Добрый день. Команда, занимающаяся переводом продукта GitLab на добровольных началах, хочет обратиться к сообществу разработчиков, тестировщиков, менеджеров и других специалистов, работающих с этим продуктом, а также ко всем неравнодушным. Следует отметить, что это не новая инициатива, русский язык существует в GitLab достаточно давно. Однако в последнее время процент перевода увеличивается и нам бы хотелось сделать упор на качестве.
Зачастую мы сталкиваемся с тем, что вольный перевод на русский язык чаще оказывается невостребованным из-за того, что русские варианты узкоспециализированных терминов либо переведены слишком дословно, либо вариантом, который «в народе» не используется. Мы бы хотели, чтобы пользоваться локализованной версией GitLab было удобно, комфортно, а главное — понятно. Проблема также и в том, что так и внутри команды существуют разногласия в переводе тех или иных терминов, и естественно, мнение каждого из нас не отражает мнения большинства.
Мы бы хотели, чтобы вы приняли участие в опросе, который содержит варианты перевода спорных терминов, поделились своим мнением и оставили свой след в развитии GitLab. В форме также присутствует поле свободного ввода, если какого-то термина там не оказалось, но вы бы хотели обратить на него внимание.
Поучаствовать в опросе можно по следующей ссылке — Google Forms.
Tatikoma
Прошёл опросник. Было бы интереснее, если бы потом прислали результаты на которых было бы отмечено, насколько мнение респондента совпало с наиболее популярными вариантами.
Sandzhaj Автор
Благодарим за участие! Добавил респондентам возможность просматривать другие ответы и сводные диаграммы + отправления копии ответов на почту по запросу респондента.
Tatikoma
А теперь у вас адрес электронный почты обязательный. Мне не критично, но для некоторых желающих участвовать это может стать барьером.
Sandzhaj Автор
Наверное, вы правы. Отправлением копии пожертвуем, теперь без заполнения адреса электронной почты, но посмотреть ответы можно после прохождения анкеты.