 09:56

        Можно обойтись и без репетитора, просто это займёт больше времени. Достаточно в течение нескольких лет смотреть фильмы и читать книги только на английском. Пассивное обучение без лишних телодвижений. А потом за пару месяцев просто подтянуть говорение.


        1. MiraclePtr
          30.09.2023 09:56

          Достаточно в течение нескольких лет смотреть фильмы и читать книги только на английском.

          Докладываю: с B1 до B2 таким образом прыгнуть действительно получается неплохо, а вот дальше уже ой.


          1. DistortNeo
            30.09.2023 09:56
            -1

            Ну вот я без всяких репетиторов так до C1 дошёл.


            1. Dolios
              30.09.2023 09:56
              +4

              А как вы свой уровень определили? IELTS/TOEFL сдавали?


              1. DistortNeo
                30.09.2023 09:56
                +3

                Да, сдавал.


                1. Dolios
                  30.09.2023 09:56

                  За пару месяцев без репетитора подготовиться и сдать экзамен, улучшив результат с В1/В2 до С1? Простите, но я вам не верю. В противном случае, либо у вас уже был С1 и вам нужно было просто понять формат экзамена, либо вы гений-полиглот. В IELTS один writing с 6 до 7 люди по пол года поднимают. Я довольно долго во всем этом вращался и имею наблюдения и отзывы сотен, если не тысяч людей.


                  1. DistortNeo
                    30.09.2023 09:56

                    Как я уже написал, моя подготовка заключалась в потреблении медиаконтента на английском в течение нескольких лет. Разве что из практики общения на английском были поездки на конференции раз в год.

                    Когда мне понадобилось сдать IELTS, я потратил 2 месяца на самоподготовку и успешно сдал его на 7.5.

                    В противном случае, либо у вас уже был С1 и вам нужно было просто понять формат экзамена

                    Именно про это я и пишу. Пассивным потреблением вполне можно добраться до C1 без репетиторов, а не вот это "дальше уже ой".

                    В IELTS один writing с 6 до 7 люди по пол года поднимают.

                    Ну вот по нему я и получил 6.5.
                    Это реально самая сложная часть.


        1. ConstSe
          30.09.2023 09:56

          По поводу фильмов у меня большое сомнение. Вы на русском разговариваете так, как говорят в фильмах на русском? Вы скажете "Проклятье!", если кофе пролили? Вряд ли.


          1. isden
            30.09.2023 09:56

            Фильмы бывают разные. Можно вспомнить хоть тот же Властелин Колец. Столько раз лазить в словарь у меня было впервые (все эти архаичные слова и обороты) :)


            1. jasiejames
              30.09.2023 09:56
              +2

              В словарь эльфийского)))


            1. Fedorkov
              30.09.2023 09:56

              Ну не знаю, Властелин колец был первым фильмом, который я посмотрел без субтитров, и я понял всё до последнего слова. А вот когда после этого решил почитать Хоббита в подлиннике, на полдня застрял со словарём на первой странице.


              1. isden
                30.09.2023 09:56

                Я больше про последний, The Rings of Power. Да, сериал и вообще не канон, но посмотрел ради интереса.
                Первые три смотрел давно и в переводе. Надо бы пересмотреть, кстати.


          1. jasiejames
            30.09.2023 09:56
            +2

            Нет. Тысяча чертей!)))


          1. PereslavlFoto
            30.09.2023 09:56
            +3

            Мы крикнем:

            — Каналья!!!


            1. isden
              30.09.2023 09:56

              И таки да :)


        1. Dolios
          30.09.2023 09:56
          +2

          Нет, не достаточно. Чтение и аудирование - пассивные навыки. Говорение и письмо - активные. Я этот процесс прошел. 1 год по 15-20 часов в неделю занятий суммарно занял у меня переход с В1 на С1/С2.

          Вот тут есть табличка с примерным количеством часов, которые необходимо затратить для перехода с одного уровня на другой.


          1. jasiejames
            30.09.2023 09:56

            Мне вот навык разговора никуда не упёрся, а от отсутствия навыка правильного письма я немного испытываю неудобство, но похоже, что так как я пишу на русском - на англицком никогда не смогу.


          1. kacetal
            30.09.2023 09:56

            Не совсем так, чтение и письмо пассивные навыки, их дольше учить (особенно письмо), но они остаются в памяти гораздо дольше, без практики. А вот говорение и аудирование активные, их уровень поднять легче, но они гораздо быстрее деградируют без практики.


            1. Dolios
              30.09.2023 09:56

              Вы не правы от слова "совсем".

              In language learning, passive skills consist of listening and reading, as opposed to the active skills of speaking and writing.


              1. kacetal
                30.09.2023 09:56

                Ну не "совсем" всё таки, а только на половину :) .

                Да по всей видимости вы правы. Я почему-то считал что активные навыки это те которые мы используем в "рантайме". А тут скорее классификация идет от того потребляешь ты язык или производишь сам.


          1. JustMoose
            30.09.2023 09:56

            Я слышал, что переход от B2 к C1 стоит сильно дороже 200 часов.

            Возможно потому, что уровни A/B это просто немного грамматики и немного слов.

            А следующие уровни предполагают изучение практически полезных "чанков" (идиом?) которые почему-то не хотят группироваться из уже известных слов и требуют весьма большого времени на изучение.


            1. Dolios
              30.09.2023 09:56
              +1

              Я слышал, что переход от B2 к C1 стоит сильно дороже 200 часов.

              Может и так, это первое что нагуглилось, я не перепроверял. Каждая следующая ступень занимает сильно больше времени, чем предыдущая.


      1. redf1sh
        30.09.2023 09:56

        А в чём тогда смысл репетитора? Если просто говорить, уже есть связка ChatGPT + TTS


        1. Dolios
          30.09.2023 09:56

          В том, что репетитор тебя учит, корректирует, направляет, обращает внимание на слабые стороны, которые нужно проработать самостоятельно.


      1. selkwind
        30.09.2023 09:56

        в ходе часового занятия с репетитором 40-50 минут должны говорить вы, а не репетитор.

        Для того, чтобы такое организовать, а не насиловать свою голову мыслями "что бы еще такого сказать чтобы квоту времени заполнить" таки нужен репетитор. Без него ни фига не выйдет.


        1. Dolios
          30.09.2023 09:56

          А я что написал?


  1. profFortran
    30.09.2023 09:56
    +7

    Ну я, например, в школе и вузе изучал немецкий. В моей школе просто не было английского. В вузе можно было выбрать, но мне было влом заморачиваться.

    Разговаривать и переписываться, да, не с кем. И зачем? Даже если бы вокруг меня через одного были англоговорящие - на кой мне с ними просто так разговаривать и переписываться?

    Если попасть в англоязычную среду, то да, там хочешь или нет, а научишься. А в русскоязычной среде, когда английского у тебя кот наплакал, зачем он? Я вот умею только читать со словарём. Никто не учил, сам научился, потому что была и есть потребность читать англоязычные источники по моей профессии. А сам по себе английский, вне профессиональных рамок, мне не интересен и не нужен. Да и другие языки тоже.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -2

      Если у тебя немецкий, тут да, другая история. При этом всё же большинство про английский в школе и результаты очень скромные. Почему тогда Пакистан свободно говорит - у них там 24\7 диалоги с британской королевой? Да вряд ли..


      1. profFortran
        30.09.2023 09:56
        +2

        Так я и немецкий уже не помню, потому что не нужен совершенно. Пригодился единственный раз в жизни, когда в Германию в отпуск ездил. Но уже тогда я его плохо помнил, а сейчас - тем более.


      1. Portnov
        30.09.2023 09:56
        +6

        Пакистан, на секундочку, до 1947 был частью Британской империи.


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56

          Да без проблем. Есть несколько десятков, если не сотен примеров стран, которые не были колониями её величества. И статистика в десятки раз отличается от СНГ


        1. ConstSe
          30.09.2023 09:56
          +8

          Вообще-то, не на секундочку, а на 90 лет.


      1. DrZliden
        30.09.2023 09:56
        +7

        При этом всё же большинство про английский в школе и результаты очень скромные
        А с химией как у большинства после школы, многие помнят как там кислоты реагируют с металлами или солями?

        В школе английский это проблема, которую надо решить чтобы тебе поставили нужную оценку. Оценка получена проблема решена. За пределами кабинета его можно забыть.
        Также с литературой, выучил стих ответил, завтра его можно забыть, он уже не нужен, также с химией и физикой(у многих шуба греет и в обратном не убедить и не доказать) и всем остальным.
        Когда тебе реально понадобится этот английский возможно ты его тогда начнешь учить. И скорей всего выучишь. Коллеги по работе которых приперли через пол года отлично говорили. Меня не приперли, я ушел на проекты где dly it i takogo dostatochno и до сих пор не знаю этой басурманщины, и особо не жарко, не холодно. Если что в начале митинга могу сказать хеллов в конце бай и этого вполне хватает. А что они там бельмешили мне менеджер в виде задач поставит.


      1. Kenya-West
        30.09.2023 09:56
        +3

        Почему тогда Пакистан свободно говорит - у них там 24\7 диалоги с британской королевой?

        Там причина такая же, почему в Венгрии можно встретить немецкоговорящего, хотя казалось бы... ан-нет! Наследие Австро-Венгерской империи, вот почему!


      1. jasiejames
        30.09.2023 09:56

        Вы хотели сказать с королём?


  1. Portnov
    30.09.2023 09:56
    +12

    Гм. А почему США (и некоторые другие страны американского континента) — одна из стран, где уровень владения русским языком рекордно низок?

    А почему, собственно, он должен быть высок?

    :)


    1. profFortran
      30.09.2023 09:56
      +3

      Кстати, отличное замечание. Некоторые сокрушаются, почему мы не знаем английский. Кто-то утверждает, что нам по какой-либо причине обязательно нужно его знать. Но что-то никто не обращает внимания на то, что те же англосаксы не знают русский и точно также не хотят его изучать. Потому что не нужен. И это абсолютно нормально.


      1. aanovik42
        30.09.2023 09:56
        +4

        Да ничего отличного нет в этом замечании. Знать языки — это удобно. Для большинства людей это полезнее, чем брать интеграл или решать химические уравнения, например. Чем больше языков, тем лучше, но как минимум английский в качестве наиболее универсального.

        Но что-то никто не обращает внимания на то, что те же англосаксы не знают русский

        Ну, наверное если бы стандартом общения в международных командах и путешествиях был русский, то они бы и знали, нет? Французский и испанский многие американцы вполне себе знают.


        1. profFortran
          30.09.2023 09:56
          +3

          О нет, замечание прекрасное и уместное. Знать языки ради того, чтобы знать языки бесполезно. Почему я должен знать английский, если какой-нибудь условный американец не знает русский? На русском тоже очень много интересной и полезной информации. Но точно также, как американцам не нужен русский, русским не нужен английский. И в этом нет ничего плохого.

          Теперь про стандарт. Если что, официальными языками ООН считаются, кроме английского, русский, французский, испанский, арабский и китайский. Но что-то никто не сокрушается, что мы не знаем, например, арабский.

          Почему американцы знают французский и испанский. Может потому, что с юга к ним едут испаноязычные мигранты из Южной Америки? А на севере США граничит с Канадой, где французский - государственный язык, наряду с английским. Так может американцы знают эти два языка, потому что встретить их носителя им проще, чем нам встретить носителя английского?


          1. aanovik42
            30.09.2023 09:56

            Почему я должен знать английский, если какой-нибудь условный американец не знает русский?

            Вы никому ничего не должны.


            1. profFortran
              30.09.2023 09:56
              +4

              Ну вот и среднестатистический американец так думает. И не изучает те языки, которыми не пользуется. И правильно делает.


              1. ConstSe
                30.09.2023 09:56

                Понимаете, какая штука... Американцу, с его уровнем жизни, русский язык нужен, разве что, по приколу - ради экзотики какой-то. На одном уровне с грузинским или тайским. Чем он ему поможет? А вот россиянину, который хочет жить лучше, английский почти необходим (хотя сейчас уже более актуален китайский, вероятно). Тот факт, что большинство россиян и так всё устраивает и они не считают, что изучение иностранного откроет для них дополнительные возможности, говорит только о недальновидности этих людей. Это, безусловно, их право и выбор, однако мне думается, что закрывать себе пути для развития - вариант так себе.


                1. profFortran
                  30.09.2023 09:56
                  +12

                  Позвольте не согласиться. Каков уровень жизни среднестатистических американца и россиянина? Допустим, я, программист по профессии (не 1С, если что). Есть работа, есть нормальная (с моей точки зрения и для моего региона) зарплата, есть своя 3-комнатная квартира. Не новостройка, да, но тем не менее. Семья не голодает и не нищенствует. Это какой уровень жизни? Сравним с уровнем жизни среднестатистического американца? Английский я знаю на уровне "чтение со словарём". Зачем мне учить его дальше, если в жизни и так всё ровно и более глубокие его знания мне не нужны?

                  Что для меня значит жить лучше? Ну, допустим, купить такую же 3-комнатную квартиру в новостройке, а эту передать родителям жены. Возможно, переехать в более крупный город в Сибири (в европейскую часть России не хочу, заграницу в текущей ситуации тоже не хочу). Допустим ещё, что "жить лучше" - значит получать больше. Чем тут поможет знание английского? Устроиться в зарубежную компанию? Не факт, что, живя в России, это получится. Или в российскую компанию, работающую с заграничными клиентами?

                  Возьмём моего друга, преподавателя провинциального вуза. У него есть квартира (тоже 3-комнатная), машина. Зарплата раза в 1.5-2 ниже моей. Английский не знает совершенно. Тоже, в принципе, нормально живёт, не бедствует, хотя, конечно, не может себе позволить того, что могу я. Как знание английского поможет ему улучшить уровень жизни? Только переезд заграницу, скорее всего: он специалист по электротехнике, вряд ли кому-то нужен электрик со знанием английского.

                  Могу привести ещё несколько примеров людей из моего ближайшего окружения, которые не владеют ни одним иностранным языком, при этом живут вполне неплохо, имеют своё жильё, некоторые имеют автомобиль.

                  Вот все эти люди, они живут хуже среднестатистического американца, не владеющего иностранным языком, или примерно так же? И что значит для них жить лучше? Иметь больше денег? Машину дороже и новее? Квартиру больше и новее? Они бы, может быть, и не отказались. Но им и так нормально.


                  1. ConstSe
                    30.09.2023 09:56
                    -3

                    С чем Вы несогласны? Я говорю приблизительно о том же: иностранный язык ни американец ни русский учить не будут, если он им не нужен.
                    Однако, много ли новых возможностей откроется у американца, выучившего русский? Почитать литературу в оригинале и съездить посмотреть на "медведей в ушанках"? Россиянин, выучив английский, получает доступ к вакансиям почти по всему миру, огромному пласту литературы, общения, развлеченийи и путешествий. Зная только русский, он сможет общаться только в туристических местах, где местные немного понимают его.
                    Если Вашим друзьям комфортно в их нынешней жизни - это отлично и я абсолютно не имею ничего против. Им не надо и они не учат английский. Но, всё-таки, мне кажатся, что преподаватель, зная язык, имел бы возможность преподавать в зарубежных ВУЗах, общаться с коллегами в мире и т.п. Полагаю, что и специалисту по электротехнике полезно изучать буржуинские технологии, съездить в Европу на профильную выставку, например и т.д.
                    В конце концов, учитывая, войну и вообще ситуацию в России, оттуда надо валить, я считаю.


                    1. profFortran
                      30.09.2023 09:56
                      +3

                      Какую ситуацию? У нас в России всё нормально, живём не тужим. А не согласен я с тем, что мы живём хуже американцев. А также с тем, что знание английского позволит нам жить лучше.


                      1. ConstSe
                        30.09.2023 09:56

                        Простити, я уехал из России около года назад и, возможно не полностью в курсе, но родственники, пока ещё живущие там, говорят, что есть некоторые трудности. Цены растут, как на дрожжах, при этом качество товаров падает, а зарплата не увеличивается. С войны возвращаются гопники и прочие бывшие сидельцы, которые начинают заниматься любимым делом - убивать и грабить. Детям в школах пытаются вжёвывать ахинею про "кругом враги" и прочее. Поехать в отпуск - только внутри страны и Турция, хотя лететь самолётом с (вероятно) контрафактными запчастями несколько боязно. Страна обложена санкциями и, судя по всему, развитие предвидится только в фарватере Китая (поэтому соглашусь с Вами, что английский россиянину уже не так нужен - надо учить китайский).
                        Вот такая ситуация в России у людей в Питере и Барнауле. Отличаются не принципиально, только в Барнауле с доходами хуже, чем в Питере. В Барнауле зарплата в 30 т.р. считается неплохой, а при том, что 1 рубль = 1 цент, то $300 как-то маловато, по-моему.
                        Если конкретно у Вас ситуация лучше - я очень за Вас рад. Искренне желаю Вам, чтобы и дальше у Вас было всё хорошо.
                        И ещё раз: знание английского позволит Вам жить лучше по многим причинам: для Вас будут открыты сотни тысяч вакансий по всему миру, путешествия, мировое искусство в оригинале, общение с людьми во всем мире. Конечно, это всё не является насущной необходимостью, но это, как минимум, очень интересно, поверьте.


                      1. profFortran
                        30.09.2023 09:56
                        +6

                        Ваши родственники явно преувеличивают. Да, цены подросли. Но не критично. Качество товаров, на мой взгляд, не изменилось. Зарплаты - смотря у кого. Квалифицированный рабочий на заводе может получать больше, перекладыватель бумажек в офисе или кассир - меньше.

                        Гопники, как класс, вымерли ещё в 90-х. Сейчас ни одного не встречал. Те, кто возвращаются с войны - вполне нормальные ребята. У моей тёщи сосед, например, в отпуск приезжал. За подбитый танк получил миллион, богатый теперь. Никто никого не убивает и не грабит.

                        Санкций лично мы не заметили вовсе. Как жили до них, так и живём. Товары с полок не исчезли, никакого дефицита нет. По сравнению с 2014, когда началась вся эта санкционная возня, так живём даже лучше.

                        Ситуация не конкретно у меня лучше, я говорю за себя и своё окружение. А Турция нам и раньше не особо нужна была. Никогда там не был и не тянет.

                        Так что поменьше слушайте нытиков. У нас в Барнауле всё нормально. Город становится лучше с каждым годом. Да и в крае многое лучше, чем было. 90-е с их бардаком, нищетой и разгулом преступности в прошлом и их возврат не предвидится.

                        знание английского позволит Вам жить лучше по многим причинам: для Вас будут открыты сотни тысяч вакансий по всему миру, путешествия, мировое искусство в оригинале, общение с людьми во всем мире.

                        Зачем? Мне не нужны вакансии по всему миру, я хочу жить и работать в России, мне и моим близким здесь хорошо. Когда был молодой и дурной, были, конечно, мысли уехать. Сейчас рад, что остался. Общение с людьми тоже без надобности. Мирового искусства и в переводе вполне достаточно. Тем более, что от современного мирового искусства порой блевать тянет.

                        Есть, конечно, проблемы, не без этого. Ну так а в какой стране их нет? Главное, что эти проблемы решаемы и решаются.


                      1. ConstSe
                        30.09.2023 09:56

                        О, Вы из Барнаула. Я оттуда уехал году в 12-м. Земляки.

                        Понимаю Вашу позицию. Хотя лично я от неё очень далёк. Отгородиться от возможностей всего мира, потому что в Барнауле хорошо живётся - явно не моё.

                        Зачем? Вы жили в других странах или хотя бы в других городах России? Были ли Вы вообще за границей и есть ли у Вас представление о жизни в разных странах? На чём основано это представление? У меня есть знакомые, которые уехали из Барнаула пару лет назад в Европу и через некоторое время вернулись обратно. Так вот в Барнауле они всем рассказали, что в этих Европах всё прогнило, русских не любят и вокруг одни уроды, жить там невозможно. Однако, другие общие знакомые, которые таки остались в Европе рассказывают про вернувшихся несколько другое: что они там качали права, нарушали местные законы, скандалили с соседями, бухали и интегрироваться в общество отказались принципиально.

                        Есть ещё немало людей, которые, живя в Барнауле всю жизнь, мне говорят приблизительно похожие вещи: что ты там забыл, кому ты там нужен и прочее. Но когда с ними же заходит разговор про какую-то бытовуху - как я живу, что у меня в доме есть (я живу на десятом этаже, а на втором бассейн и тренажёрка, на крыше оборудованное для отдыха пространство с грилем, столами и т.д.), я слышу "ну конечно, ты же богатый, переехал вон в кайфовую страну, жируешь там, а у нас тут тяжело". Напомню, в 12-м году мы были в абсолютно равных условиях.

                        Это я к чему: отказываться от развития и кучи возможностей только потому что, "мне тут хорошо, мне Рабинович напел, что в других местах плохо", не очень продуктивно. Ни в коем разе не осуждаю - это Ваш выбор. Просто хочу донести простую вещь - на мой взгляд, выбор этот не лучший и стоит посмотреть шире.


                      1. profFortran
                        30.09.2023 09:56
                        +7

                        Да, я два года жил в Новосибирске, был разок в Германии. А родился, детство и школьные годы провел в Алейске. И я не утверждаю, что где-то лучше или хуже, чем у нас. Я утверждаю, что и у нас неплохо, и тот, кто готов работать и развиваться, а не страдать, будет нормально жить в любом месте.

                        Страдальцам же и завистникам плохо везде, хоть в России, хоть в Европе. Даже в Рай их отправь, и там они найдут причину страдать. То, что в Вашем окружении, есть подобные индивиды, прискорбно. Сочувствую.

                        Своё мнение Вы уже донесли. И я Вам уже на него ответил: мне и моим близким хорошо в России. Я не вижу ни одной объективной причины отсюда уезжать. И у меня нет интереса и потребности в том, чтобы контактировать с иностранцами. Но это не значит, что другие страны плохие или в них живут исключительно плохие люди. В каждой стране при желании можно найти как плохие стороны, так и хорошие.

                        За сим предлагаю дискуссию закончить, поскольку она уже отошла от основной темы и ничего нового в ней не предвидится.


                      1. YMA
                        30.09.2023 09:56
                        +4

                        Слет барнаульцев объявляется открытым. ;) Жил в Барнауле почти треть жизни. На Юрина, потом на Балтийской, потом на Димитрова. Сейчас живу в Петербурге, уже 10 лет. Периодически бываю в Сибири (Новокузнецк, Барнаул), там много друзей.

                        И у вас действительно устаревшее и сформированное на основе предвзятых источников мнение о современной России. За 10 лет многое поменялось. И уровень жизни подрос, и цифровые сервисы у нас очень развились.

                        Если что, я жил в нескольких странах и много путешествую, поэтому сравнивать могу ;)

                        Цены растут, как на дрожжах, при этом качество товаров падает, а зарплата не увеличивается. С войны возвращаются гопники и прочие бывшие сидельцы, которые начинают заниматься любимым делом - убивать и грабить. Детям в школах пытаются вжёвывать ахинею про "кругом враги" и прочее. Поехать в отпуск - только внутри страны и Турция, хотя лететь самолётом с (вероятно) контрафактными запчастями несколько боязно. Страна обложена санкциями и, судя по всему, развитие предвидится только в фарватере Китая

                        Изменений в качестве товаров не заметил вообще. Цены да, подросли, но пока это не критично. Про вернувшихся сидельцев - во-первых многие остались на контракт, ибо там деньги, во-вторых - война меняет людей...

                        Детям в школе ничего не втюхивают, я своего спрашиваю, что им на "разговорах о главном" говорят. Общие разговоры про историю, текущие новости и всё.

                        Отпуска - не только Турция. Открыто практически всё, кроме США и ЕС (я лично был на Кубе в феврале, обошлось не дороже, чем в Тайланде, открыты Египет, Доминикана, Вьетнам, Тайланд, Кипр, Израиль, и куча всего остального - вопрос интересности и цены. Для любителей экзотики открылся Иран ;)).

                        Санкции, к сожалению, оказались не такими жесткими, как ожидалось. Вместо организации своего производства по прежнему выгоднее купи-продаить, только теперь не с ЕС, а с Азией. Заодно местами спрямили цепочки, то, что раньше везли под марками из ЕС, везут напрямую с китайских фабрик.

                        И доходит до анекдотов. Раньше местный карельский деревообрабатывающий комбинат продавал продукцию в Финляндию, те перемаркировывали - и дальше в ЕС. Сейчас - продает напрямую в Англию. Только упаковывается все в обезличенные блоки (в пленку без логотипов) и отправляется в Египет (но до Египта не доплывает, хитрое оформление через свою контору, и вот уже дерево из густых египетских лесов сворачивает в туманный Альбион). &^%&^%!!!

                        Вот зачем надо учить английский. ;)))


                      1. ConstSe
                        30.09.2023 09:56
                        +2

                        И у вас действительно устаревшее и сформированное на основе предвзятых
                        источников мнение о современной России. За 10 лет многое поменялось. И
                        уровень жизни подрос, и цифровые сервисы у нас очень развились.

                        Это из Барнаула я уехал в 12-м, жил тоже в Питере, из России - меньше года назад. Прекрасно в курсе. И как раз я из тех, кто этот уровень жизни и цифровые сервисы развивал. Теперь буду развивать в другой стране.


                      1. YMA
                        30.09.2023 09:56
                        +8

                        Успеха и удачи на новом месте. Я без издевки, абсолютно серьезно, сам менял страну проживания несколько раз. Уже писал на хабре, что прекрасно понимаю тех, кто решил уехать - жизнь одна и тратить ее на очередное десятилетие преодолений трудностей, это спорное решение...

                        Единственное, о чем прошу всех - не надо оттуда учить нас жить. Уехав, вы сдались, признали свое поражение в борьбе с системой - значит, не вправе учить оставшихся тут. Осваивайтесь, делайте лучше там. Рассказывайте, чего там хорошего - с удовольствием почитаем, сделаем выводы. :)

                        А мы выбрали остаться, значит рассчитываем сделать лучше тут. Будет желание - возвращайтесь с новым опытом, помогайте. ;))


                      1. ris58h
                        30.09.2023 09:56

                        Открыто практически всё, кроме США и ЕС

                        Почему кроме? Для них и раньше нужна была виза. Визы сейчас выдают, хоть это и не так просто сделать как лет 5 назад.


        1. Portnov
          30.09.2023 09:56
          +4

          Люди знают те языки, которые им нужны для чего-нибудь. Среди ИТ-специалистов уровень владения английским в РФ гораздо выше, чем в среднем по палате.

          "Стандарт международного общения" это очень интересно, но какое дело до этого стандарта продавцу в "пятёрочке"? А если говорить о путешествиях, так в Турции или Египте люди спокойно отдыхают, не зная английского - персонал часто худо-бедно по-русски понимает... Почему понимает? ну потому что так можно больше денег заработать... Если бы кассир "пятёрочки" в Урюпинске мог при помощи английского языка (не меняя места жительства и работы) заработать значительно больше, он бы его выучил.


  1. aanovik42
    30.09.2023 09:56
    +11

    Отвратительная система преподавания в школах и вузах? Тогда почему не спас SkyEng, сотни школ и курсов языка? Получается, в Словакии в 5 раз лучше система? В Германии в 10?

    Я искренне не понимаю, почему вы в такой нелепой форме с порога отмели ключевой фактор, и начали городить странные теории.

    Ну да, в России плохо преподаётся иностранный язык в большинстве школ и вузов, ситуация хоть как-то начала выправляться только в 2000-е. То, что учить новый язык (как и математику) проще и быстрее в детстве — факт довольно банальный. Большинство взрослых, если не выучили язык в раннем возрасте, не будут учить его уже никогда — сложно, долго, нет времени, нет желания. Школы и курсы здесь вообще не при чём и помогают только тем, кто уже имеет желание и возможность выучить язык, либо кого родители за руку привели.

    Вы же понимаете, что в советское, да отчасти и в постсоветское время была куча школ, в которых английский/немецкий преподавался чисто номинально, либо просто формально стоял в расписании? Вы же отдаёте себе отчёт в том, что СССР был закрытой от всего мира страной, в которой почти всем было наплевать на эти языки, в отличие от какой-нибудь физики? Вы же знаете, что вот только сейчас в школьные учителя пришло поколение людей, у которых английский впервые за всю историю страны массово преподавался хоть сколь-нибудь сносно, и которые впервые за всю историю страны не были полностью отрезаны от внешнего мира?

    Простите, но я фигею с таких статей. Вы берёте тезис и отбрасываете его без каких-либо аргументов, наваливая какого-то кринжа про скайэнг и во сколько раз в Германии система лучше. Не делайте так.

    З.Ы. Хотя судя по всему это какая-то попытка самопиара, и я поговорил с продавцом языкового коучинга (whatever), но ладно.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56

      Не очень понял откуда такая агрессивная манера повествования. Как-будто я вашего котёнка обидел.

      Действительно интересная и популярная мысль про то, что в детстве "легче" учится язык. Я с ней не соглашусь, по многим причинам. Жаль, никто не напомнил про неё, когда я писал статью. Я в своём тг и линкедине спрашивал, какие причины обычно упоминаются в контексте "я не выучил язык", именно эту никто не упоминал, хотя она действительно популярная и интересная.


      1. aanovik42
        30.09.2023 09:56
        +5

        Не очень понял откуда такая агрессивная манера повествования.

        Потому что вы манипулируете читателем, и продолжаете это делать:

        Действительно интересная и популярная мысль про то, что в детстве "легче" учится язык.

        Нет, моё сообщение было не об этом, а о том, что вы отмели один из ключевых факторов, не приведя для этого никакой аргументации. Ни статистических или сравнительных исследований, ни логических обоснований, ни даже такого никудышного аргумента, как ссылка на опыт.

        Итак: вы с самого начала заявили, что проблема не в низком качестве преподавания языка в школах (при том, что огромное количество базовых знаний люди массово получают именно в школах, и больше этим знаниям взяться неоткуда). Вам не мешало бы это доказать, прежде чем с умным видом строить завиральные теории.


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56
          -1

          Не совсем. Я согласен, что преподавание в школах отвратительное. Я не считаю это ключевой проблемой. Потому как в Сербии, например, где я сейчас и живу, точно такое же отвратительное образование и по старндартам мировым и по мнению Сербов и при этом им - сербам, совершенно это не мешает осваивать английским именно в школе.

          Так что да, это безусловно одна из причин. Я не считаю её лишь подавляюще значимой.


          1. zhdutramvaya
            30.09.2023 09:56

            Ох.

            Я училась в обычной школе в глуши. Отлично у нас преподавали английский (и немецкий ещё был вторым). И лингафонный кабинет у нас был, и песни мы учили современные, и спектакли ставили на английском, почти все говорили, кто хотел.

            А потом я преподавала английский в другой глуши, там было плохо с техническим оснащением, но дети были обычные. И всё умели читать, писать и объясняться на элементарном уровне.

            У вас, автор, даже каркаса языка нет элементарного (порядок слов в вопросительных предложениях, конструкции there is/are/was/were). И вы тут пытаетесь читателей в чём-то убедить?


            1. ksbes
              30.09.2023 09:56

              Ну что вы так строго? Автор просто хочет, что бы все в России говорили примерно вот так. Для такого - уровня более чем достаточно!


      1. vagon333
        30.09.2023 09:56
        +6

        Действительно интересная и популярная мысль про то, что в детстве "легче" учится язык. Я с ней не соглашусь, по многим причинам.

        А я соглашусь.
        Наблюдаю постоянно, особенно последние 1.5 года: приезжают русскоязычные семьи с детьми в некоторую страну, допустим штаты. Дети осваивают язык за пол-года, родители мычат, несмотря на трудоустройство в исключительно англоязычной компании.


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56

          Я здесь как раз вижу и другие факты. Родители приезжают со своими же установками. "Надо как Пушкин, не мычи, сразу в Perfect" и т.п.

          Тогда как дети черпают от сверстников и учителей: "Да ты говори главное понятно и всё"


          1. k4ir05
            30.09.2023 09:56

            Вот прям у всех такие одинаковые установки?

            А то, что у детей банально мозг активней развивается и в нём в разы больше нейронов, вы категорически отвергаете?


      1. Mitya78
        30.09.2023 09:56
        +4

        Действительно интересная и популярная мысль про то, что в детстве "легче" учится язык. Я с ней не соглашусь, по многим причинам.

        Вообще-то это научный факт.

        Да что далеко ходить, у меня пример ребёнка перед глазами.


    1. Alexey2005
      30.09.2023 09:56

      Вот кстати да, Россия по факту закрытая страна. Более-менее открылась она только к 2004-му, когда благодаря Интернету простой человек с улицы получил возможность законтачить с иностранцами.
      А уже в 2022 страна начала закрываться снова, и кто не успеет изучить английский в ближайшие 3-5 лет, тем он уже скорее всего никогда не понадобится.
      Подозреваю, что в Иране, КНДР и подобных странах уровень владения английским тоже не самый высокий.


    1. redf1sh
      30.09.2023 09:56

      Большинство взрослых, если не выучили язык в раннем возрасте, не будут учить его уже никогда 

      Как ни странно, но это вопрос интереса. Есть знакомые пожилые люди, которые вдохновились культурой и начали изучать итальянский и греческий


    1. dom1n1k
      30.09.2023 09:56
      +4

      Мне доводилось слышать мнение, что в СССР была специально выстроена такая система, чтобы рядовой гражданин после 10 лет изучения языка не мог изъясняться с потенциальным противником. Исключение составляли небольшое количество спецшкол и спецвузов, где готовили особые кадры. Конечно, это конспирология.


      Реальность проще — трудно выучить актуальный язык, когда тебя учит препод, который никогда не общался с живым иностранцем. И его, в свою очередь, тоже учил такой же препод. Ваш язык это какой-то искусственный конструкт, который непонятно кому и зачем нужен. Моя школьная учительница (90-е годы) как-то призналась, что за всю жизнь (а она была уже пожилая женщина) так и не побывала за границей. В 90-х это было ещё экзотикой, а до того тем более.


      Подвижки у лучшему начались где-то с середины 00-х. Во-первых, стали чуть доступнее поездки за границу. Во-вторых, быстрый дешевый интернет. Результаты пусть не настолько хороши, как хотелось бы, но довольно ощутимы. В моё время среди выпускников школ (обычных) говорить не мог почти никто. Среди нынешних выпускников, на глазок, худо-бедно процентов 30 наверное могут.


      1. Surrogate
        30.09.2023 09:56

        Мне доводилось слышать мнение, что в СССР была специально выстроена такая система, чтобы рядовой гражданин после 10 лет изучения языка не мог изъясняться с потенциальным противником. 

        Я пошел в школу в 82-ом году, тогда моей школе изучали английский, французский и немецкий. Московская школа на рабочей окраине (Кузьминки). Я хотел изучать немецкий, но когда я пошел в 4-ый класс у нас перестали изучать немецкий. Пришлось начать изучать английский…

        Первую четверть мы учили слова и ходили на уроки с зеркальцами: чтобы глядя в него правильно зажимать язык между зубами и т.п. Во второй половине второго года обучения нас заставляли читать газету Moscow news на английском, какую-то особую колонку! Я был почти хорошист и большую часть понимал.

        Моя племянница учила английский все одинадцать лет обучения в школе, где им даже не рассказывали про транскрипцию. Даже мой младший брат который учился на тройки, и после 9-го класса пошел в ПТУ внезапно после 20 лет окончания школы знал больше слов.

        Моя дочь отличница в 6 классе у них английский 5 раз в неделю, мне кажется словарный запас не очень большой. Газету на английском читать она не может!

        У меня после второго курса института не было языковой практики более 10 лет. Потом стал программировать на VBA, лазить по англоязычным форумам по теме MS Office/VBA понимаю 80% того, что там написано без словаря.

        С произношением все плохо: учителя в школе менялись каждый год, а то и 2 раза на год. Слово The - как только не произносили Зи, Вэ, Дэ, Зэ. В какой-то момент у меня закрепилось восточноевропейское Зэ.

        На слух хорошо воспринимаю восточноевропейцев и индусов. Нативных англичан и американцев не понимаю совсем.

        Так что я не скажу, что есть большая разница в качестве преподавания в среднестатистической школе сейчас и 40 лет назад.

        PS Мне кажется все зависит от учителя и от энтузиазма обучаемого!


      1. asatost
        30.09.2023 09:56

        Мне доводилось слышать мнение, что в СССР была специально выстроена такая система, чтобы рядовой гражданин после 10 лет изучения языка не мог изъясняться с потенциальным противником

        Именно поэтому в СССР, например, в 1980 году выпускался "Самоучитель английского языка" Петровой уже в 5-ом издании?

        По которому только на моих глазах переучилось с немецкого на английский человек 5 буквально за лето.

        Поэтому уже в 1970-ых в самые обычные средние школах (и даже не Москвы и Ленинграда) стали завозить лингафонные кабинеты в котором даже тот учитель, который никогда не разговаривал с иностранцем, не имел никаких проблем с тем, чтобы услышать "как должно быть"?


        1. ru1z
          30.09.2023 09:56

          Мнение это по-моему из какого-то анекдота. Там была мысль, что учили только письменный, а устный "что вижу так и говорю", т.е. книжный вариант, с полным озвучиванием "футуре/натуре". Это наверное шутка про особенности методики преподавания, потому что, к примеру у нас тоже учителя немецкого переквалифицировались в учителя английского, а произношение и разговорный со спешными переучениями выучить сложно, ведь нужна какая-то быстрая коррекция произношения, иначе прочто заучивается принципиально неверные варианты.
          Лингафонный кабинет, наверное, помог, но здесь вопрос в количестве времени, которое нужно было потратить и которое реально было доступно. Ну а так да, материалы были и если учитель хороший, учили.


          1. ssj100
            30.09.2023 09:56

            , что учили только письменный, а устный "что вижу так и говорю",

            вот за это люблю румынский, 2.5 правила и все, как пишется так и читается... зато очень удобно

            .


  1. sentimentaltrooper
    30.09.2023 09:56
    +12

    Я руковожу группой в научно-исследовательском центре в франкоговорящей провинции Канады. Большинство моих сотрудников (в возрасте до и меньше 30 лет) английский знают на уровне читать документацию, смотреть сериалы, играть в игры. На английском они не говорят, им не надо. Их родители отдыхают по полгода во Флориде где имеют жилье и свои сообщества - ни зная ни слова по-английски. Местная шутка описывающая подобный уровень владения языком звучит как: Yes, No, Toaster. Есть популярные местные фильмы где это является важным сюжетным элементом. При этом население в целом относится к Монреалю (пожалуй одно из немногих по-настоящему двуязычных мест) примерно как Россия к Москве. При том что до США 200 км, до Онтарио тоже столько же. Английский учить большинство не испытывает желания, воспринимает как необходимое зло. Бизнесы ориентированные на локализацию услуг из англоговорящего мира и бизнесы происходящие из Франции - прекрасно себя чувствуют. Англоговорящие круги RestOfCanada (не официальный о частоупотребляемый термин) существуют как бы параллельно. На наведении мостов вполне можно зарабатывать ;) И это мы еще не говорили про закон 101. Так что думается мне Россия не уникальна в этой ситуации.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      +1

      Вообще история очень крутая, спасибо что поделились!


    1. vagon333
      30.09.2023 09:56
      +1

      На английском они не говорят, им не надо.

      Подтверждаю.
      Напротив моего дома владеет канадская семья из Quebec (Montreal).
      Когда к ним влезли неизвестные на backyard, я им позвонил в Канаду, но меня никто не понял пока не нашли англоязычного.
      Им действительно не надо, и это не отторжение английского, просто самодостаточны с французским.


  1. simpleway_agency
    30.09.2023 09:56
    +8

    Ответы лежат на поверхности:

    — Крупная страна, на русский язык переводятся почти популярные фильмы, книги, игры. Малые страны вроде Швеции или Норвегии такой возможности не имеют.

    — Англичане вторгались к нам несколько, но не завоевывали. В отличие от Индии или Сингапура учить язык завоевателей нужды не было.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -1

      Действительно могли бы объяснить эти доводы, если бы не Мадагаскар, например. 15% владение английским. Не помню, чтобы был частью Британии. Хорватия вроде тоже не была - 60%, ей гораздо проще было бы русский освоить, но почему-то с английским больше дружат..


      1. tommyangelo27
        30.09.2023 09:56
        +2

        Зачем им русский? Разве хорваты ездят в РФ работать?
        А в Хорватию приезжают иностранцы, использующие международный английский.


      1. DaneSoul
        30.09.2023 09:56
        +1

        Действительно могли бы объяснить эти доводы, если бы не Мадагаскар,
        например. 15% владение английским. Не помню, чтобы был частью Британии

        An estimated 365,000 tourists visited Madagascar in 2008 (Вики)
        А туризм - это возможность монетизации знания английского.


      1. simpleway_agency
        30.09.2023 09:56

        Мадагаскар -- одна из самых слабых и неустойчивых стран в мире. Неграмотных 20-25% населения, а уровень образования остальных представить нетрудно.

        Носителей малагасийского языка всего лишь около 25 млн. Высокообразованных людей крайне мало. В таких условиях нет другого выбора, кроме как учить европейские языки.


    1. ssj100
      30.09.2023 09:56
      +1

      — Англичане вторгались к нам несколько, но не завоевывали. В отличие от Индии или Сингапура учить язык завоевателей нужды не было.

      Извините но это не аргумент.
      И английский мы учили. У нас в сельской школе даже был лингвофонетический кабинет (но это при СССР, чего я не застал), а отец вообще изучал немецкий


  1. besteady
    30.09.2023 09:56
    +6

    Разные соцопросы подтверждают эти данные. Согласно ВЦИОМу, свободно говорят на английском 5% взрослых россиян — это около 7,4 млн человек. Еще 31% опрошенных — около 52 млн человек — сказали, что могут читать, переводить и изъясняться. А если верить опросам института общественного мнения «Анкетолог», свободно владеют английским 7,1% взрослых россиян — около 10,5 млн человек.

    https://journal.tinkoff.ru/foreign-languages-stat/

    31% нормальный результат. С кем и зачем в России свободно с кем-то говорить на английском?

    https://www.ef.ru/ у России 40ое место из 111


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -3

      Я пожалуй просто скажу. ВЦИОМ - это наименее достоверный источник для меня в мире. Я скорее поверю соседу, чем ВЦИОМу)

      По поводу EF, тоже видел, да. Там Россия и Сербия отличаются на 30 пунктов. 530 и 560 или 570 у Сербии, кажется. И при этом я дважды встречал серба, который не говорит на английском и раз 200-500 тех кто говорят совершенно свободно. При чём большинство я спросил: "Откуда такое владение" - и они ответили: "Ну школа же, учили там".

      Там же Индия указана, как ХУЖЕ владеющая английским, чем Россия... С ума вообще сойти. Бывшая колония Британии владеет хуже, чем Россия..

      Поэтому для меня это настолько оторванная от реальности статистика, что жесть. Я не против вашего доверия этим двум статистикам. У меня доверия к ним ноль.


      1. YMA
        30.09.2023 09:56
        +8

        Вы начинаете общение с подвергания сомнению других источников информации. Почему мы в дальнейшем должны доверять вам как обучающему и как источнику информации?

        Меньше 5% россиян говорят на английском.

        Начиная с этой фразы, где потеряно слово "свободно"...


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56
          -2

          Да на здоровье, не верьте. Мне нормально. Вы не должны мне доверять. Я поделился мнением и гипотезами.


        1. jasiejames
          30.09.2023 09:56
          +1

          Ну это так по-декартовски просто)))


  1. lik012
    30.09.2023 09:56

    Учат, но не используют.

    Большинство учат либо в школе потому что это заложено в программу, либо сами «на будущее».

    При этом вся практика английского у них состоит из уроков и выполнения заданий в учебнике.

    Хотя сейчас такое количество возможностей создать для себя английскую среду, что просто грех не воспользоваться. Тут тебе и сериалы и книги и подкасты, есть специальные шоу для начинающих, ест двуязычные книги с переводом и объяснением грамматики плюс аудио, количество контента такое что жизни не хватит.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56

      Соглашусь, тогда отсюда вопрос, почему у тех кто учит такие скромные результаты? Я учил 14 лет в школе и вуз и 7 лет взрослой жизни. Недавно ко мне пришли 2 человека. 20 и 22 года учат язык, до сих пор свободно не говорят. Суперумные и успешные люди. Джентльмен вообще с 5-х лет был отправлен к репетитору.


      1. Areso
        30.09.2023 09:56
        +2

        Одно дело учить, другое дело использовать.
        Язык без практики мёртв.


      1. Sklott
        30.09.2023 09:56

        А зачем человеку учить язык "для галочки" на уровень больший чем ему нужно? При этом не особенно важно для чего нужно, для работы, для игр, для чтения худлит. В большинстве случаев, когда появляется именно необходимость изучить язык, то он изучается до необходимого минимума, потому что дальше учить - лень и не имеет смысла.

        На моем опыте, по-настоящему начал учить язык, только когда начал играть в англоязычные игры (еще в школе), потом продолжил чтением технической литературы, потом письменным общением по работе, потом устным общением по работе и наконец чтением художественной литературы. Не знаю какой у меня уровень, никогда не проходил никаких атестаций/экзаменов, но подозреваю что вряд-ли больше какого-нибудь Upper Intermediate и мне этого вполне хватает и я не собираюсь вкладываться в какие-нибудь курсы или что-то подобное, только для того чтобы иметь оффициальную бумажку.


    1. Survtur
      30.09.2023 09:56

      есть специальные шоу для начинающих

      Порекомендуйте, пожалуйста, чтобы интересно было.


  1. isden
    30.09.2023 09:56
    +3

    От Египта до ближайшей англоговорящей страны ох как далеко. 40% разговаривают.

    А вы слышали КАК там разговаривают эти 40%? Аналогичный вопрос и про другие проценты в других странах. Можете еще Индию вспомнить.


    слышали когда-нибудь слово better с ударением на последний слог?

    А вы слышали про british english (в смысле старого доброго RP)? :)


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56

      Вы как раз сделал акцент на одной из моих гипотез. Что мы думаем: "Надо говорить как Шекспир или Пушкин", а не чтобы иметь возможность решать прикладные задачи.


      1. isden
        30.09.2023 09:56
        +3

        А что вы имеете в виду под "решать прикладные задачи"? Возможность сказать "yes, please" / "how much", или, скажем, пообщаться с врачом в больнице или с полицейским в участке? Это две принципиальные разницы и годы тренировок.


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56
          -1

          Занятно. Я 1.5 месяца осваиваю сербский. И могу изъясниться с полицейским и помочь паре девочек найти нужных автобус. У меня заняло не годы тренировок. Это, если что 20-30 минут в день. Не 6 часов


          1. isden
            30.09.2023 09:56
            +3

            На каком уровне вы можете с ним разговаривать? Сколько слов и идиом можете использовать правильно и к месту?
            Мне кажется, вы принципиально игнорируете вопрос с уровнем владения языка. А это очень важно.


            1. Areso
              30.09.2023 09:56
              -1

              А вам нужны идиомы и или условное ухо полечить? Давайте так
              1) врач, даже если вдруг скажет идиому иностранцу, иностранец скажет, что не понял, врач скажет тоже самое нормальными словами
              2) где нужно пациенту говорить идиомы врачу - вообще непонятно. Нужно сказать что болит, как давно болит, боль постоянная или "стреляющая".
              Для этого годы тренировок не нужны, вполне хватит базового языка уровня А2 + погуглить перед посещением врача тему "посещение врача" + части тела в нужном языке.


              1. isden
                30.09.2023 09:56
                +1

                Да ну понятно что можно и жестами объясниться при необходимости (или позвать специально обученного человека чтобы переводил). Но мы же тут о другом.


                1. Areso
                  30.09.2023 09:56

                  Ну смотрите, я недавно попал к врачу в очень грустном состоянии (за сутки до реанимации, если верить врачу). Врач знал: греческий (родной), немецкий (на котором учился), английский (абы как).
                  Я знаю: русский (очевидно), английский (абы как, в разрезе медицины точно).
                  Мы без всяких идиом пришли к понимаю, что ему нужно выписать рецепт и какие процедуры я должен проделывать; я купил по рецепту, закидывал внутрь по рецепту, процедуры делал как рекомендовано.
                  В реанимацию не попал, болезнь кончилась. Кажется, успех. Язык коммуникативную роль выполнил - жестами объяснять не пришлось, как и звать переводчика (30 евро в час, между прочим).


                  1. isden
                    30.09.2023 09:56

                    Возможно вам повезло с вашим случаем и врач представлял о чем речь и понял в чем проблема. Хз, я там свечку не держал. Просто представляю как сложно рассказать, например, эндокринологу о своих симптомах, самочувствии, образе жизни и питании без приличного словарного запаса.


                    1. Areso
                      30.09.2023 09:56

                      Возможно, потому что попасть к стоматологу с кариесом или к лору со стреляющим ухом более частотная ситуация, чем попасть к эндокринологу?
                      Опять же, если мне потребуется попасть к эндокринологу, то я либо посмотрю, что там требуется говорить, либо еще что.

                      PS: Завидую тем, у кого образ жизни вызывает трудности перевода


                      1. isden
                        30.09.2023 09:56
                        +1

                        Возможно, потому что попасть к стоматологу с кариесом или к лору со стреляющим ухом более частотная ситуация, чем попасть к эндокринологу?

                        Кому как. Внезапности разные бывают. Иногда очень внезапно.
                        Более того, даже у лора или стоматолога может понадобиться рассказать что-то эдакое.


                        Опять же, если мне потребуется попасть к эндокринологу, то я либо посмотрю, что там требуется говорить, либо еще что.

                        Ну т.е. вот и словарный запас расширите. И опять же — когда врач начнет вас спрашивать что-то эдакое, что выйдет за рамки подготовки — все опять перейдет на язык жестов и гуглопереводчик.


                        Я не говорю что не нужно соваться в другие страны без C1/2, мой поинт в том, что словарного запаса и уровня знания языка никогда не бывает много, и даже достаточно.


              1. werpo
                30.09.2023 09:56

                2) где нужно пациенту говорить идиомы врачу - вообще непонятно.

                Врачу нужно не идиомы говорить, а понравиться, чтобы получить его услуги по существу, а не на отвали. А когда пациент чего-то там криво-косо пытается сказать, а у врача нехватки этих самых пациентов и на горизонте не видать (типичная ситуация в развитом мире), то вполне ожидаемо услышать ответ от врача в стиле "приходите с переводчиком, а я пока занят".Именно такой кейс месяц назад у родственника в Дармштадте был с дерматологом, который отправил его приходить с переводчиком.


                1. Areso
                  30.09.2023 09:56

                  а понравиться, чтобы получить его услуги по существу, а не на отвали


                  Сколько себя помню, никогда не любил врачей, к сожалению, так что понравиться врачу - это не про меня. Независимо от того, знаю я язык или нет.

                  А дерматолог - это врач, который лечит кожные болезни? Не уверен, что этим специалистам вообще что-то надо говорить. Мне казалось, что достаточно показать проблемную кожу. Впрочем, могу быть неправ - далёк от медицины.

                  Впрочем, данный случай лишь добавляет в "копилку" еще каплю моей нелюбви к врачам. Я лишь надеюсь, что дом строили ему турки, которым Herr Doktor нравился. А то вдруг рухнет? Мало ли, вдруг он тоже построен на отвали?


          1. lair
            30.09.2023 09:56
            +1

            Я вот учу французский существенно дольше, но я все еще не могу понять объяснения зубного врача или хотя бы фразу сотрудника доставки, говорящего мне по телефону "я буду через час".


          1. Surrogate
            30.09.2023 09:56
            +1

            Я 1.5 месяца осваиваю сербский

            Отдыхал 4 года назад в Черногории. В городке Сутоморе, по-английски там мало кто говорил. Один официант в нашем любимом ресторанчике и хозяйка дома в котором мы жили (у нее дети и внуки жили в США).

            Для бытового общения в принципе хватало моих познаний церковно-славянского (глаголы). И примерно 30 слов из разговорника типа "полако".

            Сложнее было на рынке с овощами/фруктами/названиями рыб )


          1. jasiejames
            30.09.2023 09:56

            Там ничего сложного для русскоговорящего нет, очень быстро учишься.


  1. GothicJS
    30.09.2023 09:56
    +5

    Это при массовом, легкодоступном высшем образовании. При легкодоступном и очень дешёвом интернете. Почему?

    Потому что английский не пуп земли.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -2

      Тогда зачем вы статью прочли? Неужели не нашли более важной темы, чтобы потратить своё время? Подумаешь английский..


      1. GothicJS
        30.09.2023 09:56
        +10

        О, попытка развести демагогию и переход на личности. Очень показательная реакция)


    1. MiraclePtr
      30.09.2023 09:56
      +6

      Пуп, не пуп, но тем не менее на сегодняшний день он является главным языком международного общения в северном полушарии, что в научно-техническом, что в культурном, что в бытовом плане.


      1. geher
        30.09.2023 09:56
        +5

        Т.е. всего лишь очередной лингва франка нашего времени. И, что характерно, за всю историю никогда не было всеобщего знания любого текущего языка в статусе лингва франка даже в пределах стран, где это был официальный язык.

        Даже в Англии и в США не все знают английский (именно в том смысле, что некоторые там вообще его не знают, а не в том, что плохо знают). То же самое, кстати, и в России с русским.


      1. GothicJS
        30.09.2023 09:56
        +1

        А можно поподробнее про культурный и бытовой план? А то я что то в быту этого никак не наблюдаю...Все говорят на русском, по старинке.


        1. YMA
          30.09.2023 09:56
          +7

          Есть павербанк для вейпа, с тайп-си? ;)


          1. GothicJS
            30.09.2023 09:56
            +4

            В таком случае "английским" у нас владеют почти все)
            И не только английским - если вспомнить, сколько заимствований из других языков.


            1. geher
              30.09.2023 09:56
              +1

              А англичане поголовно знают латынь.


        1. MiraclePtr
          30.09.2023 09:56
          +3

          Все говорят на русском, по старинке.

          Я же специально отметил "межнационального общения". Грубо говоря, если турист из Японии приедет в отпуск в Германию, то говорить с персоналом в гостинице и ресторане он с наибольшей вероятностью он будет пытаться на английском, а не на русском или хинди. И с большей вероятностью так чтобы они друг друга поняли ему смогут ответить именно на английском. И в хостеле где-нибудь в Будапеште туристы из Португалии и Турции между собой за кружкой пива в лобби вечером скорее всего будут говорить о жизни и путешествиях именно на английском, в не на русском.

          Аналогично с культурным планом - например, почти в любой крупной картинной галерее подписи к картинам будут скорее всего на местном языке и на английском. При показе на каком-нибудь международном кинофестивале фильма из Китая или Аргентины, субтитры будут наиболее вероятно на английском языке. И так далее.


          1. nin-jin
            30.09.2023 09:56
            -4

            Если житель одной колонии США поедет в другую колонию США, то разумеется будет разговаривать там со всеми на английском, ибо как житель колонии, зубрил его с детства, чтобы слушать указания белого господина. К счастью, Россия больше не колония США.


            1. Bluewolf
              30.09.2023 09:56
              +2

              Теперь она просто колония, так сказать, сама в себе?


            1. Dolios
              30.09.2023 09:56
              +1

              Теперь учите китайский, чтобы понимать указания нового господина?


    1. GothicJS
      30.09.2023 09:56
      +2

      Потому что английский не пуп земли.

      А еще очень интересно узнать, почему мне за этот комментарий поставили минус в карму, в виде причины минуса указав "за распространение рекламы". Что вообще происходит?)


  1. ru1z
    30.09.2023 09:56
    +1

    Я склоняюсь к общей системе образования. Слабое знание иностранных это только симптом. В Москве и крупных городах есть сильные школы, и знание иностранных языков в этих школах приличное (если делать статистику по сильным школам Москвы и крупных городов, то знание иностранных наверное будет на уровне Словении). В отдаленных регионах, деревнях, пгт, слабых школах и "промежуточных состояниях" — как повезет, часто учителя иностранных языков не знают языка, не стажировались за границей с носителями, часто мало интересных материалов, кроме учебников. То же самое с другими предметами. Кроме того, добавляет проблем постоянные изменения, вроде добавления ненужных дополнительных предметов. Да и как выше комментатор писал, страна то закрытая, то один язык учился, то другой, в зависимости от противоречивой администрации. В университетах царит такая же неразбериха, например, МФТИ пока что удалось избавиться от бреда с одномоментным переходом к изучению китайского как иностранного, но другие менее известные вузы и уж тем более мелкие учебные заведения не смогут избежать подобных разрушительных изменений, доступность образования компенсируется инфляцией уровня. Платными курсами "за полгода с2" это не исправить.


    1. profFortran
      30.09.2023 09:56
      +3

      Ну вот мои учителя немецкого, получившие образование ещё в СССР, стажировались с носителями. Моя мать, школьный учитель немецкого и английского, свободно общалась с немцами. Не за границей, конечно, хотя там она тоже была во времена СССР, но немцы были настоящие, приезжали к нашим алтайским немцам в языковые лагеря. А моя мать и моя школьная учительница (кстати, из русских немцев) ещё учили немецкому тех русских немцев, что уезжали в Германию по программе переселения или как она там называется. И что? Я учил немецкий в школе и вузе. И уже не помню его.

      Так может не только в образовании дело? А ещё и в том, что даже при неплохом уровне образования, если язык не нужен, то он просто забывается?


      1. ru1z
        30.09.2023 09:56

        Если переходить к частным случаям, то здесь конечно бывают особенности, как индивидуальные трудности в обучении, заикание и другие особенности. Но в целом, хороший уровень образования — это хорошие остаточные знания и понимание принципов. Для вас, чтобы выучить немецкий язык, скорее всего, будет достаточно взять нормальный учебник, чтобы освежить его в памяти и поговорить с носителями языка. Тем более, если язык для вас относительно "родной". После школа и вуза, вы скорее всего смогли бы что-то ответить на немецком при случае и смогли бы как-то быстро устроиться в Германии если бы каким-то нетривиальным образом вас туда забросило. А после слабых школ и вузов выпускники с трудом могут подсказать куда иностранец хочет попасть, если обратится к ним на улице, не говоря уже об остальном.
        Если вдаваться в частные случаи, то если какой-то человек плохо учился в школе, то у него будет относительно низкий уровень владения родным языком в письменной его части. Но в среднем после школы люди умеют писать и понимают структуру и возможности языка.


        1. profFortran
          30.09.2023 09:56
          +2

          С этим соглашусь. Когда я, спустя лет 7 после выпуска из школы (вуз сейчас в расчёт не берём, там я на всё забивал, включая ин-яз), ездил в отпуск в Германию, то худо-бедно изъясняться мог. По крайней мере, купить еды, проехать на транспорте, сходить в музей или магазин. Перед поездкой, правда, учебники полистал, но это не сильно помогло. Простейший вопрос "А вы откуда?" (я с женой ездил) просто ввёл меня в ступор. И только жена смогла ответить, когда этот вопрос повторили по-английски (она учила английский).

          И даже сейчас, спустя почти 20 лет какие-то слова, фразы всплывают. Но ни о каком поддержании разговора на бытовые темы, чтении литературы речи, конечно, нет.

          Но что такое слабая школа? Я вот заканчивал среднюю школу в г. Алейске, небольшом городке в Алтайском крае (на 2021 год там, по данным Википедии, было 25 380 жителей). Вуз тоже вполне провинциальный: АлтГТУ. И, как я уже отмечал, в вузе я был далеко не лучшим студентом. То есть никаких лингвистических уклонов и специально языком со мной никто не занимался. Другое дело, что может быть есть какие-то врождённые способности к языкам.

          Если же взять моих одноклассников, то у них да, было всё печально с языком, несмотря на квалификацию учителя. В вузе было двое одногруппников, которые на тот момент владели языком лучше меня. Один впоследствии уехал в Германию (он был из русских немцев).

          Так что тут ещё многое зависит от обучаемого: у кого-то есть способности и мотивация и тогда он научится даже не в лингвистическом лицее, у кого-то их нет и ему не поможет даже высококвалифицированный преподаватель. В школе у меня были и способности и мотивация. В вузе остались только способности.


          1. ru1z
            30.09.2023 09:56
            +1

            На мой взгляд, быстро вспомнить не используемый на практике язык через 7 лет после изучения, будучи загруженным другими предметами и работой, совсем не плохо.


            Вуз тоже вполне провинциальный: АлтГТУ

            Это там где еще научный городок? Ну так сказать, провинциальный только по удаленности от столицы (в которой хватает по настоящему халтурных вузов). АлтГТУ по моему, ведущий технический университет в регионе. Поправьте если неправ.


            что такое слабая школа

            С разделением сложно, иногда небольшие сельские школы дают более качественное образование за счет "проверенных временем учителей", а в соседнем, более крупном селе школа — фикция. Сочетание фактора администрации (условно говоря, иногда встречаются директора, которые всей душой болеют за школу и будущее выпускников, а иногда встречаются те, которые предпочтут выпивать с учителями физкультуры) и учителей.
            В этом, собственно, и состоит часть проблемы — уровень выпускников школ заметно различается от школы к школе и даже внутри школы от параллельного класса к классу. А дальше это иногда проявляется в том, что в вузе идет переобучение школьной программе в первых семестрах, чтобы выровнять поступивших.


            От обучаемого конечно зависит, но если честно учился 10 лет и был должный контроль со стороны преподавателей, то знания, скорее всего, будут приобретены и не будут полностью утрачены. Возможно, со временем и необходимостью знания как-то преобразуются, скажем, немецкий язык успешно заменяется английским, но общее понимание процесса обучения и шагов для изучения языков должны остаться.


            Так что тут ещё многое зависит от обучаемого: у кого-то есть способности и мотивация и тогда он научится даже не в лингвистическом лицее

            В общем, согласен, хорошо бы иметь комбинацию мотивация+способности+образование+практика="успешный успех". А в жизни, у людей частенько бывают проблемы с 1.мотивацией, у некоторых — с конкурентными 2.способностями, а если убрать 3-е слагаемое -"образование", то будет не здорово, и до 4. практики дело, скорее всего, не дойдет.


            Имхо, у людей на хабре сравнительно хорошее образование, английский как минимум на уровне "читаю мануалы" и эта статья здесь не особенно уместно смотрится. Приблизительно, как статьи про проблемы современного айти образования в вузах, где-то пусто, где-то густо, а рядом маячат успешные курсы.


            1. YMA
              30.09.2023 09:56
              +1

              От Научного городка к 2000-ым осталось одно название, АлтГТУ (ака Политех) - действительно вполне нормальный ВУЗ, кто хотел научиться - научились, из моего класса туда на ПОВТ добрая половина ушла (я оказался в злой, и ушел в АГУ). Одноклассники выучились, и поуехали кто-куда, некоторые сейчас в Белграде :) (привет!)

              А немецкий на Алтае традиционно любили учить, я тоже дополнительно учился на бесплатных курсах от института Гёте. За год ненапряжного обучения вполне достойно шпрахать стал.


      1. Dolios
        30.09.2023 09:56
        +2

        немцы были настоящие, приезжали к нашим алтайским немцам в языковые лагеря

        Вот, как СССР, так лагеря!


        1. profFortran
          30.09.2023 09:56

          А причём тут СССР? Дело-то в России было в 90-е и начале 2000-х.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56

      Я проучил 7 лет. Не в школе и вузе.. Ладно бы я один такой был, но 24\7 ко мне приходят люди с такой же историей, я читаю в линке, инсте и так далее.. И правда за полгода далеко не каждый, но за годы?


      1. ru1z
        30.09.2023 09:56

        Кхм, если за годы обучения, например, начиная с 2-3 класса по 11 класс, переходя на 5-6 лет обучения в вузе (обычно первые два-три курса, т.е. где-то 10 лет обучения) человек не владеет иностранным языком, то возникают вопросы к обучению.


        Обучение не бывает бесплатным, это уходящие ресурсы общества. Если образование построено таким образом, что несколько лет не приносят плоды и люди, к примеру не знают базовую физику, химию и биологию, то вопросы к тем кто заведует образованием.


        читаю в линке, инсте и так далее

        Скорее всего, вы читаете и сталкиваетесь с ситуациями своих одногодок или старших коллег. Следующее поколение, скорее всего, будет знать иностранные языки несколько лучше, по комплексу причин, имхо. Так, например доступность интернета и иностранных материалов не проявляется одномоментно, подождем лет пять.


        Например, раньше китайцы очень плохо владели английским языком, но сейчас их знания значительно улучшились. Имхо, сработали знания из школы или полученные с помощью родителей, а также заметный интерес к изучению, они плотно смотрят/читают иностранные материалы помимо учебников (много фанатов Поттериады, Диснея и тому подобного) и приглашение учителей-иностранцев. Хотя и переводов на китайский полно и английский не обязателен и страна полузакрытая, все-равно уровень растет вместе с улучшением образования. Т.е. качественное повышение уровня образования срабатывает даже для языка из другой языковой семьи, где заимствований мало (упрощает разве только, что пиньинь полностью основан на латинице). Для русскоязычных изучать английский явно легче.


        1. IIHUNTERII1 Автор
          30.09.2023 09:56

          Абсолютно уверен, что следующее будет знать лучше (если политметодички нынешние не приживутся конечно) и я думаю этому потому, что всё меньше требовательности, супер значимости языка. Потому что за слово "сек" вместо "минуточку" больше никто не начинает лечить, что так нельзя говорить.


        1. GlumPsyche
          30.09.2023 09:56

          Например, раньше китайцы очень плохо владели английским языком, но сейчас их знания значительно улучшились.

          Уж не знаю, насколько это так, но в моей практике (пусть и не очень большой) мало китайцев сносно владеют английским, причём в основном приходится иметь дело с жителями Шанхая, не самого захудалого города. Уже даже мысли возникают хоть немного подучить китайский, настолько всё запущено.

          Кстати, среди японцев владение английским тоже сильно фрагментировано, обычно это преимущественно топ-менеджеры, рядовые же специалисты и даже руководители низкого ранга от английского далеки.


          1. ru1z
            30.09.2023 09:56

            Насчет всех китайцев, конечно, нет, это у молодежи улучшилось (кто учит). Раньше учили очень топорно, не обращая внимания на интонацию и произношение, и вы, скорее всего, видите продукт такого обучения.


            Японцы да, наверное еще хуже китайцев. Где-то лучше, какие-нибудь люди в авиаперевозках замечательно, а другие хуже.


  1. Iskatel_S
    30.09.2023 09:56
    +2

    У нас реально отвратительная система преподавания в школах. Многие наверное в дестве ещё по учебникам Старкова учились, помните такие?


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -3

      Не, но про учебники во многом согласен. Вообще к учебникам мало уважения. "Когда учебник только кладётся на парту, он уже устарел". Нравится фраза.

      Тогда вопрос, почему нам так туго и во взрослой жизни идёт изучения языков?


  1. ankman
    30.09.2023 09:56
    +9

    Нужно было бы сначала хотя бы привести источник вот этого "5% россиян говорят на английском. ... Египет 40% ..."

    Без этого все выводы и дальнейшее обсуждение - в чистом виде "Garbage in, garbage out".


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -3

      Абсолютно согласен. Я вообще так и сделал, но на модерации ссылочка пропала...

      Я пользовался сводной таблицей исследований отсюда: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_English-speaking_population


    1. isden
      30.09.2023 09:56
      +4

      И надо еще уточнить — что значит "говорят"? Уровень B1? B2? Или A1?


      1. IIHUNTERII1 Автор
        30.09.2023 09:56
        -8

        Я писал выше своё отношения к буковкам вузовским. B,A,C. У меня очень простой критерий - Fluent или нет.


        1. isden
          30.09.2023 09:56
          +8

          Вы меня извините, но это вообще дичь.


          Языковой и лайф коуч

          А вы точно преподаватель английского?
          Если что — это международные обозначения уровня владения языком с определенными критериями. Можете погуглить.


        1. lair
          30.09.2023 09:56
          +2

          Если бы fluent было простым критерием, это бы работало. Но что такое fluent? Как это определить, и желательно объективно?


          1. MaxAhmed
            30.09.2023 09:56
            +7

            у меня коллега был с котором мы работали в одном проекте с англичанами и австралийцами. Так вот он выдавал набор слов на английском без всякого подобия грамматики. Мотивировал тем что они лучше язык знают и как-нибудь разберутся. А так да, говорил абсолютно без затруднений. То бишь fluent.


        1. Dolios
          30.09.2023 09:56
          +2

          Сработало так, что я Fluent, совершенно свободно говорю и ещё помогаю другим с английским. Любые тесты вдруг стали показывать C1 или C2

          Вы какой-то экзамен (IELTS, TOEFL) сдавали? Как вы оценили свой уровень?


        1. curiouserer
          30.09.2023 09:56

          Во-первых это не "вузовские буковки", а Common European Framework of Reference for Languages. В наших вузах они вообще не используются, мне кажется. Во-вторых вы же сами оперируете буковками, когда говорите, что у вас взнезапно тесты стали показывать С1-С2. Кстати, какие тесты? Мне кажется, экзамены вы никакие не сдевали?


  1. Bdfy1
    30.09.2023 09:56
    -1

    ищите причину в вопросе "почему англичане так плохо знают ЛЮБОЙ иностранный язык". В том, что в России до сих пор "имперское мышление" ( вспомните сколько стран использовали русский язык как язык международного общения ). Изменится ли это в ближ. время ?- если за последние 20 лет не изменилось, сейчас тем более.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -2

      Отсюда вопрос почему в 5 раз больше испанцев английский знают.. Почему в 10 раз больше немцев? Кажется у последних даже больше имперского мышления в бекграунде.


      1. Bdfy1
        30.09.2023 09:56

        Что то вы перепутали.Гугл говорит, что "Меньше всего людей говорит на английском в Чехии (11,75%) и Испании (11,7%). ". Имперского мышления в Испании полно .. Ну а то, что немцы в 5 раз больше знают чем испанцы - дык синдром побежденного. Они и русский тоже учили охотно.


        1. ru1z
          30.09.2023 09:56

          синдром побежденного. Они и русский тоже учили охотно.

          Я не думаю, что это что-то объясняет. В ГДР учили русский и где эти немцы с прекрасным выученным русским? Русские в германии, если не ошибаюсь прекрасно учат немецкий и английский.


          Имперскость это синдром лени что-ли.


  1. suurtoll
    30.09.2023 09:56
    -5

    А зачем? Россия - катастрофически нищая страна. 70% россиян никогда не выезжали за границу. Если отбросить СНГ и курорты Турции-Египта, то как язык реального общения английский нужен, наверное, 5% россиян. Как язык научного и профессионального общения английский в нынешних условиях понадобится еще не скоро (правда, если игнорировать Индию).

    Ну и есть отдельные категории патриотов, которым зазорно учить языки недружественных стран. Только решительно непонятно, как они намереваются допрашивать взятых в плен Темнокожих Наемников:

    -- Ду ю спик инглиш?

    -- Йес!!!

    -- Х..ес! Я тебя спрашиваю, сколько у вас пулеметов?!


    1. programmerjava
      30.09.2023 09:56
      +7

      рукалицо


  1. ifap
    30.09.2023 09:56
    +2

    Меньше 5% россиян говорят на английском. Казахстан имеет около 15%, Латвия и Эстония около 50% людей. Хорватия около 60%...

    Да у некоторых носителей и с русским-то большие проблемы наблюдаются...


  1. mikegordan
    30.09.2023 09:56
    +1

    Английский очень сложный.

    Мне легче выучить новый язык программирования.


    1. lair
      30.09.2023 09:56
      +3

      А какой иностранный язык для вас простой?


      1. isden
        30.09.2023 09:56
        +1

        Ну вот чисто субъективно — т.н. языки славянской группы (типа сербского/болгарского) для нативного русскоговорящего не так уж сложны.


        1. lair
          30.09.2023 09:56
          +7

          Чисто субъективно, я считаю, что и английский не так уж сложен.


          1. isden
            30.09.2023 09:56

            Это довольно субъективно. Очень зависит от способностей и бэкграунда (ну и конечно желаемого уровня владения языком — между B1/2 и C огромная пропасть).


            1. lair
              30.09.2023 09:56
              +1

              Ну так вроде и сказано "чисто субъективно".


              1. isden
                30.09.2023 09:56

                Ну да, я просто немного раскрыл тему.


    1. YMA
      30.09.2023 09:56
      +1

      Английский проще многих языков программирования, да - операторов много, но зато синтаксис простой ;)


      1. isden
        30.09.2023 09:56
        +3

        синтаксис простой

        картинка-с-табличкой-неправильных-глаголов.png
        картинка-с-приколами-вроде-oxford-comma.png


        Можно повспоминать еще про приколы английского, но уже лень :)


        1. DistortNeo
          30.09.2023 09:56
          +1

          И это всё мелочи по сравнению с русским. В английском достаточно помнить по три формы для пары сотен глаголов. В русском же каждый глагол неправильный, для каждого глагола нужно помнить, как его правильно спрягать.

          Вот пример: сдать, сжать, слать, спать, срать, ссать, стать. Найдите логику.


          1. YMA
            30.09.2023 09:56
            +2

            Так это даже в анекдотах отразилось, читать с мысленным немецким акцентом: "Русский - отшень сложный язык. Храм стоит - сапор, ограда у дома - сапор, покакать не можешь - тоже сапор..."


          1. isden
            30.09.2023 09:56

            Так я ничего и не говорил про русский :)
            Есть и сложнее если что.


    1. DistortNeo
      30.09.2023 09:56

      Что, вот прям C++23?


    1. nameless323
      30.09.2023 09:56

      Английский один их самых простых языков европы. Там со временем большинство сложностей просто отмерли, даже спряжений осталось всего ничего, да и артиклей всего 2 (если считать a и an одним). Даже родов у слов уже нет. Посмотрите на тот же итальянский, французский или испанский например. Единственная сложность там в том, что язык не очень фонетический.


      1. faiwer
        30.09.2023 09:56
        +1

        да и артиклей всего 2

        Стало интересно. А какие языки имеют больше двух? Скажем в немецком выходит тоже два (der/die/das & ein/eine). Если же считать ещё и указующие слова (welche/kein/alle/etc...) артиклями, то и в английском их тоже будет навалом (no/some/every/etc...).


        1. nameless323
          30.09.2023 09:56
          +1

          Ну часто артикли изменяются от рода существительного например, чего нет в англ. То есть все артикли того же единственного числа умножаем на 2 или 3, то есть увеличиваем нагрузку. В том же французском получаем 2 артикля определенных ед числа, 2 артикля определенных мн числа, артикль неопределенный множественного числа, определенный мн числа, 2 партитива (технически 3, там есть особый для случая когда след слово начинается с определенного звука).

          Я не отличаю a и an потому что они грубо говоря не зависят ни от чего, кроме следующего звука, то есть запомнить легко. В том же фр (а я предполагаю что в немецком наверное что-то подобное), у нас будет по артиклю на определенную/неопределенную форму * на количество родов. То есть не получится выбрать артикль как в англ просто по следующему звуку, а надо именно знать род существительного и, например, во фр еще и учесть след звук, и выбор становится не из 2х, а из артиклей 6.

          Я уж молчу что у неправильных глаголов в англ не так много форм неправильных глаголов - go, goes, went, gone. Все формы для идти во фр для всех случаев просто задолбаешься записывать.


          1. faiwer
            30.09.2023 09:56
            +2

            То есть все артикли того же единственного числа умножаем на 2 или 3

            А зачем? Слова "красивый", "красивая" и "красивое" — это одно слово? Или три? А если просклонять глаголы, да ещё и со всеми приставками, там такой комбинаторный взрыв получится, что мама не горюй. На миллиарды форм выйти можно. Но зачем?


            то есть увеличиваем нагрузку

            На самом деле артикли тот тут не причём. Далее пишу про немецкий. Они просто следуют общему правилу склонений указующих слов (а также прилагательных) по родам. А ещё падежам и количеству. Но правило завязано не на артикли, а на грамматическую функцию. Её роль могут нести даже прилагательные (привет сильное склонение). Весь этот сыр бор будем считать отдельными словами? В этом нет никакого смысла.


            Да, языки с родами сложнее, чем языки без родов. Но количество артиклей должно определяться смысловой функцией, которую они несут. А не тем как они склоняются. Не стоит мешать мух и котлеты.


            Кстати именно поэтому некоторые люди выделяют в артикли ещё и слова вида: no, some, every. Смысловая нагрузка близкая к той что несут артикли. И они всегда заменяют их.


            1. nameless323
              30.09.2023 09:56

              А зачем?

              Ну за тем, чтобы объективно оценить сложность. То есть речь шла о простоте английского. Объективно просто употребить beautiful проще, чем правильно употребить "красивый", "красивая" и "красивое". Не надо задумываться вообще ни о чем. Грамматически это одно слово, но технически вам все равно надо выбрать из 3х. Так же проще выбрать из { the, a, an }, чем из { le, la, l', du, de la, des, les, un, une }, хотя смысловая функция похожа, а для no, some, every будут еще свои слова, то есть если добавлять эти слова во множество английских артиклей, они так же добавятся во множество немецких/французских артиклей, так еще (по крайней мере во фр) умножатся так же на кол-во родов.

              В этом нет никакого смысла.

              В этом как раз смысл оценки изначального - "английский один из самых простых языков" - нет родов, нет склонений, нет форм ты/вы, отчасти из-за этого не много артиклей, нет субженктив форм и прочих веселых времен которые в английском просто отмерли, а во многих языках продолжают жить (да американские нэйтивы то особо уже не используют даже perfect формы (will have я вообще наверное ни разу не слышал), а те же французы до сих пор юзают всю грамматическую мощь своего языка).


              1. faiwer
                30.09.2023 09:56

                Ну за тем, чтобы объективно оценить сложность.

                Ну тогда у вас не получилось. Вы её приписали артиклям, а не роли родов в грамматике. Покажу на примере чисел. Сейчас у нас есть единственное число и множественное число. А раньше было ещё и двойственное (отсюда все эти договорА, ветрА). Т.е. грамматика имела 3 численных группы. Вот это качественное отличие. Так и с артиклями. Если бы во французском был бы новый класс артиклей (скажем для жидких неисчисляемых существительных свой отдельный), тогда вы были бы правы.


                А так вы просто переложили сложность из одного параграфа по грамматике, в другой. Чем только больше путаете людей. Да, рода это сложно. Но давайте не терять объективность и не тонуть в комбинаторных взрывах. Людям не нужно учить все склонения\спряжения всех слов. Зная как склоняется слово "красивый", человек поймёт и как склоняется слово "красный". Нагрузка вдвое не увеличивается.


                В этом как раз смысл оценки изначального — "английский один из самых простых языков"

                А с этим я не и спорил. Я прикопался именно к артиклям :-) Подумал уж было, что вы меня удивите.


                1. nameless323
                  30.09.2023 09:56

                  Зная как склоняется слово "красивый", человек поймёт и как склоняется слово "красный"

                  Во фр не узнает, то есть большая вероятность не угадать. Там кучи исключений. Красивый - beau, красивая - belle, толстый - épais, толстая - épaisse, для примера.

                  Нагрузка вдвое не увеличивается.

                  Так нагрузка не увеличивается особо от самого факта наличия склонения или там количества артиклей самого по себе - ну 3 коротеньких слова выучить или 6, какая разница? А от общей структуры предложений - когда не надо ничего согласовывать, особо спрягать и так далее - это сильно проще, чем "у меня в середине будет существительное мужского рода, ед числа, определенное и мне по ходу надо пропатчить пол предложения под это".

                  Если бы во французском был бы новый класс артиклей (скажем для жидких неисчисляемых существительных свой отдельный)

                  В англ нет артиклей определенных/не определенных множественного числа (там это коврово покрывается артиклем the) и нет партитивов например.


                  1. faiwer
                    30.09.2023 09:56

                    В англ нет артиклей определенных/не определенных множественного числа (там это коврово покрывается артиклем the)

                    Определённых есть — the. Неопределённых нет (нулевой артикль).


                    коврово покрывается артиклем the

                    Нет. The Apples — конкретные яблоки. Apples — неопределённые яблоки (нулевой артикль). В чём разница с французским (я правда не знаю, бегло пробежался не увидел). В том что он склоняется по родам? Ну дык это всё тот же артикль (тот же самый). Просто формы разные.


                    Там кучи исключений

                    Они и в немецком есть (некоторые слова вроде lila почему-то не склоняются). Но суть везде простая — подавляющее большинство слов регулярны (подчиняются ограниченному числу правил). И никакие формы для них заучивать не нужно. Нужно обучить свой мозг этой регулярности (на это уходят годы, да).


                    Я повторюсь, а то вас в одну и ту же сторону заносит всё время. Комбинаторных взрывов вы можете насчитать сколько угодно. Возьмите скажем тюркские языки с их аффиксами. Хоть миллиарды форм, легко. Там можно целое русское предложение в одно слово с десятью аффиксами построить. Реальное количество слов (а не их форм) вполне лимитировано. Мы не монстры, чтобы хранить в голове квадрильоны форм. Мы строим наши предложения алгоритмически. По шаблонам. Согласно правилам и лимитированному числу исключений.


                    И да, я не спорю, что грамматика английского кратно проще. Чему я рад, ибо мне на нём приходится регулярно общаться :-D. Но артикли у англичан самые обычные, без заморочек. И у немцев. И, скорее всего, у французов.


                    1. nameless323
                      30.09.2023 09:56

                      Нужно обучить свой мозг этой регулярности (на это уходят годы, да).

                      Так в этом же и вся сложность. Заточка на все эти паттерны не в англ гораздо сложнее.

                      Но артикли у англичан самые обычные, без заморочек

                      Если брать артикли и забыть про рода, в английском все равно нет партитив артиклей :) Ну и говоря об артиклях, скорее житейская особенность, чем грамматическая (исключительно из своих наблюдений жизни в прошлом в франкоговорящем месте, а сейчас долгое время в англоговорящем), если в английском просто забить на большую часть артиклей, то англофон (по крайней мере американский/канадский) все равно поймет. Если забыть хоть один артикль или выбрать не тот (например использовать артикль мужского рода со словом женского), то франкофона это прям ставит в тупик, им реально нужно много времени распарсить например что école это l'école и это школа, часто вообще не понимают и надо переповторять с артиклем, что опять таки делает на практике англ артикли проще (может это же и в немецком работает).


                      1. faiwer
                        30.09.2023 09:56

                        в английском все равно нет партитив артиклей :)

                        Гуглю. Вижу:


                        Партитивный артикль является одной из форм неопределенного артикля и служит для обозначения неопределенного количества предмета

                        Остальную часть комментировать не буду. Вы упорно игнорируете практически всё, что я пишу. И доказываете мне, что небо синее, пока я вас уверяю в том, что трава зелёная.


  1. avost
    30.09.2023 09:56

    Польша огромная страна с крепкой экономикой, польского бы вполне хватило, но при этом 50% населения владеют английским.

    А это попросту неправда. В крупных туристических городах шанс встретить англоговорящего поляка чуть выше, чем в рф. В глубинке примерно такой же как в рф. Но, вот у тех, кто таки им владеет уровень владения существенно выше нашего.

    Отвратительная система преподавания в школах и вузах?

    Да, и не только иностранного. В какой-то момент всеобщей неграмотности прусская система палок и зубрёжки, принятая в России и перенятая советами, помогла быстро поднять уровень грамотности, а сейчас не удовлетворяет вообще ничему.

    Тогда почему не спас SkyEng, сотни школ и курсов языка?

    А потому, что большинство из них либо использует ту же советскую систему преподавания либо пытаются использовать более современные, но делают это по шаблонам всё той же советской. Но нормальные тоже есть, конечно. Им, правда, трудно исправлять родовую травму, нанесённую прежним негативным опытом.

    Получается, в Словакии в 5 раз лучше система?

    Ага. Я имел возможность сравнить две системы. В одном случае дети могут сами чисто по приколу в ходе обычного детского трёпа переключться на английский (далеко не все, конечно). В другом... ну, видели ли вы когда-нибудь в советско-российских простых неязыковых школах, чтобы дети спонтанно на переменке трепались на английском? Вооот! Учебники (соответственно, и программы), что интересно, одинаковые - обычный комплект Spotlight. А результат такой разный. И, нет, дети "там" ничуть не больше замотивированы. Но преподают иначе. Родовая травма.

    Ещё любопытно, как в ТОП-100 ВУЗов мира тогда попадает российский ВУЗ и не попадают эстонские, латвийские, словенские?

    По рейтингам, составленным российскими чиновниками? Ну, а как они бы туда не попали? ;)
    Так-то, вот тут (я не все годы смотрел), кажется, мелькает только МГУ на местах от 70х до 90х


    1. YMA
      30.09.2023 09:56
      +2

      Я посмотрел рейтинг, на который тут ссылаются - Греция сильно выше РФ, но вот найти англоговорящего грека вне туристических маршрутов тяжело. Да, в Афинах, в Салониках и во всех отелях вас поймут, но в какой-нибудь Σκοτίνα уже никак..

      А в Афинах, когда мы зашли в кафешку (Kountouriotiko), и я попытался заказать на английском - официантка махнула рукой и ответила "Не мучайтесь, давайте на русском" ;) Ну и как в таких нечеловеческих условиях учить язык?

      Стало стыдно, и английский я подтянул.


  1. shasoftX
    30.09.2023 09:56
    +2

    США и Англия страны, в которых уровень владения населением английского очень высок. Стоит собрать думскую комиссию чтобы понять, почему в России не так.


  1. LedIndicator
    30.09.2023 09:56

    del


  1. vadimr
    30.09.2023 09:56
    +1

    Да вы в КНР, я смотрю, не были. Чтобы говорить о низком уровне владения английским языком.


  1. Algrinn
    30.09.2023 09:56
    -4

    Уровни английского:

    A1 - уровень начальной школы. Человек не говорит по-английски.

    A2 - уровень средней и старшей школы. Если человек не тратил усилия на английский, то после школы у него такой и останется. Человек крайне плохо знает английский.

    B1 - уровень если человек тратил усилия в общеобразовательной школе, но не проводил с носителями языка сотни часов разговоров. Этот уровень и в университете останется или до него поднимут с уровня A2. Кривой тормознутый английский язык, на котором можно общаться, но который абсолютно не подходит для презентаций, когда нужно произвести хорошее впечатление. Не для общения с инвесторами.

    B2 - а вот это уже беглый чистый английский язык с сильным акцентом. Нэйтив очень легко поймёт, что перед ним иностранец. Но этот уровень уже подходит для того, чтобы развлекать инвесторов и проводить презентации. Требует много часов разговорной практики.

    C1 - уровень если нужно чтобы инвестор не догадался, что перед ним иностранец. Требует полного избавления от акцента и каких либо ошибок в языке.

    C2 - очень сильный и убедительный английский язык.

    ИТОГ: у абсолютного большинства людей B1 и ниже. B2 и выше только у тех, кому он действительно нужен и человек потратил очень много часов на практику.


    1. lair
      30.09.2023 09:56
      +6

      C1 - уровень если нужно чтобы инвестор не догадался, что перед ним иностранец. Требует полного избавления от акцента и каких либо ошибок в языке.

      Не требует. С чего вы это взяли вдруг?


      1. Algrinn
        30.09.2023 09:56
        -5

        А если есть небольшой офис разработки в США и большой аутсорс офис в Индии, Украине или России и нужно как можно сильнее его замаскировать. То есть люди, которые могут себя выдать за американцев, у них C1 и те, кто не могут - пусть не выделываются, у них B2, а не C1.


        1. lair
          30.09.2023 09:56
          +3

          Шкала оценок CEFR никак не привязана к офисам разработки и желанию кого-то за кого-то выдать.


          1. Algrinn
            30.09.2023 09:56
            -2

            Я просто в юмористическом виде объясняю, как обстоят дела с английским языком в странах СНГ.


            1. lair
              30.09.2023 09:56
              +3

              Ваше объяснение, как и ваш юмор, оказались мне непонятны.


    1. Dolios
      30.09.2023 09:56
      +3

      Тут написана полная ерунда, которая вообще не совпадает, например, с критериями оценок IELTS. Вот отсюда и появляются байки в стиле "у меня В1 и этого достаточно".

      Во-первых, акцент никто не оценивает и никакой роли он не играет.
      Во-вторых, что касается ошибок, для C1 нужно: Uses a range of complex structures with some, flexibility. Frequently produces error-free sentences, though some grammatical mistakes persist.

      В вот это В2: Uses a mix of simple and complex structures, but with limited flexibility. May make frequent mistakes with complex structures, though these rarely cause comprehension problems.

      Ну и, грамматика, это только 1/4 оценки. "Я пришел в школу. Там было хорошо. У нас были уроки. Потом мы пошли домой." - вот это вот ни разу не С1, даже когда без ошибок.

      Вся таблица критериев оценки тут, я ее уже скидывал.

      Как по мне, так твердый С1 - это минимально необходимый уровень для сносного общения. Я вспоминаю свой В1-В2, тоже думал тогда, что неплохо говорю. А теперь я понимаю, какую околесицу нёс, порой, аж уши краснеют.

      Проблема еще в том, что вежливые носители вас не будут поправлять и вам от этого может казаться, что ваш английский нормальный, вас понимают и вы понимаете. То, что с вами специально разговаривают на упрощенном языке, чтобы вы поняли, потому что от вас постоянно слышат: "нащальника, моя плиткаме поклал", - вам будет невдомёк.


      1. isden
        30.09.2023 09:56

        "нащальника, моя плиткаме поклал"

        Справедливости ради, мне доводилось общаться с носителями, которые общались примерно таким же образом. Носитель — далеко не всегда идеал владения языком.


        1. Dolios
          30.09.2023 09:56

          Конечно. Но мы же про тех, кого называют белыми воротничками, а у них, как правило, все нормально с владением родным языком.


    1. ris58h
      30.09.2023 09:56

      У вас какая-то фиксация на акценте, когда это не важно. Британцы, штатовцы и австралийцы - все являются native в английском.


      1. isden
        30.09.2023 09:56
        +1

        При этом у них у всех свой инглиш, и некоторые вещи отличаются далеко не только произношением :)


  1. Aquahawk
    30.09.2023 09:56
    +6

    Я не могу понять посыла вашего поста, вы считаете что всем русским ну очень надо знать английский, но они, черти такие, не знают. И вы этим недовольны? Т.е. вы сами видите как ваши мнение о неком явлении прямо не сходится с реальностью, что надо делать, обвинять "неправильную" реальность или задуматься, может с вашими воззрениями что-то не то? У второго подхода чисто утилитарно плюсов больше.


    1. ru1z
      30.09.2023 09:56
      +2

      Если отбросить шелуху, то вопрос ведь остается, как же так получается, что в школах есть обязательный предмет, который зачастую является одним из обязательных для поступления в вузы и карьеры, а выпускники его не осваивают. Это тоже реальность, заметные ресурсы тратятся в течение десятилетий, а результат есть или его нет? Если результата нет, то может быть не только с воззрениями что-то не то? И я ведь даже не про английский, черт с ним.
      Имхо, нет никакой пользы, тем более утилитарной, от подхода, при котором время и средства куда-то безвозвратно исчезают без результата. Я вижу только пользу и выгоду для курсоделов и тех других, кто организовал эту ситуацию и пользуется ее неэффективностью.


      1. Aquahawk
        30.09.2023 09:56

        Имхо, нет никакой пользы, тем более утилитарной, от подхода, при котором время и средства куда-то безвозвратно исчезают без результата. 

        Как мне нравятся такие утверждения. Кто вам сказал что исчезают без результата? К статистике в посте есть вопросы. Тем не менее школа даёт весьма широкий набор знаний, который при сочетании с другими факторами, такими как воспитание и окружение позволяют значительному количеству людей значительно продвигаться по социальным лифтам. Да не все потом знают английский, или не признаются что знают. Да, кто-то закончив школу становится преступником. Мне непонятен наезд без конструктивного предложения. А почему нет конструктивного предложения понятно, потому что крайне сложно разработать и внедрить иную учебную программу, начиная с того что сначала нужно будет доказать её большую эффективность. Т.е. рассказывать что "там" лучше легко. Только если взять учебники "оттуда" почему-то как "там" не получится, есть что-то ещё. И надо понимать что учителями работают десятки тысяч учителей с не самой высокой квалификацией, и это нельзя изменить указом или учебной программой. Конструктивный подход это работать с тем что есть и делать лучше, а не рассказывать как всё плохо.


        1. ru1z
          30.09.2023 09:56
          +1

          Если вы можете рассказать, какая утилитарная польза от того, что после 5-10 лет занятий мы не видим результата этих занятий, то пожалуйста расскажите, это интересно. Приведите статистику без вопросов.
          Но насколько я понимаю эту проблему, есть несоотвествие между затраченными усилиями и результатом и оно сохраняется на протяжении нескольких десятилетий. Вы эту проблему обьясняете недостатком квалификации учителей и неэффективностью принимаемых административных мер и я могу с этим согласится, но не согласен, когда вы почему то все это сочетание называете утилитарными плюсами.
          Про "наезд" — очень необычно, когда нет возможности задать вопросы о результатах. Конструктивным обсуждение и предложения можно быть, когда проблема обозначена, а если нет согласия по поводу позитивности эффектов и вы к примеру изначально пишете, что незнание иностранного после длительного обучения это наша неизменяемая реальность и утилитарные плюсы (выше русским ну очень надо знать английский, но они, черти такие, не знают. И вы этим недовольны), то откуда здесь вообще взяться конструктивным предложениям? Раз нельзя менять такую реальность, то вопросов больше нет.


          1. Aquahawk
            30.09.2023 09:56

            я не называю это плюсами. Я говорю что конструктива в утверждении что всё плохо нет от слова совсем. Я утверждаю что выбирая между школой как сейчас и отсутствием школы выбор очевиден в пользу школы. Выбирать между мифической идеальной школой которая даёт великолепный результат и существующей не приходится. Уважения заслуживают люди которые это всё пытаются менять, но менять надо от конструктива, от новых методик, которые будут реализуемы существующими людьми. А ещё, перед тем как менять, надо доказать что не предлагается менять шило на мыло, и у новой методике реально есть преимущество. И это гораздо, гораздо сложнее чем сказать что у нас всё плохо, а, вот смотрите, в Германии хорошо.


            1. ru1z
              30.09.2023 09:56
              +1

              Вряд ли кто-то посоветует отказаться от школы. Конструктивными частными предложениями здесь могут быть только банальные советы выбирать школу и не надеяться только на школьное образование и учителей. Время от времени спрашиваю успешных абитуриентов, и почти все они упоминают репетиторов или другие занятия, иными словами частично платное обучение, более действенный соцлифт. Новые методики предлагать вряд-ли конструктивно, старые тоже работают, в зависимости от учителя/школы, то есть нужно существующих преподавателей готовить тщательнее, имхо. На мой взгляд, крайне сомнительно, что существующая система изменится, она устраивает всех: хочешь получить хорошее образование — крутись в частном порядке (или родители будут организовывать, искать школу, кружки, репетиторов), нет желания — можно имитировать обучение и не напрягаться, аттестат выдадут.


      1. DaneSoul
        30.09.2023 09:56
        +1

        который зачастую является одним из обязательных для поступления в вузы

        А в какие российские вузы экзамен по английскому обязателен для не профильных филологических\лингвистических направлений? Если бы вместо русского языка вступительным в вуз был английский это как раз бы очень сильно подняло уровень его владения.


        1. ru1z
          30.09.2023 09:56

          Я неправильно выразился, вы правы, я имел в виду, что в вузах дальше изучается какой-то иностранный язык и обычно это английский, а в научно-технических вузах еще часто подразумевается, что какие-то материалы по ходу обучения будут использоваться из англоязычных источников. Про поступление бывают разные варианты, за все не скажу, где-то и внутренние экзамены и свои особенные требования в ходу.
          Насчет уровня не уверен, при обязательности вполне могут сделать какой-то минимум в соответствии с инфляцией реальных знаний. Поступление это всегда какая-то борьба между хорошими идеями для отсева талантов и научившимися проходить отсев, не всегда идейно правильными способами.


          Здесь вспоминается случай, когда какой-то китайский или корейский ученый работник ставил своего несовершеннолетнего сына в качестве первого соавтора своих работ, чтобы обмануть систему в пользу сына и другие похожие случаи.


        1. jasiejames
          30.09.2023 09:56

          Есть отдельно взятые специальности (не профильных филологических\лингвистических направлений ), в отдельно взятых вузах для которых обязателен. По крайней мере, так было ранее. Наверняка так и осталось.


        1. lair
          30.09.2023 09:56

          Вы не поверите, но когда в 2000 поступал в Государственную тогда-еще-Еврейскую Академию на факультет Мировой Музыкальной Культуры, я сдавал английский.


          1. Areso
            30.09.2023 09:56

            Ну, если факультет содержит в названии "Мировой", тогда не удивительно. Но всё же не думаю, что факультеты мировой культуры, литературы и кино прямо-таки супер популярны.
            Кстати, наверняка еще автор комментария забыл международные отношения и международную торговлю, и остальные международные чего-либо там, но таких тоже не очень много.


            1. lair
              30.09.2023 09:56

              Изучавшаяся там программа ничем не отличалась от МГК или РАМ. Я не уверен, что в Москве (да и в России вообще) есть учебные заведения, где изучают только русскую музыку (не путать с русской народной).


  1. yrub
    30.09.2023 09:56

    а не все ли равно? ;) английский язык не такой трудный для обучения, чтобы с ним не сдюжил среднестатистический житель РФ (а например англичанам выучить французский на самом деле сложно в зрелом возрасте). Кто не хочет - тот не учит, вместо него выучит тот, кто хочет и заработает, а кто не хочет так и будет работать за 20-40т. Все равно с такой зп ему заграница не светит да и какая-то нормальная позитивная жизнь.


    1. Algrinn
      30.09.2023 09:56

      Рабочие специалисты, строители, ремонтники и т.д, которые могут делать качественно, зарабатывают побольше. 80т где-то. Но работа тяжёлая и много. Английский им не нужен.


    1. geher
      30.09.2023 09:56
      +4

      Знал людей, которые в совершенстве знают английский, но не могут заработать больше 20 т.р. (по разным причинам). И знал других, которые вообще без знания английского (даже в школе и вузе изучался немецкий или французский) зарабатывают в месяц намного (мягко так говоря) больше миллиона. Знание языка, конечно, фактор заметный, но доход он совершенно не определяет.

      При этом люди вообще без знания английского вполне себе позволяли заграницу (правда не лишним оказывалось знание немецкого).

      А уж про какую-то нормальную позитивную жизнь - это из серии "за МКАДом жизни нет", в смысле столь же достоверно (на всякий случай, та же заграница, внезапно, таки за МКАДом).


      1. Areso
        30.09.2023 09:56
        +3

        Тем не менее, попасть в заграницу из Москвы гораздо проще, чем из любой другой российской локации... Мне знакомая кладовщица(!) рассказывала сколько стран посетила и чего видела, и показывала фоточки... Потому что логистика из Москвы в заграницу была дешевой, а зарплата кладовщицы в Москве была больше, чем у 1С программиста где-то в условном Бийске =)

        И никакого чуда с ин.яз-ами: из иностранных она "знала" только узбекский, чтобы прикрикивать на грузчиков =)


        1. jasiejames
          30.09.2023 09:56
          +1

          попасть в заграницу

          Смотря какую границу вы имеете ввиду. В Японию иже с ним, всё-таки ближе из Хабаровска или Владивостока, и наверняка дешевле.


          1. Areso
            30.09.2023 09:56

            И так же дешево? Просто я привёл пример, что даже малообеспеченному (бедному) классу Москвы доступны зарубежные поездки; из контекста должно быть очевидно, что я сравнивал это с Алтаем, где и сам жил, и где зарубежные поездки были доступны для среднего или выше среднего классов.

            Про дальневосточные реалии не знаю, не могу судить.


  1. NeoCode
    30.09.2023 09:56

    Думаю, причина - значительный, сформированный в 20-м веке бэкграунд изолированности России от мира, великодержавный шовинизм и привычка вариться в собственном соку. Главное - оторванность простых людей от мира, от глобальной экономики и глобальности в целом. Это не Европейский Союз с его десятками народов и открытыми границами, не популярное туристическое место с толпами иностранцев... ничего. К счастью, английский все же проникает постепенно в мозги простых людей: через интернет, через терминологию и заимствованные слова, да даже через вывески магазинов. Но возможно, нужна смена нескольких поколений, чтобы негативные последствия изоляции нейтрализовались.

    Кстати, а что за книга - "атомные привычки"? Рекомендуете ее прослушать в формате аудиокниги на английском?


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56
      -1

      Действительно бек у нас не самый крепкий, школы отвратные. Но при этом меня супер впечатляет как мы можем годами продолжать стараться переучить язык после школы. Средний айтишник столько сил вкладывает в освоение языка - снимаю шляпу)

      Атомные привычки топ, мне её чуть чуть не хватило, донабрал важные факты в другой книге Сила привычки.


  1. sabaca
    30.09.2023 09:56
    +5

    Причина проста - английский просто не нужен большинству, как не нужна, например, большинству тензорная алгебра..


    1. TopperSto
      30.09.2023 09:56
      +1

      Я бы сюда добавил ещё, что откровенное засилье англицизмов тоже отталкивает.


  1. Bombus
    30.09.2023 09:56
    +4

    "Меньше 5% россиян говорят на английском. Казахстан имеет около 15%, Латвия и Эстония около 50% людей. Хорватия около 60%..."
    А можно узнать источник статистики?


  1. saboteur_kiev
    30.09.2023 09:56
    +2

    Такая ситуация в тех странах, где еще с младших классов догадываются, что от твоего образования вряд ли зависит твоя будущая ЗП и твоя профессия.

    Во многих СНГ странах образование довольно ужасное. И я не про программу образования, она как раз более чем конкурентна. Я о реализации - о зарплатах учителей, о снабжении школ, о ситуации после школы - например что делать с результатами аттестации (ЕГЕ или что там сейчас).

    Зарубежом, зачастую по этим результатам ты можешь либо сразу устроиться в реально крутое высшее учебное заведение, в которое иначе нужно платить ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ много денег и то не возьмут (в отличие от высших учебных заведений в СНГ, где за в общем-то не очень большую взятку могут взять и троечника без вопросов. Пусть он даже и отчислится с первого семестра, но возьмут).

    Либо при наличии хороших оценок взять на приличную работу с реально приличной зарплатой.
    У нас диплом школы, а точнее вкладыш с оценками кому-то нужен после окончания школы? Никому.

    В результате и учителя преподают не всегда с мотивацией, и у учеников мотивация в своем подавляющем большинстве "ну не двойка и ок". Даже отличники зачастую думают об оценках, а не о получении знаний, ибо почти все знания даются в далеком отрыве от реального применения и понимания как их вообще применять.


  1. iggr63
    30.09.2023 09:56

    Популярный подход как научится говорить на другом языке - завести подружку/бойфреда носителя языка.


    1. Areso
      30.09.2023 09:56

      Жаль, что этот совет работает, в основном, в одну сторону


  1. ZekaVasch
    30.09.2023 09:56
    +6

    Локация:Российский "приграничный" город. Рынок. На рынке многонациональный состав клиентов и продавцов. Русские, узбеки, таджики, азербайджанцы, армяне, корейцы (русские, СНГшгые, китайские и северные), , китайцы, вьетнамцы.... Как вы думаете, сколько из них использует или знает английский? Верно, все переговоры между ними в рамках межнациональных пересечений идут на русском великом и могучем. При этом хороший русский есть у жителей бывших союзных республик в возрасте. У них в школе учили его усиленно, и использовали везде. После 91 года русских много откуда выгнали, национальность восторжествовала и им у себя русский стал не сильно нужен. Сейчас есть иммигранты без знания. Но это рынок - тут нужно говорить с клиентом (а не на стройке с коллегами и кирпичами) .

    Вот они все и говорят на упрощенном языке. "Один, два, десять, можно немножко, дешева, корифана, нельзя...". При этом у китайца в качестве переводчика может работать узбек. А уж когда смотришь на эти варианты пересечений и как они все общаются на ломанном русском это словами не описать.

    иностранцам на этом рынке знание английского не пригодится.


    1. ru1z
      30.09.2023 09:56
      +1

      Ну так да, иностранные языки полезны и полезны именно для торговли, можно найти работу в любой стране, как этот узбек, знающий китайский и русский, а наверное и другие тюркские.
      Наверное, на этом примере можно добавить к посту, что, вероятно из-за каких-то упомянутых причин (размеры, удаленность от границ и тому подобное), мало кому приходится заниматься торговлей, туризмом или другими коммерческими делами с разными людьми, поэтому иностранные языки особо не изучаются.


    1. iggr63
      30.09.2023 09:56

      Самое смешное что и на арабских рынках в Израиле говорят на русском языке! Спасибо репатриантам из бывшего союза. Спрашиваешь у араба - "Почем?", тебе отвечают "Рупь пятьдесят".


  1. Weron2
    30.09.2023 09:56
    +1

    Не покидало ощущение что идет наброс, и это действительно оказался наброс https://www.caravan.kz/news/rossiyane-znachitelno-oboshli-kazakhstancev-po-urovnyu-vladeniya-anglijjskim-pochemu-851131/

    Уровень владения английским в России выше чем в Казахстане что признают сами представители Казахстана. У автора проценты совсем другие...


    1. jasiejames
      30.09.2023 09:56
      +3

      Не покидало ощущение что идет наброс, и это действительно оказался наброс

      Да какое это имеет значение)))

      Зато какую портянку комментариев развели)))

      Это как раз тот случай, когда комментарии намного ценней статьи. Радует, что в итоге никто так и не пересрался)))


    1. ru1z
      30.09.2023 09:56
      +2

      инфографика для простоты


      1. ru1z
        30.09.2023 09:56

        спойлер

        https://www.ef.nl/epi/
        https://www.ef.com/assetscdn/WIBIwq6RdJvcD9bc8RMd/cefcom-epi-site/reports/2022/ef-epi-2022-english.pdf
        Еще те же результаты находятся на вики, где дополнительно можно посмотреть результаты разных городов
        https://en.wikipedia.org/wiki/EF_English_Proficiency_Index




        тюркоязычные




        1. tommyangelo27
          30.09.2023 09:56
          +1

          Про Польшу могу сказать, что у нас на любой более-менее высокооплачиваемой работе нужен английский, так как внутренний рынок это какие-нибудь строительство и сельское хозяйство. Остальные отрасли взаимодействуют с другими странами (банальный импорт) и английский используется как лингва франка. На втором месте по востребованности среди работодателей - немецкий, из-за географической близости часто появляются совместные бизнесы.

          Моя дочь начала его учить в детском саду (в 4 года). В смысле что в садике их учили, не наша инициатива. На второй год были дополнительные занятия по немецкому (за оплату), но она через полгода отписалась, сказала ей не нравится.


          1. ru1z
            30.09.2023 09:56

            А, значит, в какой-то степени соответствует. В том тесте Польша выглядит необычно высоко, может тест больше про людей из столиц (тест любой может случайным образом пройти), потому что вряд-ли на переферии мнго внешнего рынка. Вот то же самое внизу в комментарии пишут https://habr.com/ru/articles/764550/#comment_26016134 — как-то больше совпадает с представлением.


  1. khacsam
    30.09.2023 09:56
    +2

    А для чего населению владеть английским? Это какое-то мерило "продвинутости" народа или жизненная необходимость?

    Вот лично у меня нет необходимости владеть английским: Шекспира в оригинале читать не собираюсь, а на работе и в быту использую государственный язык - русский.


    1. Areso
      30.09.2023 09:56

      Мне кажется, что тут есть несколько пунктов:
      1) размер нации (или наций). Чем меньше нация-носитель языка, тем меньше оригинальных и переводных работ
      2) включенность нации в мировой туризм или (и) в мировое же разделение труда, а именно услуг.
      Знание или незнание английского никак не помогает шить кроссовки в Бангладеше, но вот производство программного обеспечения (и как продукт, и как услуга) куда лучше идёт с английским, чем без него, особенно, если мы про мировые рынки ПО.


      1. khacsam
        30.09.2023 09:56
        -2

        Ясно, что в IT сфере без английского никуда, но кто решил, что туристы должны говорить с жителями нашей страны на английском? Пусть русский учат))
        По моим наблюдениям, всякое быдло, нахватавшееся английских слов на каком-нибудь MBA-курсе и пробившееся в маркетинг какой-то компании, начинает "приправлять" ими свою речь, чем невероятно гордится. При этом только усиливая у окружающих ощущение, что перед ними быдло, не уважающее родной язык.


  1. stalker_316
    30.09.2023 09:56
    +1

    Цифры "говорящих" на английском в зарубежных странах вызывают большие сомнения. Если опрос проводить среди выпускников вузов, то ещё может быть, но большинству он либо не нужен от слова совсем, либо был успешно забыт после школы/института потому что пункт первый. Ну вот учил я в универе, чисто для себя, французский и немецкий, более менее мог что-то на них говорить/читать (ездил в Немецию на стажировки). Но при практически нулевой практике за последующие 10 лет уровень и того и другого скатился до "жё не манж па си жур" и "йа-йа натюрлих". Английский нужен по работе, хотя и на 99% - письменный, поэтому он более-менее живой. Да, возможно, что если я захочу выучить что-то из этого заново, то будет немного проще, чем с нуля, но.... Могу представить, что те, кто учил в школе английский, а потом его ни разу не использовали, тоже "по статистике" будут говорящими на английском, а на практике ....))))))


  1. Lord_Ahriman
    30.09.2023 09:56
    +2

    Я уже писал в другом посте, что тут, как в древнем анекдоте, "не нужно путать туризм с иммиграцией". Во многих других странах (в Германии я жил и работал, был в командировках в Польше, Нидерландах, Чехии, Словакии, Словении, Японии, Испании, других странах; много где был туристом и в гостях у знакомых, например, во Франции, Финляндии, Венгрии и Португалии) английский на сносном уровне знают только в столице и в туристических районах (что логично). Но удачи вам в попытках попытаться продуктивно поговорить по-английски в немецкой или польской провинции или на японских источниках-кансэнах. Так что, как мне кажется, статистика, приведенная в статье, не совсем правдива. Да и, в конце концов, очень странно, что Пакистан в этой инфографике, в котором английский как-раз таки знают относительно хорошо (наследие Британской Индии) каким-то макаром оказался ниже стран СНГ.


    1. stalker_316
      30.09.2023 09:56

      Именно! Аналогично, в аспирантскую молодость "жил" в Германии наездами от пары месяцев до полугода. Немцы не говорят на английском / не хотят говорить на английском. С учётом того, что у них в каждой земле ещё свои диалекты живее всех живых, это говорит об уровне внутренней миграции. Условно, где родился, там и пригодился. Возможностью "у нас ЕС, открытые границы, езди/живи где хочешь" пользуются не только лишь все. Впрочем, как и у нас в стране. Вроде где-то была статистика, что просто загранник есть меньше, чем у трети жителей, да и то в основном у жителей мегаполисов и для поездок в Турцию/Египет/Тайланд.


  1. mtk0xf
    30.09.2023 09:56

    В Китае вроде тоже самое

    1. Главная причина - малое число англоязычных контактов, в среднем на душу населения. Постепенно исчезает.

    1. Моноязычность 85% населения.

    2. Относительная непохожесть языка.

    3. Недавняя (поколение назад) автономность экономики и политическая обособленность. Это прошло, но остаточной эффект есть.


    1. CrashLogger
      30.09.2023 09:56

      Там люди как правило знают два языка - язык своей провинции и путунхуа. А английский до недавнего времени был не нужен, да и учить его было негде. Сейчас ситуация исправляется, появилось много языковых школ, в которые приглашают иностранных преподавателей.


      1. mtk0xf
        30.09.2023 09:56

        Там да, но зато китайские диалекты ещё меньше похожи на английский, а я про РФ :)


  1. Kolymbarii
    30.09.2023 09:56

    Все много проще. Рынок в бОльшей степени ориентирован внутрь. Даже ИТ. Зачем мне учить язык, если я найду работу внутри рынка РФ? Отсюда и вопрос, зачем мне учить язык? (есть сакральные смыслы, но основная идея в том, что рынок внутри самодостаточен, поэтому люди и не учат другие языки).


    1. CrashLogger
      30.09.2023 09:56

      Работу вы конечно найдете, но на внешнем рынке зарплаты выше в разы. И это неплохой стимул.


      1. nin-jin
        30.09.2023 09:56
        +3

        Настолько неплохой стимул, что.. мало кого стимулировал выучить английский.


  1. ATHMOSPHEROS
    30.09.2023 09:56
    -1

    Какой там английский, если многие россияне и по-русски то с ошибками говорят и пишут. Даже банальное правило "-тся, ться" им слабо выучить. А всякие "вообщем" чего стоят? Даже разумные вопросы разучились задавать. Раньше говорили: почему? зачем? то есть? каким образом? что значит...? Теперь мычат своё идиотское "всмыысле?" Может просто люди в этой стране деградируют?


    1. faiwer
      30.09.2023 09:56

      Даже банальное правило "-тся, ться" им слабо выучить

      А зачем его учить? И что вы подразумеваете под "учить". Повторять формулировку правила на ночь? Я вот просто по себе сужу — правило, конечно же, знаю. Но нет-нет прокалываюсь с этим окончанием. Стал думать — а чего так? Присмотрелся. Часть ошибок можно списать на банальные опечатки. А часть куда интереснее. Вот взять слово "допускаться". Вопрос — что делать? Пишем с "ь". А произносим как? Как твёрдую "т". В итоге при письме проскакивает твёрдая "Т", т.к. скорость печати 300+ символов в минуту, и мы не на диктанте, чтобы перед публикацией комментария люди к каждому глаголу сопоставляли его вопрос. Вот вам и вся эта каша-мала. Т.е. часть ошибок такого рода обусловлены тем, что есть расхождение между произношением и письмом, не самым очевидным образом.


  1. chnav
    30.09.2023 09:56

    >> Ответ прост - нет необходимости

    Этим комментарием чуть выше лучше и не скажешь. Сфера IT - относительно новая и одна из немногих, где английский язык даёт особенные преимущества, скорость овладения самыми современными технологиями и пр. Отсюда, думаю, и произросла тема статьи. Почему у нас в России слабое владение английским языком ? Да потому-что сферой IT мир не ограничивается.

    У России богатейшая научная, техническая, литературная культура, десятки тысяч учебников в любой сфере деятельночти. Огромное количесво художественной и технической литературы было грамотно переведено, всё было расчитано на доступность к обучению. Не каждая из перечисленных в статье "карликовых" стран могла позволить себе переводить тонны литературы на родной язык, для них это нерентабельно. Поэтому выбора у их граждан особо нет: хочешь обучиться ремеслу - учи английский, немецкий, французский. Приведу цитату казахского деятеля просвещения Абая из книги "Чёрное слово (Слова Назидания)", 1890-1898, Слово 25-е:

    Хорошо бы дать казахским детям образование и вполне было бы достаточно научить их сначала хоть тюркской грамоте. Но наша земля — Дар-аль-Харб, к тому же чтобы отдать детей учиться, надобно скопить богатство, необходимо знать персидский и арабский языки.

    Нужно учиться русской грамоте. Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Чтобы избежать пороков русских, перенять их достижения, надо изучить их язык, постичь их науку. Потому что русские, узнав иные языки, приобщаясь к мировой культуре стали такими, какие они есть. Русский язык откроет нам глаза на мир. Изучив язык и культуру других народов, человек становится равным среди них, не унижается никчемными просьбами. Просвещение полезно и для религии.

    Русская наука, культура — ключ к мировым сокровницам. Владеющему этим ключом все другое достанется без особых усилий.


    1. lair
      30.09.2023 09:56
      +1

      Огромное количесво художественной и технической литературы было грамотно переведено

      Ключевое слово "было". Уже в конце девяностых переводов интересной мне литературы было не так много, а хорошего качества - и того меньше. То, что я видел в озвучке и переводах фильмов последние лет десять-пятнадцать - ужасно.

      Но дело не ограничивается развлекательным контентом. Когда я в конце девяностых занимался реконструкцией старинных танцев, на английском языке нужная мне информация была, а на русский язык никто это не переводил. В двухтысячных мы чаще пользовались The New Grove Dictionary of Music and Musicians, нежели БСЭ и ее аналогами (конкретно в западноевропейской музыкальной теории еще очень много литературы на немецком, но я не читаю по-немецки, к сожалению).


      1. Areso
        30.09.2023 09:56
        +1

        Странно сравнивать узко-специализированную энциклопедию и БСЭ


        1. lair
          30.09.2023 09:56
          +1

          Речь же о том, что "огромное количество литературы было переведено"? Вот нужная справочная литература в области зарубежной музыки не была ни переведена, ни написана. БСЭ и Музыкальная Энциклопедия были лучшим, что было доступно, но они не шли ни в какое сравнение с Grove (кроме специфически русских и советских композиторов персоналий).


      1. Dolios
        30.09.2023 09:56
        +1

        То, что я видел в озвучке и переводах фильмов последние лет десять-пятнадцать - ужасно.

        Ладно фильмы, по Дискавери такую ересь несли, что волосы шевелились в самых нескромных местах. Их "переводчики" не осилили даже школьную программу, судя по всему. В оригинале всё норм было, специально проверял в особо вопиющих случаях.


        1. lair
          30.09.2023 09:56
          +1

          Так это все, мне кажется, из одной и той же школы растет.


    1. Goupil
      30.09.2023 09:56
      +1

      Я когда писал свой диссер - буквально переводил английские термины на русский, отчего мне научник с ехидством заметил, словно весь диссер был сначала написан на английском, а потом переведен на русский. Почему? Да потому что о данной структуре в организме основная масса работ на русском была написана в лучшем случае лет 70 назад, когда о сущестовании многих понятий не знали ни в России (тогда СССР) ни за рубежом. В настоящее время по этой тематике в России практически не пишут, в отличие от заграницы, где и книги и симпозиумы и вообще сфера кипит (жаль я сменил род деятельности).

      Так что сейчас для ученого английский это как латынь для европейского ученого эпохи возрождения. Ну то есть и без знания ты можешь халат надевать, щеки надувать, себя профессором называть, но будешь представителем "туземной" науки, копощащимся в остатках давно ушедшей цивилизации.

      Но в целом согласен, что оставшимся в России английский ни к чему.


  1. minusnaminus
    30.09.2023 09:56

    Вот прям европейский подход в чистом виде. Раз устроено иначе - то это точно неправильно, срочно надо исправить (с кровопролитием, желательно). Маркс точно описал это, сказав свое "Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его".

    Да, английский знают мало. А в Китае практически не едят сладкое, если сравнивать. В Монголии продают кобылье молоко в магазинах, а в Перу основное мясо - морские свинки.

    Помниться, собрался я в Европы эти ехать. Да там все инглиш знают, говорили мне, не парься. Ага, щаз.


    1. Lord_Ahriman
      30.09.2023 09:56
      +1

      в Перу основное мясо - морские свинки.

      Во-первых, не основное, а, во-вторых, не морские свинки, а водосвинки, т.е. капибары.


    1. ru1z
      30.09.2023 09:56

      Раз устроено иначе — то это точно неправильно, срочно надо исправить (с кровопролитием, желательно).

      Прямо задумался, а где иначе? В Азии, точно так же, вспомнить китайцев-японцев. Если про имерии, то были монголы, к примеру. Халифаты с промотированием арабского тоже заметно отличились. СССР, который как бы противовес "западу", так тоже "исправлятор" с промотированием языка и идеологии, хотя советы это тоже "европейские идеи", конечно. Здесь вряд-ли можно кого то противопоставить. Если речь об "идеях против веры", то религиозные точно так же вполне себе "исправляторы" с кровопролитием и жрицами.


  1. nin-jin
    30.09.2023 09:56
    -1

    О, может разберёте ещё и тему: Почему США (и многие НАТО) – одна из стран, где уровень владения русским повально низок?


    1. YMA
      30.09.2023 09:56
      +1

      Так в этом ничего плохого нет. Если что, мы еще и абхазов с чувашами позовем, да нохчи... Английский, благодаря автору статьи - выучим.

      А вот у них носителей индейских языков осталось очень мало ;)


  1. simpleway_agency
    30.09.2023 09:56

    Меньше 5% россиян говорят на английском. Казахстан имеет около 15%

    Статистика явно неточная. В Казахстане уровень владения английским на уровне России или меньше.


    1. Dolios
      30.09.2023 09:56

      А ваши данные откуда?


  1. Xeldos
    30.09.2023 09:56
    +3

    Польша огромная страна с крепкой экономикой

    Простите?


  1. ClayRing
    30.09.2023 09:56

    Польша огромная страна с крепкой экономикой, польского бы вполне хватило, но при этом 50% населения владеют английским. Германия вообще один из центров мировой экономики, неужели с немецким не устроиться на крутую работу? 56% владеют английским.

    В мире Польским владеют 40 миллионов человек, Русским - 248 миллионов. Это несопоставимые цифры.

    В Германии много людей знающих английский из-за очень плотного сотрудничества с англоязычным бизнесом.


    1. ru1z
      30.09.2023 09:56

      В мире Польским владеют 40 миллионов человек, Русским — 248 миллионов. Это несопоставимые цифры.

      Вики пишет про 258,2 млн в мире, откуда вы взяли 248? Почему несопоставимые? Это меньше, но не на порядки, вполне сопоставимые цифры. Кроме того, если я правильно понимаю, польский близок чешскому/словацкому должно быть много возможностей внутри кластера, здесь скорее английский для нужд бизнеса двигает, а не цифры (они сопоставимые).


  1. EmmGold
    30.09.2023 09:56

    Рискну предположить, что в условном Калининграде, людей знающих, допустим, немецкий, французский и польский, значительно больше. Но в в условном Челябинске, больше знающих татарский, башкирский и казахский.

    С другой стороны, немецкий, французский и английский различаются не больше чем русский и беларусский. Для изучения достаточно взаимодействия с носителями.


    1. ru1z
      30.09.2023 09:56

      в условном Калининграде, людей знающих, допустим, немецкий, французский и польский, значительно больше

      Прямо значительно, наверное, нет. Но да, потомков поляков и немцев больше, и раньше границы были более открытыми и условия постоянно улучшались, так можно было без проблем поехать в Польшу как турист. Иными словами, да, если было желание, то изучить язык там легче, носителей найти не сложно.


      Но в в условном Челябинске, больше знающих татарский, башкирский и казахский.

      Это только те, кому эти языки родные, а в статье речь про изучение иностранного. Эти языки обычно никто не изучает, кроме тех, для которых они родные, они особенно не поддерживаются государством (в отличие от английского), на них сложно найти обучение и работу (разве что можно попробовать поехать в соответствующие республики или Казахстан, но даже в этих республиках трудно найти обучение и хорошую работу на этих языках), тем более в Челябинске (не знаю откуда такой пример, Челябинск вроде бы не слишком близок Казахстану, точнее центральным частям, или республикам, да и русский там понимают, мало смысл учить, если это неродной).


      С другой стороны, немецкий, французский и английский различаются не больше чем русский и беларусский. Для изучения достаточно взаимодействия с носителями.

      Вовсе нет, это не так. Даже носителю русского языка вряд ли легко выучить белорусский просто "взаимодействуя с носителями" (кроме случая жизни в стране с садика-школы), а уж французу учить английский примерно так же сложно как и русскому.


  1. wlbm_onizuka
    30.09.2023 09:56

    .


  1. offline268
    30.09.2023 09:56
    -1

    Заголовок не корректен и не соответствует тексту. Автор в кучу всё смешал.

    С одной темой - "В России желающие изучать английский, сталкиваются с рядом сложностей..." - всё понятно, хоть и не предлагается их решения. Просто слова поддержки уже хорошо)

    Но вот к другой теме - "В РФ слишком малый процент населения владеет английским.." - есть вопросики.
    А должны ли? В асашай или Англии сколько процентов владеют русским? Да вообще, сколько мериканцев владеет языком отличным от английского и испанского? Быть может большинству россиян и "нахуй не нужон этот ваш..."?
    Более того, российскую власть очень сильно беспокоит когда те или иные ограничения накладываются на Русский язык в других странах. На 1 канале у всех пуканы рвет от подобных вещей. В таком нарративе учить иностранный язык (а особенно вражеский) как-то не патриотично )))) Правильнее заставить весь мир говорить по-русски ))


  1. chnav
    30.09.2023 09:56

    Безотносительно к моему предыдущему комментарию: своего сына-младшеклассника я поместил в "англоязычную среду", установив английский Windows, Office, Paint и др. Большинство программ при установке автоматически подхватывают языковые настройки. Прошло пару лет и его уже корёжит от неудачных переводов Minecraft и Roblox, поэтому даже попробовав вручную установить русскоязычные настройки он возвращается на английские. Отсюда - запоминание слов по смыслу и визуально, никакой зубрёжки. Пишет скрипты на Lua - все операторы, как и в любом ЯП, на английском языке. В школе проблем нет, он знает зачем ему нужен иностранный язык. Было опасение, что в 5 классе добавят немецкий язык (дополнительно к русскому и английскому), но, к счастью, пока обошлось.


    1. IIHUNTERII1 Автор
      30.09.2023 09:56

      Классная идея попробовать с сыном. Моё уважение)


    1. PrinceKorwin
      30.09.2023 09:56

      Я тоже поместил своего сына первоклассника в англоязычную среду.

      Школа полностью на английском, соседские детишки тоже на английском общаются.

      За полгода и мой сын уже спокойно общается как с друзьями так и в школе с учителями. :)


  1. sergey_prokofiev
    30.09.2023 09:56

    Если заменить "русский" на любой другой официальный язык ООН, то получится +- таже самая история. По +- тем же самым экономическим, социальным и политическим причинам.


  1. playermet
    30.09.2023 09:56

    Да просто сгруппировались так. Английский выступает в качестве международного для группы тесно взаимосвязанных государств.Точно таким же является русский язык, но уже для другой группы государств, в основном СНГ. Соответственно, большинству обывателей в России английский приоитетен примерно настолько же, насколько США приоритетен русский. Есть лишь отдельные отрасли вроде IT, где английский доминирует почти по всей планете, но это исключения.


  1. appet1te
    30.09.2023 09:56

    На самом деле еще Ягодник(Николай Ягодкин основатель школы языковой) лет 7-8 назад говорил на эту тему. На ютубе все материалы. Основная тема, что английский преподается в школах в неэффективном формате. Представьте, что мы начинаем вспоминать все падежи русского языка при подстановке существительного? Нет мы так не делаем. Наше знание автоматизировано настолько, что не осознано. Также боец после тысячи повторений определенного удара начинает делать его на автомате, без продумывания каждого кусочка.

    Также стоит и поступать с языком. Отработка отдельного навыка до автоматизма. Плюс еще можно подключить повторение с учетом кривой забывания. Повторение слов особенно


    1. faiwer
      30.09.2023 09:56
      +1

      Николай Ягодкин основатель школы языковой

      Это ж известный шарлатан, уровня Мавроди, только от мира изучения языков. "До 1000 новых слов за день". Зачем вы его сюда тащите? :)


      1. ksbes
        30.09.2023 09:56

        До сих пор помню Илону Давыдову с её кассетами -"Хау Ай кэн гэт э тэкси ин Манхэтн?"
        Эффект есть от подобных методик есть, но только в очень узкой области, при малейшем выходе из которой уже перестаёшь что-либо понимать, Т.к. как раз "языкового чутья" - не развивается.
        От просмотра фильмов и прослушивания песен в оригинале (со словарём!) толку и то больше.


        1. faiwer
          30.09.2023 09:56
          +1

          Я смотрел его методику и разбирал в мелочах (были слитые внутре-курсовые видео). Отдельно взятые моменты, вроде мнемоники, в отрыве от его "системы", имеют смысл и даже работают. Проблема в том, что он их все сводит в одну мега-бредовую систему где ученики зазубривают мнемоникой заранее подготовленные списки вида "Слон — Elephant — Элефант" в промышленных масштабах. Без контекста, без объяснения реального смысла слова, без сопутствующей грамматики, даже без транскрипции. Он на полном серьёзе там топит за то что это надо произносить по-русски. И масштабы то какие? 1000 новых слов в день. 10 дней = 10 000 слов!


          При этом сам по-английски почти не говорил (на момент 2019г). Чтобы создать образ полиглота он половину своих примеров давал на мандарине. По отзывам владеющих мандарином это был сплошной face-palm. Но т.к. в группах никто китайского не знал, пыль в глаза пускать удавалось.


          Добавим к этому ещё то, что у Ягодкина очень хорошо поставлена дикторская речь. Он хорошо артикулирует. Он несёт около-научный бред без мыганий и гыканий. У него талантливо построенный тщательно-выверенный материал. В котором для человека несведущего всё выглядит как очень логичный "шок-контент". Добавьте к этому абсолютные небылицы про то как вы выучите язык за 3 часа\дня\недели\месяца (подставить по вкусу), и толпы желающих обивают пороги его "школы".


          В общем я восхитился талантом нашего Остапа.


  1. Refridgerator
    30.09.2023 09:56

    Почему таксисты — профессия, где уровень владения с++ повально низок? Английский, конечно, международный язык — но пока ещё не настолько, чтобы вытеснить русский. А уровень его владения определяется исключительно бытовыми потребностями. В частности, такие слова как "left/right/up/down/fire/jump/I'll be back" мы выучили в детстве совершенно естественным способом без участия словарей и интернет-коучей.


  1. arseniy-t
    30.09.2023 09:56
    -1

    Есть же языковые семьи и сродство языков. Английский для европейцев легче, чем русский для европейцев. и.т.д. Вот интересное видео по теме, где утверждается, что это миф, по поводу того, что в Росси хуже с языками, если использовать эту поправку, по поводу близости языков.

    https://www.youtube.com/watch?v=5B6m-v9zNFY


    1. ru1z
      30.09.2023 09:56

      Русский из той же самой индоевропейской семьи, что и английский. Языковые группы разные, но хорваты же замечательно учат, хотя хорватский к русскому довольно близкий.


  1. DontHappyBeWorry
    30.09.2023 09:56

    Я далеко не умный, это тоже накладывает отпечаток на изучение английского, но все те, кто говорит, что английский язык - простой язык, очень сильно преуменьшают. Учишь времена, вроде выучил. Потом оказывается, что во многих ситуациях, которые у нас по умолчанию считаются будущим временем, в английском являются present continuos или present simple. Как пример, фразу "автобус прибывает в 8.30 вечера" стоить строить в present simple, потому что в этом времени в английском строятся события, которые обязательно произойдут, либо события по расписанию, программе. Фразовые глаголы вообще отвал башки, с ума сойдешь все учить. Ну и так далее, таких нюансов, завязанных на контексте, миллион в английском. Особенно если не общаешься вживую и эти нюансы сразу не узнаешь, потом тяжко переучиваться. И вот сейчас сижу и думаю, может ну его нахрен, этот английский. Дорогу до туалета спросить если что смогу. Старфилд не очень. Для работы английский не нужен. Остальное озвучат рано или поздно. В оригинале, конечно, гораздо лучше и интереснее воспринимать контент, но пока я дойду до того уровня, что абсолютно все буду понимать в фильме, абсолютно каждую фразу, отсылку, шутку, пословицу и поговорку, а также каждый акцент - состарюсь. По-любому такая логика у граждан присутствует в нашей стране, может стоит ее учитывать(как минимум меня :D). Ладно, поныл и хватит, пойду дальше учить английский (-_-).


    1. faiwer
      30.09.2023 09:56
      +1

      Ну и так далее, таких нюансов, завязанных на контексте, миллион в английском

      Проблема в том, что подобных нюансов везде миллион.


      1. DontHappyBeWorry
        30.09.2023 09:56

        Я это не отрицаю, я просто не понимаю, почему люди говорят, что английский выучить просто, но при этом получается, что в нем мелочей и нюансов полным-полно своих. Вот это меня удивляет +) Может это какие-то гении-полиглоты говорят, которым языки даются легко, хз.


        1. lair
          30.09.2023 09:56

          почему люди говорят, что английский выучить просто, но при этом получается, что в нем мелочей и нюансов полным-полно своих

          Английский язык действительно выучить сравнительно просто по сравнению с некоторыми другими языками. Скажем (для меня), проще чем французский. Но сложнее, чем испанский. Но проще, чем японский. К китайскому я даже не подходил.

          Еще английский язык выучить "просто", потому что много материала. Намного проще найти себе кино или книжку на английском, чем на французском (опять же, лично мне).


          1. Areso
            30.09.2023 09:56

            О, с книжками это да. Препод испанского, по какой-то причине, не рекомендовала переводные работы на испанский, а наоборот, оригинальные с переводом на английский или русский.
            И тут внезапно возникла проблема, что я не знаю авторов и книг на испанском, которые мне было бы интересно почитать.
            Ну то есть спроси меня про англоговорящих авторов - не хватит и нескольких листов. Спроси про немцев, я смогу "родить" нескольких. Французов - аналогично. Я даже поляков знаю штуки 4-5.
            А дальше на юг - всё. Я не знаю испанских, итальянских, португальских, греческих авторов.


            1. lair
              30.09.2023 09:56

              Препод испанского, по какой-то причине, не рекомендовала переводные работы на испанский, а наоборот, оригинальные с переводом на английский или русский.

              Это понятная рекомендация: учиться надо на нативном, а не переводном, материале.

              И тут внезапно возникла проблема, что я не знаю авторов и книг на испанском, которые мне было бы интересно почитать.

              Вот я и во французском так же страдаю сейчас.


              1. Areso
                30.09.2023 09:56

                Это понятная рекомендация: учиться надо на нативном, а не переводном, материале.

                Чем плох переводной материал? Ну, кроме того, что там может быть дичь с именами собственными (как в переводах Гарри Поттера). Зато уже знаешь (и любишь) тысячи книг. 0 проблем с подбором чего бы освежить в памяти. И уровень языка легко подобрать.

                > Вот я и во французском так же страдаю сейчас.
                Дюма (и старший и младший), Гюго, Жюль Верн, десятки их.


                1. lair
                  30.09.2023 09:56

                  Чем плох переводной материал?

                  Тем, что вы неизбежно имеете дело с особенностями перевода. Понятно, что это лучше, чем ничего, но это хуже, чем нативный материал.

                  Дюма (и старший и младший), Гюго, Жюль Верн

                  Это как раз проходит по "не вызывает интереса".


                  1. Areso
                    30.09.2023 09:56

                    Тем, что вы неизбежно имеете дело с особенностями перевода. Понятно, что это лучше, чем ничего, но это хуже, чем нативный материал.

                    Пожалуй соглашусь. Но у меня не тот уровень, когда есть смысл вылавливать оттенки между "переводом" и "нативной работой".

                    Это как раз проходит по "не вызывает интереса".

                    Сочувствую. Возможно, есть смысл поспрашивать во франкофонных разделов куоры/реддита/форумах, с учётом ваших интересов?


                    1. lair
                      30.09.2023 09:56

                      Пожалуй соглашусь. Но у меня не тот уровень, когда есть смысл вылавливать оттенки между "переводом" и "нативной работой".

                      Вам-то нет. А преподаватель, возможно, уже сталкивался в опыте с ситуацией, когда эти оттенки сами по себе оседали в голове у ученика, и потом приходилось с ними бороться.

                      Возможно, есть смысл поспрашивать во франкофонных разделов куоры/реддита/форумах, с учётом ваших интересов?

                      Да понятно, что у проблемы есть решение, и даже преподаватели могут посоветовать и книги, и сериалы, и фильмы. Но у меня в английском этой проблемы просто не было изначально, так что он для меня "проще".


            1. tommyangelo27
              30.09.2023 09:56
              +1

              Артуро Перес-Реверте ????


              1. Areso
                30.09.2023 09:56

                Звучит как отличная рекомендация, жаль, что исходя из жанра мне кажется еще рановато туда.
                Но я хотя бы запишу на будущее.
                Спасибо.


          1. faiwer
            30.09.2023 09:56

            А ещё для изучения английского есть PuzzleEnglish и LinguaLeo. Оба ресурса при должной фантазии и сноровке очень сильно помогают. К сожалению, для немецкого нет ничего подобного :(


    1. lair
      30.09.2023 09:56

      Как пример, фразу "автобус прибывает в 8.30 вечера" стоить строить в present simple

      Странный пример. У вас в русской фразе - настоящее время, в английской - present simple; и что вас удивляет?


      1. DontHappyBeWorry
        30.09.2023 09:56

        Действительно, тут уже видимо мое восприятие времени неверно) А вот такой пример:

        There are dark clouds in the sky. It is going to rain soon.

        На небе темные тучи. Скоро пойдет дождь.

        Почему тут используется present continuos?


        1. lair
          30.09.2023 09:56
          +1

          Почему тут используется present continuos?

          Потому что "собирается дождь". Какое время?

          Впрочем, это, конечно, троллинг, и так (с подбором прямых эквивалентов) учить язык не надо. Но отличия в употреблении времен - это не какая-то уникальная особенность английского; в каждом языке (по крайней мере, из тех, которые я учил) правила употребления времен отличаются. Скажем, во французском есть passé composé, которое вроде бы на первый взгляд похоже на past perfect, но употребляется совсем не так, а в качестве past perfect употребляется конструкция venir de.


          1. DontHappyBeWorry
            30.09.2023 09:56

            Эх, а я то надеялся, что есть какая-то универсальная формула :) Ладно, спасибо за информацию, буду знать :)


            1. lair
              30.09.2023 09:56

              Нет в естественных языках универсальных формул.


  1. mocmep
    30.09.2023 09:56

    Населения достаточно много, поэтому дубляж и переводы выгодны + своего контента хватает.

    Немецкий язык ближе к английскому чем русский, поэтому им учить его проще. Также немцы легко могут поехать в англоязычный мир. В России для этого надо собрать кипу документов и потом убеждать сотрудников посольства, что ты не собираешься оставаться у них нелегалом.


  1. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXY
    30.09.2023 09:56

    1. Для чего нужен вообще какой-либо язык? Выражать свои мысли, понимать чужие мысли на языке... для чего?

    В самом общем виде — чтобы использовать знания накопленные человечеством на конкретном языке. Как использовать, что подразумевается под знаниями — это отдельная тема.

    Но если не предполагается использовать знания сформулированные на языке — язык не нужен. А от всего ненужного или долго неиспользуемого организм очень быстро избавляется, будь то мысли или мышцы, даже если удаётся это насильно в него впихнуть.

    1. Со школьным и непрофильным ВУЗовским преподаванием английского языка в России, в среднем, явные проблемы. Поскольку цели образования — сдать экзамены, завершить программу.

    Хороша ли программа, понимает обучающийся хоть что-нибудь, хотя бы письменную речь без словарика (может быть с толковым словарём) — это никого не волнует и цели такой даже не стоит. Без адекватных целей и методов для их достижения можно тратить огромные усилия впустую годами, что, собственно, и делается.

    Тогда почему не спас SkyEng, сотни школ и курсов языка?

    Если сравнивать школьное образование, где нет адекватных целей и наказания головой за их не достижение, и наработки профильных школ, курсов, репетиторов, которым не будут платить за отсутствие результата, то сравнение будет не в пользу первого. Но в отличии от всеобщего обязательного образования, платные курсы не все могут себе позволить или не имеют на это времени, желания и т.д.

    Небольшой пример для конкретики, как, на мой взгляд, должно/может выглядеть начало преподавание английского языка:

    https://www.youtube.com/watch?v=sFWIiEP4V9w


    1. MaksimEng
      30.09.2023 09:56

      Возьмите человека, не знающего ни одного иностранного языка и покажите ему это видео.

      Интересно, будут ли результаты лучше, чем после школьного образования.


  1. fivlabor
    30.09.2023 09:56
    +1

    Честно говоря, статья больше похоже на обиду препода курсов английского и как-то плохо вписывается в техническую направленность Хабра.

    Во-первых, мне не нравится осуждающий тон публикации. Это личное дело граждан, на каком языке общаться.

    Во-вторых, не согласен с той статистикой из Википедии. Откуда они насчитали 15% в Казахстане? Это ж каждый седьмой. Тем более в 2009 году. Тут и русский язык не каждый понимает. Едешь на юг и в магазине пальцем в магазине показывешь.

    А в Таиланде 27%? То есть каждый четвертый. По турпоездкам такого не припомню. С кем не заговоришь - знают десяток фраз с жутким акцентом и проще через гугл на тайский перевести, чем понять. В Индии то же самое. Либо все знатоки англ прятались подальше от туристических мест, либо статистика "слегка" завышена.

    В-третьих, я только "за", чтобы люди знали больше языков - ведь много литературных и научных работ, песен и фильмов, инструкций и лекций публикуются на китайском, немецком, французском, японском, английском и других языках. Но также важно развивать и родные язык и культуру.


    1. MaksimEng
      30.09.2023 09:56

      Да, по поводу "низкий" уровень у меня всегда возникают вопросы. А где он высокий? А почему считается, что плохо преподают? А где лучше преподают?

      Наши школьники в этом году выиграли медали на международной олимпиаде по лингвистике. А что выиграли американцы, я не знаю, даже не знаю, где это можно узнать.

      Может быть, это не преподают лучше, а просто вокруг больше источников английского? И языки имеют больше общего? Я думаю, что как-то сравнивать не очень корректно.


  1. Aodaliya_Ren
    30.09.2023 09:56
    +1

    Мой случай (или если по-русски, кейс) особый, я уже 30 лет как "там", конкретно в Австралии, но тем не менее -- посыл о том, что "иностранец по два языка знает" -- он, господа, портяночкой пахнет. Знают только те, кто живёт в многоязычной среде (русские в Украине или Белоруссии тоже шпрехают по-местному, если не совсем болваны), или если родня иноязычная, а так отьедь от города на 50 км, и привет -- кроме инглиша только бэд инглиш.

    А что такое "флуент" -- очень даже просто. Флуент -- это открываешь рот и говоришь без "эммм", "ааааа" и прочего, и легко находишь эпитеты нужных но не приходящих на память слов, понимаешь и используешь местные идиомы и четко чувствуешь, в разговоре с кем можно употреблять слово "фак", а с кем и "мэйт" уже перебор.


  1. zhdutramvaya
    30.09.2023 09:56
    +1

    Кто говорит как британец?))))) С2?))))))

    Не вы ли пару месяцев назад утверждали, что фраза I am going to bed неправильная, а правильно должно быть I am going to go to the bad (ваша орфография сохранена)?

    И I'll inform to you тоже ваше (в инфографике про предлоги, если что). He is at school? - оттуда же.

    Короче, про уровень ваш много вопросов. А посему и этому тексту доверия нет. Как и книжке, списанной с других книжек.

    Где можно услышать вашу неподготовленную речь на английском?


    1. MaksimEng
      30.09.2023 09:56

      он коуч, а не учитель, что вы хотите


      1. zhdutramvaya
        30.09.2023 09:56

        Я не про это, хоть два коуча.

        Человек говорит, что у него уровень C2/Fluent (можно называть как угодно), а это явно не так.

        Не учитель, но материалы делает по изучению языка. Очень сомнительного качества. Вредные материалы.

        Ну и книжку пролистал. Тут даже комментировать не буду.


  1. formerchild
    30.09.2023 09:56
    +1

    Французский (обожаю за красоту звучания), немецкий (я в школе изучал), испанский (огромная часть мира на нем разговаривает). Тоже прекрасные языки, великолепная литература. Но -- мало знают у нас, увы. Китайский, опять же...

    Впрочем, из тех стран, в которых я бывал, английский население знает только в Великобритании. Во Франции, заслышав английскую речь, только пожмут плечами, а в Южной Корее однажды продавец в магазине прятался от меня, когда услышал что я обращаюсь по английски, и жалобно звал на помощь дочь-старшеклассницу


  1. morozdmb
    30.09.2023 09:56
    -1

    А зачем нам то на столько сильно английский?

    У нас и свой язык богут.

    Пусть учат те кто для работы использует или для шпионажа.


  1. MaksimEng
    30.09.2023 09:56
    +1

    Прочитал на вашем сайте:

    8 вещей на которые можно забить, если хотите Fluent

    1. Произношение. Всем плевать на ваш акцент, если вас понимают.

    2. Использовать в речи Артикли. Они передают слишком мало смысла и мало где действительно нужны.

    3. Использовать Модальные глаголы, прости, Господи.

    4. Применять Сложные и редкие времена Perfect, Perfect Continuous.

    5. Размер словарного запаса. Всё, что выше 1000 слов - желательно, не необходимо.

    6. Желание донести мысль ровно также как на русском.

    7. Знать и учить все collocations, идиомы, фразеологизмы.

    8. Пытаться знать каждое встречаемое слово. Достаточно понимать ключевые - подлежащее, сказуемое, отрицания. 90-95% слов - это идеальный уровень понимания для Fluent.

    Зачем тогда коуч, если вы уже выложили все секреты и можно просто идти и общаться? А насчет модальных глаголов непонятно, как можно обойтись без "Can"? Без артиклей, я думаю, английский и не английский вовсе, а какой-нибудь эсперанто


    1. ksbes
      30.09.2023 09:56

      Ну имея довольно большую практику общения с ненативами - могу подтвердить все пункты (п 3. - имеется ввиду знать тонкиe различия значений must, may, have to и т.п.).
      НО, Большое НО - будешь звучать в точности как индусы на своих роликах, над которыми все прикалываются.

      А совет на самом деле один - это забыть о школьном страхе получить двойку. Вам её никто не поставит, какую бы пургу вы на иностранном не пороли бы. Главное добиться хоть какого-нибудь понимания и дальше просто практика со временем многое (но не всё!) поправит.

      Но если задача стоить так, чтобы у нативов и просто хорошо обученных не лилась кровь из ушей, когда вы рот открываете - то уже такие советы только во вред. Тогда учить надо "классически".


  1. Glintvein
    30.09.2023 09:56

    Может и плохо с английским в РФ, но я бы не переоценивал его значимость и в Европе, надо бы еще источники привести автору откуда эти проценты знания в европейских странах...Из личного опыта сталкивался с проблемами при общении в Германии вне бизнес и туристических центров, в Париже только молодёжь 20- 25 ( извините белая), гарантировано может изъясняться на английском, а про остальную Францию и говорить не надо. В Бельгии была ситуация что то у школьников хотел спросить, но они увы только на голландском могли ...


    1. ru1z
      30.09.2023 09:56

      В Бельгии и других похожих странах, по-моему, английский язык используется после школы, скажем, в магистратуре. В бакалавриате чаще используются местные языки. Скорее всего это много где в Европе характерно, что реальная практика английского где-то в университете, тем более там где чаще в стажировки отправляют (там есть программы стипендий для этого, вроде "Эразмус").


  1. Abbadosha
    30.09.2023 09:56

    Мне кажется главный вопрос тут упущен, нужность иностранного языка в повседневной жизни. И для большинства людей в России этой нужности в общем то и нет, почему это вопрос отдельный. По сути своей возможность регулярно контактировать с носителями других языков где как раз мог бы пригодиться английский имеют жители максимум 3-4 городов, а это около 20 млн человек из ~140 млн.


    1. ru1z
      30.09.2023 09:56

      Так и для остальных в повседневной жизни английский вряд ли прямо так необходим, за исключением случаев работы в международных фирмах.
      Скорее, его учат в какой-то "достаточной" степени, поскольку с языками больше возможностей, а в применимость в России не очевидна, так как, допустим, нужно сначала переехать в эти 3-4 города. У меня есть знакомые из относительной переферии, которые хорошо выучили английский язык в школе (точнее гимназии/лицеи) и в дальнейшем применяли изредка по мере необходимости, но нельзя сказать, что он им был нужен повседневно, просто получили стабильный уровень (дальше специально не учили, школьного уровня более чем хватало и на письмо и для общения), правда и в остальном знакомые с очень хорошим образованием (физмат гимназии или что-нибудь вроде того). Повседневно, это разве что поиск в интернете, но это везде доступно.


  1. JustMoose
    30.09.2023 09:56
    +3

    "1 вывод: Занятия воспринимаются как что-то нежелаемое, неприятное, некомфортное." - я знаю аж двух своих друзей, которые хорошо знают английский. И оба они на вопрос "и сколько времени ты потратил, чтобы выучить английский" говорят - "всю жизнь".

    Я, конечно, слегка утрирую. У меня ребёнок учит английский уже лет пять, и достиг минимально необходимого уровня.

    Но. Проблема в том, что человеческая голова не может работать круглосуточно, её ресурс, кхм, не бесконечен. И процесс думания этот ресурс активно расходует. Можно условно считать, что имеющийся ресурс нужно поделить на работу/хобби/семью/обучение (английскому). В общем, начиная с какого-то момента занятия действительно воспринимаются "как что-то нежелательное, неприятное, ...". Просто потому, что голова устала и добровольно тратить ресурс думания не хочет. (Наверное это то самое мыслетопливо).

    Ну а дальше всё просто: люди отличаются по своим увлечениям и своим ресурсам. Кто-то выбирает потратить ресурс на английский, кто-то на программирование, а кто-то на общение с семьёй.

    (А попробуешь заниматься и тем и другим - отбросишь копыта (с) старая шутка)

    Хочешь заниматься английским с удовольствием? Да легко. Просто придётся чем-то пожертвовать.


  1. WVitek
    30.09.2023 09:56

    Русский язык сам по себе исторически является языком межнационального общения, просто существенно менее распространённым, чем английский, но достаточным для общения на весьма немалой территории / "языковой экосистеме".
    Прочие перечисленные в статье языки этим свойством не обладают, либо обладают в меньшей степени, потому их носители вынуждены дополнительно учить хотя бы один язык для межнационального общения.
    Имхо.


  1. ABRogov
    30.09.2023 09:56
    +1

    Странно, тут в комментария часто встречается посыл вида "не знают, т.к. он им не нужен", который очевидно не верен. Ибо в России английский не знают даже те, кому он действительно нужен. Его не знают врачи, инженеры, разработчики софта и железа, даже в академической среде его уровень весьма низок. Кто скажет, что этим людям английски реально не нужен? Он объективно нужен, ибо основной поток информации идет на английском, статьи, документация, описание методик и т.д., все это идет с запада или востока на английском языке.

    По сути в России, знание английского на честном В2 уже позволяет примерно удваивать доход (ЗП), именно из-за того, что мало кто его знает на уровне простого общения.

    Мой вариант объяснения, почему именно в России такая ситуация состоит в том, что когда человек приходит к осознанию реальной насущной необходимости, порог вхождения уже очень высок. Язык - это то, что нужно изучать с детства, а в российской системе образования это время используют не эффективно. Упускают время для закладывания базы. Вместо этого закладывают отвращение и страх.

    Почему так получается? Потому что система общего обучения английскому не сбалансирована между четырьмя компонентами, с упором на чтение-перевод и недобором в речи. А все из-за отсутствия реально качественных учителей, которые хотя бы пару раз (да хоть разок) пожили хоть пару месяцев или год в англоговорящей стране. В Европе все учителя английского имеют такой опыт, ибо там это не далеко, дешево и не сложно в организации. Плюс во многих странах специально приглашают нэйтивов в педвузы, что бы они учителей учили настоящему языку, а не лондониззэкэпиталовгрейтбритн.


    1. werpo
      30.09.2023 09:56

      По сути в России, знание английского на честном В2 уже позволяет примерно удваивать доход (ЗП),

      Думаю, это было до 24.02. С той даты уже пару раз слышал от рекрутеров что знание английского на хорошем уровне в РФ - теперь как рыбе зонтик, предмет с околонулевой business value.