Всех приветствую! Это продолжение поста «Я устал от приложений для изучения английских слов и сделал свою таблицу».

Если коротко, то в нем я рассказал, что перепробовал кучу приложений для изучения английских слов, но так и не нашёл подходящего мне. Поэтому, я решил сделать свою таблицу, особенность которой — гибкие Telegram уведомления с новыми словами, благодаря чему и происходит их запоминание.
Предыдущая статья получила действительно большой отклик (450 человек пришло в Telegram!), таблица понравилась людям и было принято решение сделать из неё полноценный, мощный инструмент.
Что изменилось в таблице с тех пор?
Главным неудобством таблицы было то… что это была таблица. А это значит, многие функции всё таки требовали наличие ПК под рукой. Обычные уведомления приходили в TG без проблем, но если нужно было добавить новое слово или поменять статус у существующего, приходилось идти к компьютеру.
И как это работает теперь?
Теперь же, я могу пользоваться таблицей напрямую из бота:
Отправляю боту неизвестные слова — он отвечает, что добавил их в таблицу и сразу же показывает перевод;

Отвечаю на уведомление, что уже знаю это слово — он удаляет его из таблицы;
Начал учить слово — бот меняет ему статус и оно начинает цикл интервального повторения;
И так далее.

А следующая функция — важнейшая и уникальная, которую я не видел ни в одном другом месте. Таблица уже и так сама добавляла перевод и транскрипцию новым словам, но представьте, что вы добавили слово, но не уверены, как оно используется в контексте, да и просто запомнить слово проще, если видишь его в предложении. Но кто за вас будет придумывать предложения новым словам? — теперь таблица делает это сама (привет комментаторам предыдущей статьи!).

Таблица подключена к нейросети, которая автоматически придумывает предложения новым добавленным словам. Если кто думает, что это дорого — нет. На 200 рублей можно сгенерировать больше 100 000 предложений (словарный запас среднего американца — около 40 000 слов), то есть хватит этого на всю жизнь. К тому же, я уже сгенерировал 8 000 предложений для особо часто используемых слов.

Кроме этого, я сделал ещё несколько функций, которые автоматически регулируют количество слов, которые вы изучаете в определенный момент. Раньше приходилось самому менять статусы, если изучаемых слов слишком много или мало — это было неудобно. Теперь нужно только выставить число — и таблица будет сама регулировать их количество.
В статье не буду расписывать все добавленные функции, но даже с перечисленными понятно, что таблица стала более мобильна и превратилась в настоящего ручного помощника:
На ходу отправил боту новые слова → получил перевод → слова ушли в таблицу → она сама добавила им перевод, транскрипцию, придумала предложения → получаешь уведомления вместе с примерами использования слов → доход растёт, спина перестаёт болеть.
Телеграм: https://t.me/fcking_english
Комментарии (31)

SonOfRageAndLove
29.08.2025 20:32Не знаю, каким у вас английский по счету идет иностранным языком, но... неужели вы ни разу не ловили себя на мысли, что вот такое изучение - с переводом - заставляет ваш мозг постоянно переключаться с английского на русский, сразу обратно, и так много раз и постоянно... Неужели вы не чувствуете, что вы вместо погружения глиссируете по поверхности: нырнули - вынырнули, нырнули - вынырнули... ?
А вот попробуйте попросить у нейросети объяснять вам новые слова - на английском, используя уже выученные вами слова. И усваивать слова всеми синонимами сразу, чтобы мозг вырабатывал ассоциации, не используя русский.
/з.ы./ обратите внимание, что в текущей выдаче глаголы никак не выделяются. If you square square square, would it still be a square and what would be its square?

Yukajii
29.08.2025 20:32Вы правы в целом, но есть сценарии, когда перевод нужен. В частности если учишься переводить, а не просто болтать с иностранцами.
Я лингвист, помимо родного русского владею 5 другими языками на разном уровне. И чем дальше в изучении, тем чаще ищу именно перевод, особенно абстрактных существительных и прилагательных, так как смысл понятен на уровне вайба, но иногда важна точность передачи.
А автору правда может быть полезно добавить толкование, а не перевод. Просто небольшой шажок в промпте и новое поле в структурированном ответе, а почти целый новый сценарий использования.

andreymal
29.08.2025 20:32Меня настораживает наличие всего по одному смыслу в таблице, про «square» уже упомянули, ещё например про «recall» — «Samsung recalls Galaxy Note 7 smartphones»
Слово «резкий» в русском само по себе многозначное и толком не поясняет смысл
У «debank», кажется, вообще ошибка

GoldenSilver
29.08.2025 20:32В свое время я тоже запаривался с методами выучивания слов.
Самы эффективным оказались карточки: с одной стороны русское слово, с другой - иностранное (даже удобное приложение на комп нашел) продолжалось все до тех пор, пока я не попал на 4х годичные курсы немецкого языка. Интенсив, 3 раза в неделю... задавали на дом учить аховое количество, порой по 25 словарных статей к следующему занятию (одна статья - несколько значений слов плюс выражения). Помимо этого была еще работа и маленькие дети. Готовить карточки стало некогда. В итоге, пока еду в транспорте, открываю учебник и тупая зубрежка потом закрываю листом немецкую половину, читаю русскую и ... учу... оказалось эффективно ))))

randvell
29.08.2025 20:32Года идут, а люди продолжают переизобретать Anki

biix31
29.08.2025 20:32Под одними и теми же заголовками. Что с этими людьми не так ...

f_english Автор
29.08.2025 20:32Таблица отличается от Anki даже по своей сути, не говоря про детали. Anki — самостоятельно заходишь в приложение и учишь, таблица — получаешь уведомления в течении дня, не нужно держать в памяти, что куда-то нужно регулярно заходить и что-то учить

biix31
29.08.2025 20:32Не отличается по сути, потому что навязчивые уведомления - это не переосмысление, а попытка масштабировать раздражающую функцию, которая и так присутствует по умолчанию во всех языковых приложениях. Мне просто интересно, ты реально ожидаешь, что люди будут в случайные моменты времени подскакивать к телефону, чтобы повторить какое-то случайное английское слово? Ты реально считаешь, что они будут мириться с тем, что в потоке, на самом деле бессмысленных уведомлений, будут теряться важные сообщения? Мне кажется, ты немного забил на анализ рынка, иначе знал бы, что уведомления в телефона - одна из самых раздражающий функций. Это помимо самой методики, которая "типично дуолинговская" и не приводит к изучению языка от слова совсем, особенному изучению правильного языка.

It_poirot
29.08.2025 20:32Бро, вообще-то в Anki напоминания настраиваются через аддон. Все отлично работает. Сама тебе напоминает что и когда. Да в Анки с учетом разных аддонов просто уйма всяких возможностей, если хорошенько покопаться в ней. Возможно ты просто не пытался особо этим заниматься, т.к. загорелся своей идеей фикс.
Я не пытаюсь принизить твое творение, все же всем надо набираться опыта самыми разными способами. Просто напоминание на будущее если захочешь вернуться к Анки.
Успехов!

f_english Автор
29.08.2025 20:32Спасибо.
Напоминания о том, что нужно зайти в приложение или напоминания, в которых уже есть слова? Мне нужен был второй вариант. Плюс у меня всё в тг, который скачан на всех устройствах и всегда открыт.
Кроме этого есть и другие причины, некоторые из них описал в предыдущей статье.

TaylorMomsen
29.08.2025 20:32Ошибки: beyond - вне, за пределами, но никак не сдали.
Plenty - всегда употребляется с предлогом of, правильно plenty of
Extraterrestrial - это прилагательное, а не существительное. Правильно: внеземной, межпланетный, внеземной

f_english Автор
29.08.2025 20:32Plenty — захожу в context reverso, показывающий, как слово используются в контекстах — вижу, что спокойно используется и без of.
Extraterrestrial — захожу в кембриджский словарь и в популярный merriam-webster. Вижу, что это может быть как adjective, так и noun.
Beyond — гугл переводчик один из переводов показывает как "вдали".

Aodaliya_Ren
29.08.2025 20:32Plenty без of -- это "изобилие", другое значение (the land of plenty). Это единственный случай для этого слова как существительного. Иначе вместо of будет more: plenty of time или plenty more time.
Beyond не "вдали", а "за чем-нибудь", в гугл-переводчике фраза "beyond the trees", "beyond the age of sixty-five". Даже "the beyond" -- это за гранью. Учись внимательно, и поменьше юношеского упрямства.

Neusser
29.08.2025 20:32Beyond — гугл переводчик один из переводов показывает как "вдали".
Была однажды дискуссия с товарищем, который утверждал, что магазин second hand переводится как "вторая стрелка", потому что hand в некоторых контекстах на русский действительно переводится как "стрелка". Вот с этим "вдали" то же самое. Особенно с учетом того, что даже в переводе предложения с примером употребления "вдали" никак не всунешь.
С extraterrestrial тоже не все гладко - перевод существительное, а в примере прилагательное.

dont_exist
29.08.2025 20:32Пытался сделать что-то подобное сам, но у меня не получилось. Выглядит интересно

LanguageNerd
29.08.2025 20:32Задумка хорошая, исполнение продуманное, но вот в чем парадокс, на мой взгляд: вы делегируете ИИ и боту процессы, которые критически важны для вашего мозга в изучении языка. В процессе поиска значения и самостоятельного составления примеров вы получите гораздо больше пользы, продвинетесь в изучении.
Пассивное восприятие, даже при интервальном повторении, научит вас узнавать это слово, когда вы встретите его в тексте, и это тоже очень хорошо, если ваша цель - читать тематические тексты. Но чтобы научиться говорить, например, надо, как бы это смешно не звучало, говорить.
Но в целом бот хорошо продуман, полезное дополнение в процессе изучения языка.

K_P_A_H
29.08.2025 20:32Нет никакого "самостоятельного составления примеров" . Есть самостоятельный поиск примеров. Потому что когда вы самостоятельно/действительно составляете примеры оказывается, что в таком контексте это слово так не применяется, чисто исторически в большОм проценте случаев. Это тот случай, когда языковые модели работают лучше чем люди.
Tyuli
По поводу генерации предложений нейросетью.
У меня был такой опыт в одном приложении для изучения слов.
В моем перечне слов по медицинской теме была аутопсия (autopsy).
Нейросеть мне предлагала постоянно примеры про моего кота.
"Мой кот умер и пришлось сделать аутопсию."
"Когда мой кот умрет, я сделаю аутопсию."
"Перед тем как сжечь моего мертвого кота в морге была выполнена аутопсия." и т.д.
Больше примеры нейросети не использую.
Бездушная нейросеть не понимает, что кот - это почти что член семьи.
f_english Автор
Ахаха, не встречал такое. Наверное где-то и может проскакивать, но думаю нейросети сейчас в целом ограничивают в плане такой жести.
Проверил у себя, таблица выдала «The autopsy revealed the cause of death was poisoning»
Tyuli
У вас получился релевантный пример.
Мой случай был в начале этого года, думаю, что сейчас должны уже такое убирать.
GigaChat по моему усложнённому запросу (аутопсия и мой кот) дал такие примеры:
Оба примера (на русском для наглядности) не очень-то раскрывают слово.
Мое мнение, что для изучения нужно искать примеры самостоятельно. Чтобы они вызывали корректные и собственные ассоциации.
aamonster
Может, просто в промпте потребовать, чтобы смысл слова раскрывался?
Tyuli
Как вариант. Автору на заметку, если еще не учтено.
f_english Автор
Спасибо. DeepSeek таким вроде не грешит, меня устраивают его предложения
K_P_A_H
Добавлю насчёт примеров. Примеры должны быть по уровню владения А1, А2... С1, С2. Иначе это всё выглядит очень неприятно, когда для элементарного "тейбл" на уровне А0 вам приводится пример со словами из С1, С2. Или со сложной грамматикой/идиомой. И этот пример теряет всякий смысл. И в тоже время если пример для слов уровня В2-С... простейшие примеры уже неактуальны.
f_english Автор
Подумаю над этим, спасибо. Добавить функцию выставления уровня очень легко и быстро