image

Компания Waverly Labs предлагает гаджет Pilot, предназначенный для перевода разговорной речи на лету. По задумке создателей два человека вставят по наушнику и будут общаться на разных языках. При этом каждый из них будет слышать перевод ответов собеседника на свой родной язык.

Гаджет выполнен в виде наушника, вставляющегося в ухо – ну точно, как Вавилонская рыбка из «Автостопом по галактике». Компания обещает запустить Pilot этой осенью с поддержкой перевода с английского на французский, испанский или итальянский языки,- и в обратную сторону. Наушники будут доступны в трёх цветах.



Гаджет выполняет функции наушника и микрофона, и связывается по Bluetooth со смартфоном, где установлено специальное приложение. Компания утверждает, что их приложение может работать в оффлайн-режиме. Для двух собеседников (и двух устройств) достаточно одного смартфона. При этом первое поколение устройств не поддерживает более двух собеседников.

При желании владелец наушников сможет использовать их одновременно в обоих ушах для прослушивания музыки. В будущем компания планирует развить своё устройство так, чтобы оно могло переводить всё, что происходит вокруг вас – например, когда вы оказались в чужой стране.

image

Пока компания обещает открыть предварительные заказы на Pilot с 25 мая при помощи краудфандинга на платформе IndieGoGo. Ожидается, что стоимость гаджета составит от $129 до $179 для бэкеров. В розницу его планируют продавать по цене от $250 до $300.

Пока что для пользователей гаджетов перевод в режиме реального времени доступен при использовании Google Translate или мессенджера Skype – но только с онлайн-подключением.
Поделиться с друзьями
-->

Комментарии (15)


  1. sptor
    18.05.2016 15:13
    +1

    Мне крайне интересно, как оно будет работать без онлайна, хотя конечно главный вопрос это то как оно будет распозновать речь. Все таки дикция у людей разная, акценты тоже всяческие бывают, диалекты и прочее. Что-то мне кажется, что в декларируемом виде не взлетит оно. Ну и синхронный перевод это все таки достаточно сложная задача в принципе.


    1. ClearAirTurbulence
      18.05.2016 15:22
      +2

      Да это вообще смешно. Даже он-лайн перевод текста тупой, как дрова, а если уж добавить распознавалку речи и синхронность, это вообще фантастика получается. Попилят инвестиции, опубликуют еще пару рендеров, и сольются.


      1. sptor
        18.05.2016 15:42
        +1

        Вот и я про то же. Больно уж фантастично выглядит — перевод отдельных слов это одно, а заявки на перевод связного теста да с голоса это другое. Собственно, упомянутая корявость онлайн перевода текстов явно демонстрирует фантастичность таких заявлений, там явно вычислительные мощности больше задействованы, нет проблем связанных с распознованием голоса и тем не менее качество перевода весьма сомнительное, если про связные тексты говорить.


      1. FoxF
        18.05.2016 17:50

        Так они и не обещают перевод на русский. мб «с английского на французский, испанский или итальянский» все нормально?


        1. sptor
          18.05.2016 23:11

          Врядли все нормально, в рамках одной языковой группы или очень похожие по строю языки (или просто близкие очень) может и переводятся приемлимей, но все равно не то — рано или поздно где-то вылазит перевод «по словам». В реальности много зависит от контекста, плюс разные правила построения предложений к примеру. Опять же в разговорах люди не всегда четко придерживаются правильных грамматических конструкци и так далее.


    1. Zerotto
      18.05.2016 19:07

      Даже с таким качеством перевода это отличная альтернатива незнакомым звукам от собеседника-иностранца. Думаю, что взлетит.


      1. sptor
        18.05.2016 23:20

        В том виде как оно озвучивается врядли, да еще без онлайна — это всего лишь концепт, и рекламные заявления для привлечения внимания. Врядли у них есть какая-то прорывная технология, которая настолько хороша, что превосходит таковую, которая завязана на серверные мощности того же гугла, по сути им нужно в оффлайновую программку для мобильника запихнуть помимо словарей и распознования голоса еще и весьма продвинутую технологию анализа речи, чтобы она не переводила по словам, а выдавала более менее осмысленный результат, да еще и в реальном времени и да, это все должно работать на смартфоне, процессоры там конечно мощные сейчас, но все равно им явно не тягаться с серверным парком существующих онлайн переводчиков.


  1. Feodot
    18.05.2016 16:13
    +5

    На первый взгляд, выглядит что к Перводчику Гугла приблютузили гарнитуру и все


  1. norlin
    18.05.2016 16:37

    Пока что вопрос один – а зачем нужен хардварный наушник, если перевод в программе происходит?


    1. Hellsy22
      18.05.2016 16:53

      Полагаю, что там используется особый направленный микрофон, способный четко разбирать речь собеседника.


      1. Eefrit
        18.05.2016 19:12

        Вероятно, микрофонов несколько, а в ухо также подаётся инвертированный внешний сигнал для активного шумоподавления, чтоб не получалось неразберихи.


  1. DarkMax
    18.05.2016 17:08
    +2

    До сих пор не существует ни одного хотя бы отдалённо вменяемого онлайн переводчика. Все существующие выдают чаще всего полубессмысленный набор слов, если переводить фразу сложнее «Hello, world». Даже с распознаванием речи дела лучше, чем с переводами. Хотя тоже не слишком хорошо. Ютуб в тепличных условиях (чистая звуковая дорожка, чистый хорошо разборчивый голос) зачастую выдаёт какую-то ересь в субтитрах. Что уж говорить о разговоре двух людей в полевых условиях…


    1. Zavtramen
      19.05.2016 13:42

      Что уж говорить о разговоре двух людей в полевых условиях…

      и последующей обработки этого на смартфоне в оффлайне в режиме реального времени.


    1. Greendq
      19.05.2016 14:33

      Это вы не смотрели презентацию переводчика от M$ в Китае в прошлом году. посмотрите — будете приятно удивлены.


      1. DarkMax
        19.05.2016 15:04

        Презентацию смотрел. Презентации — они все такие. В реальности этого и близко пока нет.

        UPD: и переводчик скайпа встроенный тестировал. Такой же ужас, как и везде.