В нашем блоге на Хабре нас попросили написать tips&tricks на тему телефонного и скайп-этикета, а мы уже и сами планировали. Выкладываем готовую статью про то, как говорить на английском языке по скайпу или телефону.


По телефону и по-русски многие не любят разговаривать, а уж когда вдруг нужно позвонить за границу – пиши пропало. А вдруг я ничего не пойму? А вдруг меня посчитают глупым? А вдруг будут говорить так быстро, что я не успею записать? А что если будут помехи? А в Skype еще и видно, как я волнуюсь!

Для любого телефонного разговора есть свой набор клише, которые помогут сориентироваться и получить нужную информацию. А если вам предстоит пообщаться с кем-то англоговорящим в Skype, то и тут можно не переживать: ведь непонятные слова можно будет попросить продублировать в чате. Но обо всем по порядку.

Готовимся к телефонным переговорам


Поводов позвонить за границу может быть довольно много, поэтому охватить все полезные фразы не получится. Если вам предстоят бизнес-переговоры, то вам следует подтянуть свой профессиональный жаргон, потому что зарубежные собеседники скорее всего будут им оперировать. Лучше всего, конечно, полистать учебное пособие по английскому для вашей сферы деятельности. Еще можно обратиться к профессиональным изданиям на английском языке и каждый день читать хотя бы по одной статье, чтобы поддерживать и развивать словарный запас. Могут помочь и рабочие кейсы: попросите коллег показать историю взаимодействия с вашим потенциальным собеседником.

Также в стадию подготовки следует включить числа. Особенно если вам предстоит записывать какие-то параметры, ведь лишний нолик может быть едва ли не судьбоносным. С цифрами можно идти от простого к сложному: сначала записывать их на слух, а затем прослушивать диалоги и лекции, чтобы научиться распознавать числа в потоке речи и правильно писать их на слух.

Подтяните правила употребления модальных глаголов, в частности, could, would, may, might. Они чрезвычайно часто используются в бизнес-переговорах, потому что за счет этих глаголов предложения звучат более формально и вежливо.

Перед звонком тщательно подготовьтесь и составьте план переговоров, чтобы ничего не забыть. И самое главное правило: улыбайтесь! Улыбка автоматически сделает вашу речь более благожелательной на слух.

Приветствие


Общаться с бизнес-партнерами неформально, может, и не получится, а вот если у вас есть коллеги за рубежом (например, вы работаете в международной компании), то вторая колонка в нашей таблице будет куда уместнее.



Если вам нужно сказать, от кого вы звоните, то в формальном контексте можно использовать следующие фразы:
• ‘I am calling from ___
• I’m calling on behalf of ___’

Просим нужного человека к телефону


Если вам нужно попросить кого-то к телефону или перевести вас на сотрудника компании, или же об этом просят вас, то вам помогут следующие фразы:



Просим подождать и/или переводим звонок


Если позвонили вам, не нужно пугаться. Вот клише, которые вас спасут:



А вдруг ничего не понятно?


Велик шанс, что говорить вы будете не с носителем королевского английского и не с тем американцем, который начитывал ваши задания по аудированию в учебнике. А еще вы можете общаться с человеком, который находится в том же положении, что и вы: английский для него не родной, и говорит он с сильным акцентом. Следующие полезные фразы придутся кстати, если вы перестали понимать собеседника:



Также не стесняйтесь переспрашивать правильное написание названий, имен и фамилий. У англоговорящих распространена практика произнесения слова по буквам, так что попросить об этом совершенно нормально. Достаточно просто сказать “Could you please spell it for me?”, и вам продиктуют и пояснят каждую букву в слове.

Прощаемся с собеседником


Тут самое главное — не ошибиться с интонацией, потому что она в русском и английском в данном случае совершенно разная. Наше «ну, давай!» или «до свидания!» всегда произносится с нисходящей интонацией. А вот в английском прощаются с восходящей интонацией. Советуем заранее попрактиковаться.



Переговоры в Skype


В целом, все приведенные выше фразы вы можете легко использовать и в разговоре по Skype. Однако если вам предстоит видео-звонок (которые иностранцы совершают чаще, чем простые голосовые вызовы), то стоит помнить о правилах этикета.

Не звоните без предупреждения


Позвонить в офис компании можно в любую минуту, а вот звонить в скайп без предупреждения – моветон. Прежде чем звонить, даже если звонок был согласован, лучше написать в чат и спросить, все ли в силе и готов ли собеседник.



Не надейтесь на быстрый письменный ответ


Написать деловой email и ждать на него оперативного ответа можно, а вот чат в Skype – это не место для деловых бесед, пока обе стороны не подтвердят согласие и не утвердят время, в которое они хотят переписываться. Так что если вы написали огромное сообщение в чат, не ждите, что вам на него быстро ответят.

Соблюдайте правила деловой переписки


Любовь к написанию десятка коротких сообщений в одно-два слова совершенно неуместна в деловом контексте. Формулируйте мысль до конца и пишите связно. Если хочется дополнить сообщение, пользуйтесь вводными словами и связующими конструкциями (however, therefore, aside from that, in addition to, thus). Вопрос употребления смайликов спорный. Вообще, в бизнес-сфере смайликам не место, но многие компании поддерживают свободный корпоративный стиль и не против употребления смайликов. Советуем соблюдать некий баланс: если вы уже давно знаете собеседника, вероятно, смайлики не помешают делу. Но во время первой переписки от них лучше воздержаться.

Следите за обстановкой и взглядом


Лишний раз стоит напомнить о том, что ваши любимые постеры и не менее любимый котик – это не то, что хочет видеть ваш бизнес-партнер. Если вы ведете разговор из дома, постарайтесь создать тихую обстановку, проследите, чтобы в камере не было видно ничего отвлекающего, соблюдайте деловой стиль в одежде и смотрите в камеру и на экран, а не по сторонам.

И напоследок два совета


Совет первый. После деловой беседы по телефону или в Skype отправьте вашему партнеру письмо, в котором можно резюмировать итоги разговора, поблагодарить собеседника за уделенное время и выразить надежду на дальнейшее сотрудничество. Также письмо поможет вам в том случае, если вы что-то недопоняли или упустили. Кстати, обращайте внимание на все англоязычные входящие, ведь именно оттуда вы можете почерпнуть новые клише и полезные выражения. Вот несколько фраз для письма после беседы:
Following our phone conversation…
Thank you for taking time to…
Thank you for your time and assistance.
I appreciate having the opportunity to speak with you today…
I really enjoyed talking to you and learning more about…
I was happy to discuss…
Please don't hesitate to get in touch if you have any additional questions.
I am looking forward to hearing from you soon.

Совет второй. Ответственно отнеситесь к заполнению своего профиля. Не ставьте в поле «имя» вымышленные никнеймы. Помните, что профиль – это ваша визитная карточка. Внесите в него сведения о том, где вы проживаете (удобно для определения часового пояса), где работаете и кем. Можно внести статус о том, в какое время вы доступны для чатов и звонков. В качестве фотографии лучше всего использовать свою фотографию в деловом стиле. Если же такой нет, или вам не хочется ставить свою фотографию, то можно поставить аватар с логотипом компании.

Итак, теперь вы вооружены небольшим списком клише, который поможет вам начать и наладить коммуникацию на международном уровне. Помните: все не настолько страшно, как может показаться. Будьте вежливы, улыбайтесь и не бойтесь переспросить, если вам что-то непонятно.

Для тех, кто хочет прокачать английский


Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику — «Витаминки» и «Плюшки».

А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).

Комментарии (8)


  1. Scrooge2
    06.02.2018 13:02
    +1

    А разве «repeat» не звучит грубо?
    Наверное более правильно «could you say it again please»


    1. Lampochkagori
      06.02.2018 16:04

      Не совсем корректное сравнение, но сравните с русскоязычным вариантом
      — Повторите пожалуйста.
      — Скажите это еще раз, пожалуйста.

      Первая фраза звучит более грамотно. Остальное завситит от интонации, контекста.


    1. myhvkun
      06.02.2018 22:16

      Sorry, could you repeat that?
      Вежливо, коротко и ясно.

      Come again?
      Kоротко.


  1. kosarinsky
    06.02.2018 16:05

    А вы наверное и не знаете, что в Skype есть синхронный перевод на английский.


  1. myhvkun
    06.02.2018 16:05

    Три года как занимаюсь удаленным саппортом, звонки для разъяснения проблем проходят по несколько раз в неделю. За все время не было ни одного видео звонка, так что я не уверен насколько они популярны. Мне приходиться общаться с людьми из всех уголков мира, кроме разве что Африки. Возможно в других сферах? В любом случае, хотел бы добавить пару советов:

    • Качество связи! Ничто так не портит разговор, как постоянные просьбы повторить, после которых все ещё не понятно. Убедитесь, что ваше соединение стабильно и не будет потерянных пакетов. Микрофон и наушники тоже очень важны. Хорошие Over-the-Ear наушники существенно помогаю понять собеседника, а микрофон важен чтобы поняли вас. Не стоит надеяться на встроенный в ноуте, купите отдельный, или комбо с наушниками. Я пользуюсь JabraBiz 2400, в них рядом со мной могут разговаривать 10 человек, и будет слышен только мой голос. Само сабой для редких переговоров это перебор, но хороший микрофон поможет собеседникам вас слушать, и выделит на фоне тех, кто пользуется встроенными.
    • Пользуйтесь кнопкой mute mic! Считается дурным тоном, если от вас поступают посторонние звуки, когда говорит кто-то другой. Особенно если в звонке больше, чем 2 человека. В специализированных микрофонах будет встроенная кнопка на проводе, в других случаях пользуйтесь функцией в программе.
    • Не используйте конференц-телефоны, если вы собирайтесь говорить что-либо. Они звучат отвратно, и вас будет невозможно понять.
    • Если вы не уверены в своём владении языком, старайтесь пользоваться простыми выражениями и сфокусируйтесь на дикции. Мне приходилось общаться с японцами, хорошо владеющими английским, но с характерным «japanglish» произношением, и их было понять сложнее, чем немца с четвертью их словесного запаса.
    • Если вам надо позвонить на заграничный телефон и вы последовали моему первому совету, воспользуйтесь skype-out, или аналогичным сервисом.


  1. SeriousAlexej
    06.02.2018 16:05

    "Can I ask...", "Could I know..." — неправильно употреблять can, спрашивая разрешения. Can означает физическую возможность, и если вы не парализованый глухослепонемой, то наверняка можете сделать то, о чем спросили.
    Правильно употреблять may.


    1. Stecenko
      06.02.2018 21:19

      Правильно, неправильно — когда и где? Потому что Can I ask you, could you tell me — устойчивые обороты, а may I ask — употребляют, когда хотят показать неодобрение. «What, may I ask, was the point of repeating the tests?»


      1. SeriousAlexej
        06.02.2018 23:48

        Я же написал, когда. Прямым текстом, куда яснее?)
        «could you tell me» — тут не о разрешении просят.
        «may I ask — употребляют, когда хотят показать неодобрение. «What, may I ask, was the point of repeating the tests?»»
        — ну вот ты в голове когда это подумал, то представил, будто это говорят неодобрительно. На деле ничего такого нет, как представишь — так и будет.
        Не перекручивай слова и не додумывай.