Знакомые говорят, что история мотивирующая.

Сколько себя помню, всегда хотел знать иностранные языки, особенно английский, но видел перед собой огромную глухую стену, к которой не знаешь, как подступиться. На курсы денег нет. Припадки заучивания слов глохнут уже через несколько дней из-за ощущения бесперспективности, да и забываются эти слова моментально.

15 мешков картошки. Всё началось с них. Моя деревенская семья всегда выращивала картошку, взрослые продавали потом. В 1999-м отец показал мне на мешки и сказал: «Иди продавать к магазину, 50% твои.» Впервые в жизни появились свободные деньги, достаточные, чтобы пойти на курсы.

На курсах объяснили, что через will выражается будущее время, «have + 3-я форма глагола» значит, что действие имело место ранее заданной расчётной точки, а вот ещё Present Perfect Continuous есть. В провинции до Интернета это было сопоставимо по масштабам с библейским раздвиганием воды – наконец появилась возможность учить самостоятельно!

Вскоре переехал в столицу и получил дополнительную мотивацию: в Москве как-то всё про английский, всё вокруг него. После нескольких месяцев выживания и работы на трёх работах жизнь устаканилась, пора было браться за язык всерьёз.

В 7 лет, не имея доступа к детской литературе, читал дома всё, что попадалось, вплоть до русской классики. Классика неплохо прокачала язык, ну как минимум письменную речь. Как-то в продлёнке мне навешали два третьеклассника, а потом мне же ещё досталось «за драку»! Продолжая реветь, лежал прямо на полу и писал развёрнутое официальное обращение к учителям и ученикам школы: «…потому что вы – Козлы! Козлы с большой буквы потому, что это ваше имя.» Вручил воспитательнице продлёнки и засим удалился. Все ближайшие дни трясся от страха: в те времена назвать учителей «козлами»…

К величайшему моему удивлению, даже родителей в школу не вызвали. День за днём все вели себя так, как будто вообще ничего не произошло. Спустя какое-то время, проходя мимо двух учительниц старших классов, услышал шёпот: «…и ни одной ошибки, и все запятые правильно расставлены…» Похоже, советские педагоги сознательно решили не спускать собак.

Много лет спустя в Москве подумал: а вдруг с английским так же прокатит?? И взялся за неадаптированную английскую классику. В советское время её здорово перевели – буквально предложение в предложение и очень качественно.

Взял книжку «Трое в лодке» в оригинале, взял русский перевод и делал следующее. Читаю абзац со словарём на английском. Это агония: почти с нуля сразу за классику. Затем беру этот же абзац в русском переводе и сравниваю, пытаясь увидеть, где и что понял неправильно. Без словаря и на этом этапе не обойтись: оказывается, например, что неправильно понял слово blind. Это не «слепой» – это «занавеска». После всей подробнейшей проработки ещё раз читаю этот абзац на английском, уже более-менее всё понимая, и перехожу к следующему. На небольшой абзац уходило 1-2 часа. Когда таких абзацев набиралось на 7-10 страниц, я делал то, что начинающие редко могут себе позволить: откидывался в кресле и читал 10 страниц сложного классического текста подряд почти без словаря. Ага, эти самые ЕЩЁ РАЗ! Мозг, таким образом, с самого начала привыкал к английскому построению фразы.

Не пытайтесь это повторить. Работает, да, но соотношение затраченного времени и выхлопа так себе.

Не могу сказать, что после тех троих в лодке стало легче: у Джерома сравнительно простой язык. Дальше пошёл Чарльз Диккенс, а потом Вальтер Скотт со своими вкраплениями староанглийского и шотландского. Всё это время, кстати, продолжал выписывать и учить отдельные слова. Big mistake. Я, конечно, упёртый товарищ – пару тысяч так выучил. Но, оглядываясь назад… Время можно было потратить гораздо рациональнее.

У – упорство. В какой-то момент уже работал на приличной работе с высокой зарплатой. Уверенности в своём знании английского, однако, по-прежнему не было. Решение очевидно: увольняемся с хорошей работы, устраиваемся курьером в бюро переводов и занимаемся английским по 13-14 часов в день. Если нет поездок, делаем в офисе грамматические упражнения. Что-то непонятно – обращаемся к переводчикам. В поездках продолжаем читать классику – Вирджиния Вулф и Теккерей, йоу! А ещё курьер часто где-то идёт пешком. Ну распечатал 120 листов с фразовыми глаголами и примерами их употребления – и ходи себе, крути их в голове месяцами. До сих пор некоторые места в Москве ассоциируются с конкретными фразовыми глаголами.

В 2005-м поступил на не самый лучший иняз: на первых же курсах начал поправлять преподавателей. Потом перестал поправлять преподавателей. Иняз создаёт среду, где все поголовно прямо или косвенно, так или иначе заинтересованы в английском: от экзаменов никуда не денешься. Такая среда стимулирует тебя даже в том случае, если изначально мотивации было ноль.

Моя и без того мощная мотивация взлетела до небес: уже на первом курсе появилось ощущение собственной крутости. Это наркотик – непременно захочется ещё. Любая незнакомая идиома в программе лупила по мозгам («Кто такая, почему не знаю??») и буквально впечатывалась в память.

Fun fact: Я, возможно, был единственным в истории студентом иняза, который ни разу за все 5 лет не сдавал экзамен по общему английскому, только гос. Преподаватели менялись, но вели себя на экзаменах всегда одинаково: я просто заходил, и мне просто ставили «отл».

Будучи перфекционистом, стараюсь сделать идеально либо не парюсь вообще. С самого начала цель стояла совершенно чёткая: выучить так, чтобы носители-британцы не отличали меня от «своего». Уже на старших курсах работал переводчиком, а через пару лет после выпуска вырос как профессионал ещё на голову.

Итак, что у меня было за спиной через 2 года после окончания иняза:

  • 5 лет чтения классики в оригинале;

  • несколько лет работы переводчиком и преподавателем английского;

  • десятки фильмов и сериалов, просмотренных по нескольку раз внимательнейшим образом, не пропуская ни одного слова или выражения;

  • опыт проживания в языковой среде: Англия – 3 месяца, США – 8 месяцев;

  • многократно проработанный Verbal Advantage (созданный для носителей мощный аудиокурс по расширению вокабуляра) + я особое внимание всегда уделял фразовым глаголам как одной из самых непонятных областей английского языка.

И вот только после всего этого до меня стало доходить, во что я вообще ввязался, с каким объёмом информации я имею дело. Даже если полностью избавиться от акцента, «свои» идентифицируются через бесчисленные связки пароль-отзыв.

Мороз и солнце? Аты-баты?

Сейчас приучаю себя к мысли, что, скорее всего, не добьюсь поставленной цели никогда.


Меня долго не отпускало ощущение, что делаю что-то не так, поэтому всегда с интересом расспрашивал всех, кто занимался английским: преподавателей, студентов инязов, наших эмигрантов в Англии и США...

Fun fact № 2: Даже люди, хорошо владеющие языками (в том числе переводчики и преподаватели), часто имеют несовместимые с реальностью представления о том, как их надо изучать. Парадокс, да? Нет. Почти везде языки дают плохо, и реально выучивают их, как правило, люди с хорошими способностями. Для обучения таких людей не требуется большого преподавательского мастерства или специальных приёмов. Они воспримут любой способ подачи материала. Что-то сами додумают. А потом всю жизнь рассказывают, как замечательно «это работает».

Несмотря на способности и бешеную мотивацию, я, к сожалению, сделал ВСЕ мыслимые ошибки и прошёл через ВСЕ заблуждения – от «учить слова по карточкам» до веры в чудо соприкосновения с носителями. Все эти ошибки и заблуждения впоследствии зафиксировал и сформулировал в этом блоге.

Статьи точно сэкономят время и уберегут от неверных шагов, если прочитать их внимательно, лучше 2-3 раза.

Fun fact № 3: Эти несколько статей я писал и редактировал 11 лет. Тратил сотни человеко-часов, пытаясь сформулировать МАКСИМАЛЬНО коротко. Убивал по полдня (не шучу), придумывая, как сократить абзац хотя бы на 3-4 слова без потери смысла. Эти же статьи в формате видеолекций.

Комментарии (28)


  1. LeonidFirstov Автор
    03.12.2024 17:40

    Переопубликовал старую статью с изменениями.


    1. vlad_bo
      03.12.2024 17:40

      Хорошая статья, мотивирующая и интересная.


  1. vanoker
    03.12.2024 17:40

    Рer aspera ad astra и "Повесть о настоящем человеке" в одном флаконе) Хорошо, что ныне изучение языка не требует таких усилий. Во многом, кстати, потому что те, кто прошел сложный путь делятся опытом, дают рекомендации, ведут блоги и пишут книги. Автору респект


  1. kanasero
    03.12.2024 17:40

    Начинать с чтения английской классики в оригинале точно не стоит. В чем смысл? Если хотите перенять правильные конструкцию, выражения и пр., нужно брать что-то значительно более современное (или на крайний случай адаптированную классику), иначе рискуете перенять устаревшие слова, выражения, обороты и даже грамматику. По крайней мере на уровне до B1 точно не стоит, а там - по ситуации. Это как учить русский язык, читая в оригинале Пушкина, Грибоедова и пр.


    1. Wesha
      03.12.2024 17:40

      Есть такое

      Один мужичок, окончивший классическую гимназию и помимо прочего изучавший латынь и древнегреческий, приехал в Грецию в отпуск с друзьями. В порту он решил повыделываться перед ними и поинтереовался по-гречески у портового служащего, когда отходит паром. Тот сложился пополам и долго ржал. Когда друзья поинтересовались на аглийском, в чём дело, тот объяснил, что вопрос прозвучал, в обратном переводе, примерно как «Доброго тебе здравия, служивый! В кою клепсидру в вояж отправляется галера сия?»


    1. Alyonuschka
      03.12.2024 17:40

      но вообще это хороший способ учить язык, читая книги на нем, проверено на себе)


      1. kanasero
        03.12.2024 17:40

        Так ведь про само чтение никто же не спорит, это действительно полезная практика. Суть моего замечания в том, что начинать с классики точно не стоит из-за устаревшего языка, который в ней очень часто встречается. За классику можно браться лишь уже с достаточно уверенным уровнем владения языком.


  1. SquareRootOfZero
    03.12.2024 17:40

    Не пытайтесь это повторить. Работает, да, но соотношение затраченного времени и выхлопа так себе.

    Нормальный метод, рабочий, лучшего, пожалуй, нет. Только тексты надо брать своего уровня.

    Дальше пошёл Чарльз Диккенс, а потом Вальтер Скотт со своими вкраплениями староанглийского и шотландского.

    Осспаде, зачем? Я, помню, Толкина читал, и то вымораживали всякие "sound" в значении "прочный" и "mail" в значении "кольчуга".

    Эти несколько статей я писал и редактировал 11 лет. Тратил сотни человеко-часов, пытаясь сформулировать МАКСИМАЛЬНО коротко. Убивал по полдня (не шучу), придумывая, как сократить абзац хотя бы на 3-4 слова без потери смысла.

    Чё-то, извините, не похоже. Иначе к чему все эти пассажи "йа торговалъ картошкой, работалъ курьеромъ"?


    1. event1
      03.12.2024 17:40

      вымораживали всякие "sound" в значении "прочный" и "mail" в значении "кольчуга".

      Sound в таком значении вполне используется. Например, про фрукты говорят sound and ripe. В разговоре иногда используют sound вместо ok.


      1. Lazhu
        03.12.2024 17:40

        Товарисч, видимо, никогда не встречал в играх mail armor. Не говоря уже о safe and sound, sound logic и т.п.


  1. Wesha
    03.12.2024 17:40

    в те времена назвать учителей «козлами»…

    «...и вот он мне говорит: „чего вы тут разбегались, ведь для вас, козлов, подземный переход построен!“ А я лежу и думаю, какой же он вежливый: на „Вы“ и по фамилии!» ©

    неправильно понял слово blind. Это не «слепой» — это «занавеска».

    (Заговорщическим тоном:) Я Вам больше скажу — вы и дальше неправильно поняли: это не «занавеска», это «жалюзи»!


    1. yappari
      03.12.2024 17:40

      это не «занавеска», это «жалюзи»!

      Я скажу ещё больше. Это и занавеска и жалюзи и штора. И даже шора(ы). А ещё повод/предлог, засада, блиндаж и слепая ставка. Ну и до кучи - пьяный дебошир. Перечислять прилагательные и глаголы, так уж и быть, не стану (хотя не могу не отказать себе упомянуть "вести средство передвижения, пренебрегая дорожными правилами").


      1. Wesha
        03.12.2024 17:40

        Сначала я хотел сказать, что всё зависит от контекста, и персонажа явно не могли попросить закрыть пьяного дебошира. Чтобы уточнить контекст, я открыл упомянутый первоисточник и ВНЕЗАПНО обнаружил, что нас нае слово blinds в нём не встречается вообще ни разу.


    1. Lazhu
      03.12.2024 17:40

      -- Скажите, менеджер Козлов на месте?

      -- Зачем козлам менеджер?


  1. simple-mortal
    03.12.2024 17:40

    Простите за длинный пост.

    На мой дилетантский взгляд нет того момента, в котором ты можешь остановиться и сказать: "я выучил английский" (или любой другой, вплоть до С++). Моя мама (дай бог ей долгих лет жизни) повела меня учить английский, когда мне было 4. Потом чуть посерьёзнее, когда мне было 8. С тех пор — с восьми лет — я не переставал учить английский язык. Мне уже 36. Я его учил в группах, с носителем 9 лет, но настоящий буст получил, конечно, когда стал потреблять контент на английском.

    Это и мультики типа Симпсонов и футурамы, и сериалы вроде теории большого взрыва, и, конечно, ютуб. Там на любую тему каждый найдет для себя. И политика, и разработка, и музыка, и черти-что вообще захочешь. Забавно, что со временем проблема возникает не столько в словах или чем-то таком, о чем беспокоишься в начале, а в понимании каких-то культурных моментов (типа мороз и солнце, аты-баты). Вот где раскрывается язык и его глубина. А юмора, основанного на игре слов, сколько? И английский в этом просто потрясающе гибок и многообразен! Вот из The Big Bang Theory хорошее :)

    You mess with the bull you get the horns. I’m about to show this guy how horny I can be.

    И со временем, хоть я и очень посредственно могу разговаривать из-за отсутствия какой-либо практики, я заметил, что и ход моих мыслей сместился немного. Не ход даже, а не знаю как выразиться... way of thinking. Типа когда ты в голове строишь предложение на английском, говоришь на русском и понимаешь, что как-то не так оно звучит. И это не специально, а вот просто как-то так сложилось. В общем, я к тому, что заметил, что язык — это не только про слова и времена. Это способ выражать мысль, это отражение культуры, в которой ты вырос. И большая радость от того, что можешь понимать её.

    Моему сыну сейчас 11, он уже 2 года занимается с преподавателем английским. Вместе с ним же занимается и моя жена :) Поразительно, насколько легче ребенку дается это. И с каким трудом жена пытается переложить то, как строится предложение в английском на русский, чтобы найти какие-то параллели. Пытаюсь донести, что это гиблое дело, но понимаю, что не получится. Но вижу, как она радуется, когда что-то в её понимании ломается и просто принимается с пониманием, что вот оно так и я поняла! :)

    Учите язык, друзья! Вы никогда его не выучите, никто никогда не выучит, но радость от процесса и поступенного (по ступеням) понимания каких-то мелочей, особенностей, идиом... божечки! Это ж какой кайф! :)


    1. yappari
      03.12.2024 17:40

      ты можешь остановиться и сказать: "я выучил английский" (или любой другой, вплоть до С++)

      Да про родной язык мало кто может сказать подобное (точнее, сказать-то может, но наверняка это будет (само)обман).


      1. vlad_bo
        03.12.2024 17:40

        Насколько плохо знаешь родной язык, неожиданно осознаёшь как раз в процессе изучения иностранного.


    1. Bobreg
      03.12.2024 17:40

      У меня немного по-другому началось реальное впитывание языка. Сначала да как у большинства. Уроки, слова, правила и не особо помогало. А вот когда я начал ходить на разговорные клубы. Вот тут и пошло дело. Каких-то полгода и я уже спокойно без нервов просто начал говорить на английском. Сначала примитивно, а потом сложенее и сложнее. И я перестал в голове построить предложение на русском, потом перевести, потом сказать. Я просто говорю на английском. И с этого момента изучение правил пошло уже по-другому пути. Они перестали быть для меня просто правилами. Порядок такой, формы такие. Я стал их осмысливать в своей речи на английском. Так они гораздо проще и быстрее запоминаются.


    1. Bobreg
      03.12.2024 17:40

      У меня немного по-другому началось реальное впитывание языка. Сначала да как у большинства. Уроки, слова, правила и не особо помогало. А вот когда я начал ходить на разговорные клубы. Вот тут и пошло дело. Каких-то полгода и я уже спокойно без нервов просто начал говорить на английском. Сначала примитивно, а потом сложенее и сложнее. И я перестал в голове построить предложение на русском, потом перевести, потом сказать. Я просто говорю на английском. И с этого момента изучение правил пошло уже по-другому пути. Они перестали быть для меня просто правилами. Порядок такой, формы такие. Я стал их осмысливать в своей речи на английском. Так они гораздо проще и быстрее запоминаются.


    1. Bobreg
      03.12.2024 17:40

      У меня немного по-другому началось реальное впитывание языка. Сначала да как у большинства. Уроки, слова, правила и не особо помогало. А вот когда я начал ходить на разговорные клубы. Вот тут и пошло дело. Каких-то полгода и я уже спокойно без нервов просто начал говорить на английском. Сначала примитивно, а потом сложенее и сложнее. И я перестал в голове построить предложение на русском, потом перевести, потом сказать. Я просто говорю на английском. И с этого момента изучение правил пошло уже по-другому пути. Они перестали быть для меня просто правилами. Порядок такой, формы такие. Я стал их осмысливать в своей речи на английском. Так они гораздо проще и быстрее запоминаются.


    1. WASD1
      03.12.2024 17:40

      Я бы сказал, что для технического специалиста есть (ок, 4 года назад был) довольно явный, хоть и субъективный milestone - тебе выгоднее, с учётом пользы и затрат времени прочитать (скажем за 2 часа) статью 2024 года, чем за час статью 2020 года.

      С этого момента технический язык становится самоподдерживающимся и целенаправленно "учить" его можно прекращать.


  1. hphphp
    03.12.2024 17:40

    Метод чтения Ильи Франка — способ изучения иностранного языка, состоящий в чтении смеси текста на оригинальном языке и переводе. Придуман филологом Ильёй Франком и используется в издаваемой им серии книг, насчитывающей на апрель 2019 года около 400 произведений


  1. Lazhu
    03.12.2024 17:40

    Oh boy. Yet another story of success


  1. Light2046
    03.12.2024 17:40

    Уже 2 телефона ушатал об стену после всяких Duolingo. Уже не первый стараешься, но всегда вылазит какая-то хтонь непонятная, когда это кончится? И там ещё эта арабская молодая девочка, зачем она так тараторит, отберите у неё кофе или кокаин и срочно укол седативного внутривенно. Сегодня третий телефон полетит.


  1. megazoid007
    03.12.2024 17:40

    Пришел к выводу что основная причина паралича извлечения английской речи это нисколько владение самим языком в вакууме сколько разница между тем что ты хочешь сказать и тем что можешь. Причем сама разница может увеличиваться или уменьшатся не только за счет освоение иностранного языка, но и за счет эрудиции в родном языке.
    Поэтому если ты слегка туповат и не переборчив в выражениях то и в иностранном особых трудностей испытывать не будешь.


    1. Femistoklov
      03.12.2024 17:40

      На родном ты - Лев Толстой, на английском - ...


  1. fermentum
    03.12.2024 17:40

    И неплохой результат дает изучение третьего языка без использования родного. Например, изучая испанский на английском, можно себя приучить мыслить на английском.


    1. mops_devops
      03.12.2024 17:40

      Это занятие требует непрерывной (в идеале ежедневной) практики.
      Но как только отвлёкся на месяц (на что-нибудь другое), то эти навыки тут же улетучиваются. Они же, правда, и легче восстанавливаются, если вернуться к занятиям, но в моменте (когда язык нужен здесь и сейчас) навыки применения языка становятся довольно труднодоступными.