На самом деле все не так страшно. Особенности произношения есть в каждом варианте английского языка. Сегодня в блоге Puzzle English посмотрим, чем же американцы так отличаются от британцев.
В Америке, как и в Британии, существуют свои акценты. Американский стандарт называется General American, а дальше начинаются вариации. Все они, по большей части, касаются гласных, но бывают и диалектизмы, и мало разборчивые диалекты, где говорящие действительно «глотают» большую часть слов (например, реднеки: чтобы их понять, надо и правда сильно постараться. Вот, например, Ларри Кинг пытается говорить как реднек). Основная проблема понимания американцев на слух – неразборчивость. Правило номер один хорошей поставленной речи – артикулировать, открывать рот и четко проговаривать звуки. Американцы это не очень любят, поэтому их разговорная речь звучит скомкано для новичка. Но предположим, что вы только начали знакомиться с американским вариантом английского языка, и вам нужно понять основные различия между ним и стандартным британским.
Звук R
Это едва ли не первое, что вы заметите в американском английском. Звук r произносится гораздо чаще, чем в британском английском. Например, слова типа car, park или prefer будут произноситься с четким r. В General American есть простое правило: если буква r написана, то ее надо произносить.
Произношение буквы “а” в разных словах
Вам кажется, что американцы гнусавят? Скорее всего, такое впечатление производит звук ? перед назальным звуком n, например, в словах can’t, man, can. Американцы действительно немного тянут этот звук и уводят его «в нос», оттого и кажется, что они гнусавят. И британцы, американцы могут произносить букву ‘A’ как [?] или как [?], правда, правила будут различаться. В одном исследовании социолингвист Питер Траджилл отметил, что в словах, где после буквы ‘a’ идут звуки [f], [?], [s], [nt], [ns], [nt?], [nd], [mp] (например, laugh, path, grass, plant, dance, branch, demand, sample), американцы скажут [?], а британцы (с юга, там, где зародился и существует стандарт) — [?].
В таких словах, как father, bard, calm британцы произнесут букву ‘a’ как долгое [?], в то время как у американцев звук будет намного короче, и скорее будет напоминать [?]
Нейтральный звук [?]
Этот звук – самый распространенный в американском английском. Забавно, но объяснить это можно… происхождением. В Британии произношение сразу скажет собеседнику, к какому классу вы принадлежите и откуда вы родом. Долгое время «непрестижные» акценты подвергались насмешкам.
Американцы, как мы знаем, ратуют за равенство и толерантность, поэтому по акценту настолько строго не судят. Американский английский с готовностью избавился от надуманных британских правил (вспомните первое главное различие – звук r, ведь британский стандарт диктует не произносить звук в ряде случаев, хотя он присутствует в слове. Многие лингвисты утверждают, что это правило искусственное, и было создано аристократами, чтобы максимально отдалиться от простых людей). Гласные в американском английском произносятся не настолько четко, как в Британии, отсюда и редукция, то есть сокращение этих гласных до нейтрального короткого звука [?]. Есть даже шуточное название Америки — Murica (первая безударная гласная практически не слышна, будучи нейтральным звуком).
Самыми яркими примерами нейтрализации звуков можно назвать слова, которые строятся по модели «гласный + r + слог», например:
[?] как в marry [?] в merry [?]
[ei] как в Mary [?] в merry [?]
[?] в hurry [?] в furry
[?:] в furry [?] в furry
Об этом можно почитать еще тут.
Звук [?] и дифтонг [?u]
Британцы четко огубляют звук [?], отчего он похож на короткое «о», например, в словах dog, hot, what. Американцы же произносят звук более расслабленно, из-за чего на слух многие студенты путают его со звуком «а». А вот с дифтонгом [?u] все иначе: британцы его не огубляют вообще, а американцы говорят четкое звучное «оу». Эту разницу (и разницу еще нескольких звуков) хорошо показывают носители в этом видео.
Звук [t]
Этот звук дается студентам сложнее всего. А все потому, что в британском и американском английском есть свои правила его произношения. Если вам кажется, что американцы «глотают» звуки и слова, скорее всего, речь идет именно о [t].
В многих регионах Америки правило такое: если буква t не стоит в начале слова, то произноситься она будет либо почти как [d], либо вообще никак. Так, слова latter и butter могут запросто слышаться как ladder и budder, а слова interview и international превращаются в “innerview” и “innernational”. Иногда это сбивает с толку, особенно если слово заканчивается на t, а ее там нет. Согласитесь, между словами feet и fee есть разница. А если американцы опускают t, то может сложиться впечатление, что произносят одно и то же слово. Тут поможет только практика.
Например, в этом видео вам объяснят, как услышать разницу между словами feet и fee, если звук [t] опущен.
В отличие от американцев, британцы все же предпочитают не заменять звук [t] звуком [d] или вовсе его опускать. Зато у них есть особенность поинтереснее: гортанная смычка. В американском английском вы ее не встретите. Смычка вообще не характерна для английского языка, ее, скорее, можно обнаружить в датском. Но британцы и по сей день во многих диалектах не прочь опустить чистый звук [t] и заменить его звуком [?]. Самое интересное, что правил, когда надо и не надо опускать чистое [t], не существует. Но если вы умеете произносить слово bottle как [b??l], то ваша речь считается более «живой». О том, что такое гортанная смычка и как ее освоить, занимательно расскажут здесь.
Звук [j]
В британском английском звук [j] существует в сочетании с гласной или звуком u: — [ju:], например, в словах news, student, suit. В стандартном американском звук [j] обычно опускается, поэтому эти слова могут звучать как noose, stoodent и soot. Ну и да, крупный город (да и штат), который мы все знаем по надписи “I love NYC” произносится как Noo-York.
Разное ударение в словах
Слово может писаться в обоих вариантах языка одинаково, но произноситься по-разному. Такие слова нужно попросту запомнить. Но не волнуйтесь, если вы их неправильно произнесете, вас прекрасно поймут. Вот только ни в один список такие слова включить невозможно, их слишком много. Лучший совет – слушать как можно больше, чтобы привыкнуть к произношению того или иного слова с нужными вам ударениями. Например, тут есть неполный список слов с разными ударениями в зависимости от варианта языка.
Различия в интонации (Upspeak)
Один из американских трендов, который режет уши британцам – это манера не понижать интонацию в конце утверждения, а повышать, из-за чего все предложения звучит для британца как вопрос. Некоторые исследования показали, что родиной upspeak может считаться как Новая Зеландия, так и западное побережье Америки.
Тенденция повышать интонацию постепенно пришла и в Британию, где была встречена в штыки: мол, человеку, который постоянно задает вопросы, сложно поверить на слово. И в чем-то британцы правы. Восходящий тон в британском стандарте используется в том числе как показатель неуверенности, поэтому если вы все же уверены в том, что говорите, интонацию лучше понижать. В американском английском upspeak присутствует, но больше в разговорной, нежели в формальной обстановке.
Мы перечислили основные различия в произношении между американским и британским вариантами английского языка. Но не забывайте: американский имеет различия также и в лексике, и в грамматике, и в пунктуации, и даже в правописании. Если вам важно выучить именно этот вариант языка, обратите внимание на все эти аспекты.
А если вы хотите прокачать английский комплексно, приходите к нам
Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику.
А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).
Комментарии (25)
MaxKorz
26.02.2018 18:16Статья очень сложна для понимания если не знаешь как эти звуки произносятся и как вообще читать фонетическую транскрипцию. Например [b??l] выглядит как полетевшая кодировка у линуксойда. Не хватает аудио/видео подкрепления к материалу.
Idot
26.02.2018 20:21Например, в этом видео вам объяснят, как услышать разницу между словами feet и fee, если звук [t] опущен.
Особенно впечатлила разница между can и can't с опущенным звуком [t].
vaborg
26.02.2018 20:35У меня впечатление, что автору когда отказали в британской визе, а он им мстит.
dimon753
26.02.2018 21:57Каким образом?
vaborg
27.02.2018 17:27упоминает часто британский английский в негативном смысле.
Между тем, британский английский гораздо более богатый и сложный, нежели американский, по моему скромному мнению.PuzzleEnglish Автор
27.02.2018 17:40Дело в том, что в школе, например, многим преподается британский английский как «правильный», а он действительно сложнее, хоть и богаче — и при этом не является единственным вариантом для изучения. Мы лишь доносим мысль, что можно говорить на том языке, какой легче дается и больше нравится (либо какой нужнее). А в таких статьях показываем разницу, чтобы изучающие английский были в курсе.
Jeyko
26.02.2018 23:50По статье ничего толком не понять. Смысл только напомнить о себе и это понятно.
Лишь оказавшись в среде носителей языка можно научиться говорить похоже, а понимать их гораздо ранее, заметьте.
По приезду в Америку почти не понимал что говорят иностранцы. При этом имел вполне неплохой базовый Советский английский, несравнимый ни с каким другим. Готовый пример — речь известного агента ФБР. Первое впечатление жует слова, проглатывает и рычит по-американски. Ничего не понятно. Его агентша-сотрудница звучит почти также, но чуть более разборчиво. Только спустя годы я стал различать о чем они говорят, забарывая инопланетян, а так же фразу «I made it» в конце, хотя её произносит ребёнок… Годы, потому что почти не общался с аборигенами, а если бы много часов каждый день, то за пару месяцев бы, думаю, стал их понимать.
jaguard
27.02.2018 01:41Я понимаю, что блог надо чем-то заполнять, а темы всё заканчиваются и заканчиваются, но.
Серьезно, какое «как американцы», «как британцы»? Нужно десять лет (ну ладно, пять — если в нативной среде) практики, чтобы хотя бы приблизиться к тому состоянию, когда твой русский акцент не нивелирует все попытки изобразить британское или какое-нибудь другое произношение.PuzzleEnglish Автор
27.02.2018 02:51Ну тут скорее инструкции, как понимать, что говорят американцы, а у изучающих английский частый вопрос — какой акцент выбрать для изучения. Сам-то вопрос бессмысленный, согласны, но вот если есть определенная цель — например, переехать в Британию или США или работать в американской/британской компании, то выбор акцента важен. Чем больше его особенностей знаешь, тем легче ориентироваться на месте.
old_gamer
27.02.2018 17:15Мне кажется, это передергивания. Для иностранца акцент не важен, все придет с опытом.
А статью прочел с огромным удовольствием, спасибо, очень интересно.
Nezier
27.02.2018 02:48в каких регионах в штатах говорят letter как ledder? я вдруг понял, что говорю именно так, хотелось бы узнать, откуда я?
carpaccio
27.02.2018 04:11Уже десять лет живу в Америке, но ничего подобного описанного автором не слышал. Upspeak от американцев не слышал ни разу, а вот у ирландцев это самое обычное дело. Странная статья, может автор теоретик, или вообще вообще про амишей пишет?
Alek_roebuck
27.02.2018 07:13Гортанная смычка. В американском английском вы ее не встретите. Но британцы и по сей день во многих диалектах не прочь опустить чистый звук [t] и заменить его звуком [?]. Если вы умеете произносить слово bottle как [b??l], то ваша речь считается более «живой».
Не знаю, не знаю насчет отсутствия приступа вместо t в американском. Возьмем слово buttermilk, автор книги «Паутина Шарлотты», озвученной им самим (доступно в ютубе), произносил buttermilk как ba'rmilk, я первое время никак не мог разобрать, о чём речь. А он американец, даже не очень устаревший.
RumataEstora
27.02.2018 09:51Один из американских трендов, который режет уши британцам
Ой как ужасно! Что-то может резать глаза, потому что при этом мы может испытывать неприятное воздействие физически (например, яркий свет). Но, когда мы слышим что-то неприятное, это называется «режет слух».
BubaVV
Ждем публикации про эбоникс и хинглиш