/ Фото: пресс-служба Dolby в России
Для данной студии был выбран контроллер нового поколения миксеров Avid S6 Dual Operator, который позволяет управлять рабочими станциями, где и производится обработка звука.
Такое решение дает определенный уровень гибкости, если говорить о временных затратах на конфигурацию всех входов и выходов. Теперь для начала работы достаточно лишь запустить проект в Pro Tools, и можно сразу приступать к работе со звуком.
/ Фото: пресс-служба Dolby в России
Проект предусматривает возможность одновременной работы двух режиссеров за сдвоенной консолью управления. По такому принципу работают ведущие студии мира.
«В 1987 году киноконцерн «Мосфильм» стал первым крупным партнером Dolby в России — тогда еще Советском Союзе. Наша совместная продуктивная деятельность продолжается до сих пор.
За 29 лет нами было реализовано множество совместных проектов, и новая ультрасовременная студия перезаписи Dolby Atmos Premier — наглядное тому подтверждение», — отмечает Алексей Угринович, генеральный директор Dolby в России и СНГ.
Что еще у нас есть почитать по теме:
- Dolby Atmos: Будущее кинотеатров
- «Смотрим дома»: Dolby Atmos и его друзья
- «Звукоцех»: Как создают звуковое оформление для кино
- Домашний кинотеатр: Альтернатива «большому киноэкрану»
- «Смотрим дома»: Обсуждаем технологии и форматы
- Вопросы и ответы: Первое знакомство с миром домашних кинотеатров
- Как построить домашний кинотеатр, и что можно узнать о производстве акустики
Комментарии (17)
lol_wat
12.12.2016 18:40+3Любопытно, вообще про техническую оснащенность таких «советских» организаций вроде Мосфильма интересно почитать всегда.
Forest_Gump
12.12.2016 19:17+3Интересно, что из 20 студий с сертификатами с Dolby Premier Studio 6 находятся в России, из которых 5 — в Москве. Как-то это подозрительно для международной компании.
solariserj
12.12.2016 20:00Возможно другим странам не нужны дубляжи высокого качества… достаточно и любительского, мне например достаточно простого профессионального с несколькими голосами, другим наверное важен звук
dmitrykabanov
12.12.2016 20:35Это целый мир. Кто-то только с субтитрами смотрит, кто-то только в оригинале. «Самого лучшего» решения для всех тут быть не может, но развитие формата — штука хорошая (постепенно переоборудуют кинотеатры, ну и домашние системы станут популярнее).
hzs
13.12.2016 18:51Кому-то просто хорошей многоголосой озвучки достаточно, но кто-то хочет слышать все звуки, присутствующие в кадре.
Иногда именно звук создаёт необходимую атмосферу кадра и «картинка» воспринимается не столько глазами, сколько ушами.
vasfed
12.12.2016 21:55Скорее всего, причина таких цифр где-то в районе сноски про недоступность этой программы сертификации в США и Японии.
akaMVS
12.12.2016 22:47Надежности у S6 нет, кнопки сразу залипают и ломаются быстро.
andrewzhuk
12.12.2016 22:48Серьезно?
akaMVS
13.12.2016 01:01Да, S5 посерьезнее. А S6 как дешевая китайская игрушка, хотя таковой не является, как минимум по цене.
MegaVaD
12.12.2016 23:21Простите, ни о чём статья-то. На техническом ресурсе брюшюрка для блондинок. Рабочие станции… как и куда передаётся аудиобуфер? Что есть рабочая станция? Задержки(latency)? Как организован роутинг? DSP процессоры какие? Инфографика и т.п. Что было ДО — тоже не ясно.
CyberAndrew
12.12.2016 23:34Часто встречаю официальные дубляжи от Мосфильма с хрипящим и зачем-то сдвинутым на пол-тона вниз звуком. Зачем они так делают?
twelve
Это здорово, конечно.
Вот только включаешь фильм «Sully» и слышно, что Том Хэнкс говорит в маленькой комнате, или на улице, или в зале суда. Включаешь фильм «Чудо на Гудзоне» на том же месте, и слышно что Валерий Сторожик говорит в прекрасной студии «Мосфильм-мастер» перед отличным микрофоном: весь дубляж строго в центральном канале, попыток «уложить» голос в реверберационную модель помещения нет, зато откомпрессирован так что сомнений нет — даже на колонках Genius его будет разборчиво слышно.
Думаю, даже если на настройку новой студии приехал бы сам Кевин Йеман из Dolby, отечественное переозвучание даже при «максимально полной и точной записи фонограмм» не приблизится к оригинальной звуковой дорожке. Требования какие-то другие.
kibitzer
Согласен, но какие иностранные студии делают качественный дубляж? В США в принципе нет «культуры» дубляжа. Я всегда к этому относился с пониманием, что существует экономический компромисс, что затраты на дубляж должны быть оправданы.
maxpsyhos
Пиксар делает локализации вплоть до кастомизации видеоряда и обработки дублированных дорожек на тех же настройках, что и оригинальные.
ovleg
Дисней? «Пираты карибского моря», «Железный человек», ..., практически все их мультфильмы — везде дубляж отличный, по-моему. Даже не хочется включать оригинальную дорожку.
twelve
Дисней (Пиксар, Марвел) пишут голоса на Невафильм и отправляют их на сведение в Shepperton Studios London, где для этих киностудий сводятся и англоязычные звуковые дорожки.
LiquidBlasted
гм, а какая связь между записью фонограмм в формате долби атмос — и дубляжом?