Из практики. Я сейчас все делаю на английском языке: работаю, веду все свои заметки, смотрю фильмы, учусь, гуглю, разговариваю с ChatGPT и все остальное. Даже дома мы часто разговариваем на английском в течении дня.

К этому я пришла не сразу и на мой взгляд, есть 2 основных барьера, чтобы начать использовать язык:

1 барьер — мысль "Чтобы использовать чужой язык, я должен знать его идеально, ну либо точно лучше, чем я знаю его на этот момент."

Суть в том, что нельзя ни к чему идеально подготовиться — ни к языку, ни к созданию своих проектов, ни к переезду. Но страх ошибки, критики и прочие психологические отговорки прячутся за якобы "здравые" логические рассуждения и доказывают нам обратное.

Любой язык нужен для того, чтобы его использовать и получать от этого выгоду, а не для того, чтобы просто учить его.

2 барьер — нагрузка. Трудно начать использовать язык, потому что это дополнительная нагрузка на мозг, особенно в начале.

Поэтому вы будете максимально сопротивляться его использовать. Ведь то, что вы делаете на “родном” языке за 10 минут, на другом языке может занять гораздо больше времени поначалу. И вы там не все понимаете, что заставляет вас чувствовать себя некомфортно. И еще много разных "но".

Как со всем этим справиться?

У меня раньше был простой чек-лист, который вы можете увидеть на схеме, — каждый день я должна была делать что-то по каждому навыку. Сейчас все это уже на автомате.

  1. Начинать можно даже с 5 минут по каждому пункту, а далее увеличивать по мере привыкания мозга и вашей готовности терпеть неудобства.

  2. Суть не в том, чтобы прибавлять эти минуты как дополнительное занятие в день. А в том, чтобы заменять минуты на русском на минуты на английском.

  3. Делать нужно то, что вам нравится или необходимо и вы итак делаете в обычной жизни на русском, а не просто какие-то рандомные упражнения. Например, если вы по утрам, пока умываетесь и завтракаете, привыкли включать новости — включайте их на английском. Любите комментировать Тик Токи? Смотрите Тик Токи на английском и комментируйте их на английском. И так далее.

  4. Не нужно заменять все и сразу, если вас это сильно перегружает по началу. Начните с малого. Если при увеличении почувствовали перегруз — откатитесь на шаг назад.

  5. В итоге вы постепенно прийдете к тому, что полноценно можете использовать английский в течении дня и переключаться между языками.

Немного мотивации:

  1. По некоторым данным, 60-75% людей билингвы, что говорит о том, что это не какая-то сверх задача, доступная только избранным. Это задача, которая требует системности и дисциплины.

  2. Конечно, учить два языка с детства может быть проще, но многие осваивают языки уже во взрослом возрасте. Множество видео на ютьюб и все мои знакомые из Европы тому подтверждение.

  3. Интересный феномен, что с погружением в новый язык, строишь новую личность. Я это ощущаю на себе и есть много научных статей на эту тему. Эта личность может быть более уверенная, открытая, рассудительная и т.д. в зависимости от контекста. Тому очень много подтверждений, давала примеры видео и статей вот тут.

Комментарии (75)


  1. YaMishar
    11.12.2024 04:56

    Имхо, правильный подход. Но почему эта статья на русском?


    1. konst90
      11.12.2024 04:56

      Для тех, кто к этом ещё не пришёл


      1. YaMishar
        11.12.2024 04:56

        Но нам, не пришедшим к этому, было бы полезно увидеть результат Ваших усилий. Ну и Вы продемонстрировали бы постоянство.


        1. IvanG
          11.12.2024 04:56

          Не пришедшие бы не увидели, очевидно же, а автору конечно полезнее на английском, но видимо жертва ради другой цели


          1. anonymous
            11.12.2024 04:56

            НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь


        1. Wesha
          11.12.2024 04:56

          Опасается, что мы, ежедневно, тсзть, варящиеся в этом языке, насуём полную панамку.


  1. neyronon
    11.12.2024 04:56

    Можете подробнее описать Ваш опыт пользования голосовым GPT? Хотелось бы больше деталей: каким приложением и нейросеткой пользуетесь, по какой цене, как используете, какие минусы видите и т.д.


    1. TarkWight
      11.12.2024 04:56

      По-моему "разговариваю с ChatGPT" говорит прямо о LLM, которую использует автор. Вопрос будто бы не к месту. Не по теме.


    1. IvanG
      11.12.2024 04:56

      У мобильного приложения чат гпт (официального) есть режим разговора


    1. JBFW
      11.12.2024 04:56

      Попадалось приложение CallAnnie - можно "позвонить" и поразговаривать...


  1. omichkun
    11.12.2024 04:56

    А зачем?


    1. anonymous
      11.12.2024 04:56

      НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь


    1. acc0unt
      11.12.2024 04:56

      Чтобы научиться пользоваться языком. Язык без применения мёртв.


  1. un1t
    11.12.2024 04:56

    Так я не увидел, что именно вы делаете на английском. Читаете и смотрите тиктоки? Это конечно неплохо, но далековато до слова "всё".


    1. IvanG
      11.12.2024 04:56

      А зачем вопрос, посыл автора понятен, что именно делать - индивидуально, заменяй что то свое. Сраться в голосовом чате можно и на иностранном языке попробовать, слушать классическую музыку/оперу и т.д.

      Мне как читателю, конкретные занятия автора ценности бы не добавили


      1. un1t
        11.12.2024 04:56

        Мне не понятно. Допустим я хочу говорить на английском, но с кем? С женой, с детьми, с кассиром в Пятерочке, с воспитателем в детском саду, с коллегами на работе? Т.е. разговор в жизнь вписать сложно. Если речь только о некоторых видах деятельности, которые занимают малую часть времени это я понимаю, но тогда заголовок не соответствует.


        1. YaMishar
          11.12.2024 04:56

          Меняете пятёрочку на Walmart и вот к этому уже и воспитатели и даже коллеги подтянутся...


        1. ABRogov
          11.12.2024 04:56

          но с кем?

          С репетитором/учителем/носителем по скайпу. Это самое эффективное и простое.


        1. markshevchenko
          11.12.2024 04:56

          Как я понял, автор вслух проговаривает какие-то мысли, может быть, планы. В принципе, почему нет?
          Но если прямо надо с кем-то разговаривать, в интернете есть, вероятно, сотни разговорных клубов разного формата.


          1. MaFrance351
            11.12.2024 04:56

            Как я понял, автор вслух проговаривает какие-то мысли, может быть, планы. В принципе, почему нет?

            Кстати, сам так делаю, правда, на французском.

            При освоении, когда начал так делать, весьма помогало. Когда, например, о чём-то своём думаешь, и такой: "Хмм, а как это по-французски/по-английски сказать?".


  1. singeorange
    11.12.2024 04:56

    Всегда все интерфейсы в компьютерах - на английском (кроме случаев, когда на работе кроме как по-русски не умеют), в автомобиле - на французском (он сам такой).


    1. fo_otman
      11.12.2024 04:56

      10-05-2024 это какой день? 10 мая? 5 октября?


      1. p07a1330
        11.12.2024 04:56

        10 мая
        а 10/05/2024 - 5 октября


        1. schqual
          11.12.2024 04:56

          С этим Windows может поспорить


          1. Awerpol
            11.12.2024 04:56

            Excel и не такое может.

            7.12 для него в одной строке - это декабря, а в другой - июл. 2012


      1. singeorange
        11.12.2024 04:56

        Как настрою. Удивил подобный вопрос от профессионала. Я-то совсем не айтишник, но проблемы в этом не вижу.

        У меня так: 2024-12-11, просто я всю жизнь так даты пишу.


        1. faiwer
          11.12.2024 04:56

          Как настрою

          Если такая опция вообще будет ;)

          но проблемы в этом не вижу.

          А она есть. Даты мы видим везде. А подумать о том, чтобы задействовать локаль пользователя или вообще предоставить ему выбор, приходит в голову не всем разработчикам.


          1. singeorange
            11.12.2024 04:56

            Да что вы прицепились к датам? Статья-то совсем о другом, так же как и мой комментарий. У вас проблемы с датами, у меня их нет.


        1. ExternalWayfarer
          11.12.2024 04:56

          Кстати, не очень удобный формат. Для сортировки и баз данных нормально, но в повседневной жизни нам в первую очередь важно число, потом месяц, и год наименее важен.


          1. faiwer
            11.12.2024 04:56

            и год наименее важен.

            Не сказал бы. Вы переупростили.

            Я вот повсеместно использую YYYY.MM.DD и не нарадуюсь. Это же естественная сортировка (а не по mtime и подобным штукам, к которым доверия ноль).

            Вам, на самом деле, в первую очередь, важно число только в тех списках, где нет записей из разных месяцев. Иначе возникает путаница. 3 октября и 3 февраля лежат вплотную. В таких местах вы вообще можете использовать просто DD, отбросив месяца.

            Т.е. логика такая. Не нужен месяц? DD. Не нужен год? MM.DD.


            1. ExternalWayfarer
              11.12.2024 04:56

              Это же естественная сортировка

              Ну вот я и говорю. Это удобно только всяким любителям сортировать. Если человек не бухгалтер и не сортировщик, то ему это нафиг не сдалось.

              Вам, на самом деле, в первую очередь, важно число только в тех списках, где нет записей из разных месяцев. Иначе возникает путаница. 3 октября и 3 февраля лежат вплотную.

              Да мне не нужны никакие списки, я с любым форматом могу работать. У меня на домашнем компе американская система, на рабочем европейская. Мне вообще всё равно. Я говорю, как удобно людям. А им не надо сортировать и списки составлять каждый день, они могут подписывать что-то и перепутать месяц или число, но год никогда. И если будет выбор между DD.MM.YY(YY) и YYYY.MM.DD, то любой выберет первый вариант.


    1. Moog_Prodigy
      11.12.2024 04:56

      Ну тогда я уверенный английский : законнекчу сокет фор централ процессор юнит, и дальше пойду собирать фрактал кукумберы. Мои У-с-б девайсы коннекшен иногда с баг, иногда сацесфул, in некоторое time - девице нот фоунд - реконнектион зе бест форевер! Иногда генерал Фейлор читает мой диск - о май гад!


      1. singeorange
        11.12.2024 04:56

        Слава богу у меня другой английский. Может как раз потому что не упускаю возможности попрактиковаться.


        1. khajiit
          11.12.2024 04:56

          Это отсылка к Кибердеревне )


          1. VasiliyLiGHT
            11.12.2024 04:56

            до кукумберов думал про очень очень афордабл)


            1. Wesha
              11.12.2024 04:56

              Вот вы тут ржОте, а я сейчас на подоконнике кукумберы выращиваю — и оно, сцуко, по здравом наблюдении, действительно фрактальное — естественно, не плоды, а само растение, соцваетия во все стороны именно так торчат.


            1. Moog_Prodigy
              11.12.2024 04:56

              *Выставляет указательный палец вперед* : зы ис спешал ребутинг дивайс!


      1. calculator212
        11.12.2024 04:56

        Думаю тут важно понять какой fabric и смотреть сколько details


      1. SomebodyElse
        11.12.2024 04:56

        Ну это смотря какой фабрик, какие дитейлс


  1. ThePaleEmperor
    11.12.2024 04:56

    1 барьер — мысль "Чтобы использовать чужой язык, я должен знать его идеально, ну либо точно лучше, чем я знаю его на этот момент."

    А это не так? Вот берусь читать какие-то статьи или стихи. У меня есть два варианта: прогнать через deepl и проглотить, пробежаться по вершкам, опознавая некотоыре машинные ошибки (например, путаница между 'трансцендентным' и 'трансцендентальным' и подобное). Но есть другой вариант: читать/переводить своими руками. Для этого нужно выделить НАМНОГО больше времени. А что если в тексте порядка 30% неизвестных слов, на ещё и неочевидные в использовании? (например, "speckling" как мерцание и "dotted" как "озарило"). Нужно провести основательный "ресёч' по каждому такому слову, идиоме и фразе (поиск в словарях, чтение контекстного перевода, форумы). - Сделано. Дальше встречаю те же слова в тексте и не могу их опознать, но могу опознать, но не могу вспомнить значение. Сейчас мне, конечно, скажут, что нужно с каждым незнакомым словом работать, то есть строить предложения и т.д. Но это уже отходит от содержания статьи. И сколько уйдёт времени на то, чтобы таким образом "прочитать" хотя бы главу, вбирая в себя все эти "мерцания, озаряюще холодным светом"?


    1. p07a1330
      11.12.2024 04:56

      Тут сильно зависит от того, что читать
      Если не пытаться упарываться в классику, а читать современников и желательно не нейтивов - словарный запас содержит намного меньше экзотики.
      Ну и стихотворения для чтения так себе история, они обычно не очень консистентные. А если книжка хотя бы повесть - первый раз встречаешь слово - лезешь в словарь вообще не понимая, что значит, на [условно] второй оно кажется смутно знакомым, на третий - примерно помнишь, что оно значит, а каждый последующйи - словов уже уверенно сидит в пассивном словарном запасе. В разговоре его скорее всего употребить не захочется, а вот понять при встрече будет несложно

      Мой личный странный фетиш - читать в переводе на английский русскоязычную литературу. Стругацкие, Пелевин, Сорокин и т.д.


      1. PrinceKorwin
        11.12.2024 04:56

        Мой личный странный фетиш - читать в переводе на английский русскоязычную литературу

        Этот фетиш позволил мне быстро набрать мои первые 8к пассивных слов на английском. Очень удобный способ, еа самом деле. Для детей - смотреть мультики на английском которые они до этого смотрели на русском.


      1. spinagon
        11.12.2024 04:56

        Поэзию на английском я до сих пор не воспринимаю, хотя прозу читаю свободно.

        Там и слова странные, которые давно не используются, и предложения неполные, и рифмы зачастую нет.


    1. DaneSoul
      11.12.2024 04:56

      прогнать через deepl и проглотить

      Если нет цели изучать язык, то верная стратегия. Бывает так просматриваю статьи на незнакомом языке.
      Если же Вы в принципе изучаете язык, то перейдя на тексты/видео/игры на нем Вы не просто поглощаете материал, но еще и параллельно совершенствуете язык. Это не быстрый процесс, но когда таких часов погружения набегает сотни в год, то эффект реально чувствуется.

      А что если в тексте порядка 30% неизвестных слов

      Это значит что текст для Вашего текущего уровня слишком сложный.
      На таких тоже можно учиться, но оптимальным обычно называют 90-95% понимания.


    1. acc0unt
      11.12.2024 04:56

      В том и дело, что самый эффективный способ учить язык - это заставлять себя им пользоваться. Переступая и через "не могу", и через "моих знаний не хватает".

      Ну вот прочитал ты статью. Понял от силы четверть. Прогнал ключевые моменты через переводчик. С переводчиком понял половину. Убил на это полтора часа.

      Вот только за эти полтора часа ты запомнил на практическом примере с десяток разных слов и конструкций. Включая вещи, которых в обычных учебниках не напишут.

      В итоге через неделю очередную статью ты прочитал и понял от силы треть. С переводчиком понял две трети. Убил на это час. Работаешь быстрее, понимаешь больше. Набираешься потому что опыта, и понимание языка растёт.


    1. AppCrafter
      11.12.2024 04:56

      Читать и переводить своими руками можно только те тексты, которые или очень интересны, или нужны, например по работе. Тогда есть сильная мотивация и запоминается лучше. Не на все 100% конечно, но заметно лучше и главное получаешь положительную энергию.


  1. 0x1A4
    11.12.2024 04:56

    если вы по утрам, пока умываетесь и завтракаете, привыкли включать новости — включайте их на английском

    А любителям онлайн игр можно перейти на европейские сервера. Там разговорный английский прокачивается быстро. Особенно, по части красноречивых описаний крепкой дружбы с чьей-то мамой :)


  1. fugal-fringe-0p
    11.12.2024 04:56

    Серьёзно? Для этого нужна статья? Нормальный человек в 90-е не мог пользоваться русским языком в интерфейсах ПО, потому что его либо не было, либо перевод был лютой сранью - лучше уж оставить английский. Игры были "озвучены профессиональными актёрами", т.е., за редким исключением ("Этого козла зовут Ярослав" - для тех, кто помнит) лютой сранью - ок, играем на инглише. Перевод фильмов и сериалов как был лютой сранью, так и останется во веки веков, акбар, ледиз энд джентлмен. Остаётся только поговорить с совой, и все аспекты изучения языка на месте: чтение, понимание на слух, разговор - всё на месте. Кто не хочет говорить с совой - идёт на европейские сервера по совету выше и обсуждает облико морали мамы Джона из 3-Б. Как в таких условиях не овладеть хотя бы английским - непонятно.


    1. IsUnavailable
      11.12.2024 04:56

      Не все жили в 90-е)


    1. SomebodyElse
      11.12.2024 04:56

      "Этого козла зовут Ярослав"

      Аж олдскулы свело


  1. oratorslova
    11.12.2024 04:56

    А зачем ВСЕ делать на чужом языке? Работа это понятно. Ну там новости почитать. Но использовать в быту чужой язык это перебор.


    1. ris58h
      11.12.2024 04:56

      Скорее всего, чтобы учиться ему.


    1. ABRogov
      11.12.2024 04:56

      Что бы сделать его своим, а архаичный "свой" язык перестал быть ошейником.


    1. RinaGrey
      11.12.2024 04:56

      Есть активный словарь и пассивный. Активный - это те слова, которые вы регулярно используете. Пассивный - которые вы понимаете. Если вы регулярно смотрите сериалы на иностранном языке и читаете книги, но не говорите, ваш пассивный словарь во много раз превосходит ваш активный. Это как раз тот случай, когда "всё понимаю, а сказать не могу". Любая попытка общаться на языке развивает активный словарь. Пусть даже в быту, пусть даже не с носителем языка, но вы учите свой мозг вспоминать нужные слова. Общение только по работе может создать иллюзию, что вы знаете язык, но шаг влево или вправо при этом часто вызывет ступор. Сможете ли вы поддержать small talk, какая погода, что вы будете делать на праздники, объяснить иностранцу, что такое селёдка под шубой? И это реально нужно, и не только для бытового общения, но и для карьеры.


  1. mbait
    11.12.2024 04:56

    Билингвальность это способность говорить втором языке или понимать язык как родной. Развитие этой способности возможносто лет до 12 плюс-минус, но точно не во взрослом возрасте.


    1. PrinceKorwin
      11.12.2024 04:56

      Не уверен. Есть много знакомых кто уехал (давно) из РФ и они на втором и третьем языке говорят и думают уже лучше, чем на родном.


      1. mbait
        11.12.2024 04:56

        "Горовить лучше" не значит быть билингвом. Это не субъективное мнение, есть научные исследования на эту тему.


        1. PrinceKorwin
          11.12.2024 04:56

          Так они не только говорят, но и думают на не родном языке. На родной переключаются уже изредка и неохотно.


          1. ZirakZigil
            11.12.2024 04:56

            Думать на не родном может любой человек уровня B2, к "билингвальности" это отношения не имеет.


            1. khajiit
              11.12.2024 04:56

              Тогда вам с @mbait стоит договориться об определениях


            1. PrinceKorwin
              11.12.2024 04:56

              Wiki: практика попеременного пользования двумя языками

              Почему думать и говорить на неродном + на родном не имеет отношения к билингвальности?

              Вы каким определением пользуетесь? Возможно мы с вами думаем/говорим о разных вещах.


              1. ZirakZigil
                11.12.2024 04:56

                Я считаю, что билингва это native speaker обоих языков.


                1. PrinceKorwin
                  11.12.2024 04:56

                  А что такое native speaker в вашем понимании?


          1. Wesha
            11.12.2024 04:56

            Так умных послали к умным, а мени к тобе о родных вещах я думаю на родном, а о неродных — соответственно!

            (А когда софт пишу — вообще абстрактными концепциями думаю.)


    1. victor_1212
      11.12.2024 04:56

      научные исследования по этому поводу не проводил, но по опыту могу сказать, что 10-12 лет это действительно порог, но немного для другого - как правило акцент у взрослого человека попавшего в языковую среду до этого возраста примерно ноль, при условии активного использования конечно, общение со сверстниками в школе дает супер много в смысле понимания языка,

      по жизни bilingual означает свободное владение двумя языками, типа когда Вам без разницы на каком языке читать, говорить и пр., акцент вполне может быть при этом, но важно чтобы он не затруднял общение,

      можно ли этого достигнуть взрослому - зависит от способностей, достаточно людей которым второй язык будет не очень удобен всю жизнь,

      без погружения в языковую среду вероятно лучший способ изучения языка это хороший лингвистический курс типа "Oxford Progressive English" с лентами или CD, занятия каждый день 20-30 min, заучивание упражнений + текстов наизусть, обязательно запись своего исполнения + сравнение с диктором, когда пройдете до конца можно далее расширять словарный запас чтением книг, радио, видео и пр.


      1. mbait
        11.12.2024 04:56

        Почитал. Действительно, билингвизм (билингвальность) бывают приобретёнными. Я был неправ, имел в виду детский билингвизм. Если коротко, то есть такое понятие как "чувство языка". Вот оно тесно связано с детским билингвизмом, и наработать его или приобрести невозможно после определённого возраста.

        Что касается взрослого билингвизма, то тут, мне кажется, всё очень субъективно. Когда я жил и работал в другой стране, то без труда мог общаться на тему математики и программирования, но часто впадал в ступор или напрягался во время непринуждённого бытового общения. И поскольку для взрослого человека практически нереально воссоздать все этапы взросления в новой среде (а именно так нарабатывается языковая база), то большая часть (скажем, 99.9%) людей, которые скажут, что им комфортно думать на втором языке, всё равно легко найдут ситуацию, в которой им будет проще общаться на родном.


        1. victor_1212
          11.12.2024 04:56

          Вы правильно заметили, что все очень индивидуально, у одних получается легко, другим трудней, по опыту порог легкости общения это примерно 10 лет нахождения в языковой среде, для детей заметно меньше, часто 2-3 года


  1. Turbo_Pascal_55
    11.12.2024 04:56

    >> Любой язык нужен для того, чтобы его использовать и получать от этого выгоду, а не для того, чтобы просто учить его.

    Вот на этом пункте я и бросил активное изучение иностранных языков. Практика показала, что английского на турецко-отельном уровне в жизни, оказывается, хватает.


    1. CrazyElf
      11.12.2024 04:56

      Что касается турецких отелей, то у них там обычно с английским ещё хуже, чем у нас, поэтому надёжнее всего гугль-транслейтом сразу на турецкий переводить. На английском они обычно настолько узкую базу знают, что толком объясниться можно только жестами.


  1. Slonoed
    11.12.2024 04:56

    Пора переходить на китайский...


  1. sovbez
    11.12.2024 04:56

    в XVIII - XIX веке русская аристократия точно так же страдала, только с французским.


  1. webaib1
    11.12.2024 04:56

    В ИИ куча бестолкового хайпа, который не взлетит, но перевод будет работать и синхронный и т.д. Знание языков теряет смысл и через 5 лет просто в ноль уйдёт. Ну и уж если учить, то хинди или китайский просто как тренировка мозгов ;*


    1. Wesha
      11.12.2024 04:56

      Я уже один раз нарвался, когда дал ChatGPT рассказик перевести. Потом долго поднимал челюсть с пола: вместо переводческого у него талант сочинителя прорезался.

      Так что с содроганием думаю о том, что оно однажды будет переводить переговоры на высшем уровне — так и до цугундера недалеко...


      1. webaib1
        11.12.2024 04:56

        Ориентируйтесь на специально натренированные модели для перевода типа deepl, а не универсальные модели.


  1. Voha888
    11.12.2024 04:56

    Ну кстати да, после того как все пересели с ВК на Facebook, там все чаще и чаще попадаются англоязычные материалы, и сам того не замечая начинаешь общаться в англоязычных группах. В общем надо искать ещё варианты. Спасибо за советы!