В начале 1930-х Реджинальд Денни, английский актёр, живущий в Лос-Анджелесе, увидел мальчика, игравшего с самолётиком, двигателем которого служила резинка. После того, как он помог мальчику подстроить резинку и контрольные поверхности самолёта, тот врезался в землю. Денни пообещал, что построит новый самолёт для мальчика, и написал запрос производителю в Нью-Йорк. Первый купленный набор для постройки самолёта вылился в собственный хобби-магазин на Голливудском бульваре, куда захаживали Джимми Стюарт и Генри Фонда.
Бизнес развился в компанию Radioplane Co. Inc., в которой Денни разработал и построил первый военный самолёт, управляемый по радио. В 1944 году капитан Рональд Рейган из первого военного киноподразделения ВВС США захотел снять фильм об этих аппаратах, и отправил фотографа Дэвида Коновера на фабрику Radioplane в аэропорту Ван-Найс. Там Коновер встретил девушку по имени Норма Джин Догерти, и убедил её пойти в модели. Позже она станет известна, как Мерилин Монро. Ядром американской культуры с 1930 по 1960 года стал хобби-магазин, пахнущий бальсовыми опилками и авиаклеем. Теперь на том месте, на съезде с шоссе 101, находится магазин 7-Eleven.
У историка науки Джеймса Бёрка было замечательное телешоу в начале 90-х – Connections – в котором предыдущие параграфы пришлись как раз бы кстати. К сожалению, направление развития общества за последние 20 лет изменилось. Революция в коммуникациях, позволяющая людям мгновенно обмениваться идеями, привела лишь к тому, что люди мгновенно обмениваются мнениями. У истории о том, как компания Dutch East India Company привела к резинке, потом к Джимми Стюарту, потом к дистанционному управлению, потом к Рональду Рейгану, потом к "Смерти коммивояжёра", есть один современный недостаток: необходимость использования слова «дрон» [drone (англ.) — трутень].
Слово «пропаганда» приобрело негативный оттенок в конце 1930-х – и теперь это «связи с общественностью». «Глобальное потепление» не вызывает отклика у идиотов зимой, и теперь это «изменение климата». Пилоты квадрокоптеров не хотят, чтобы люди думали, что их летающие машины могут обстреливать соседей, и слово «дроны» попало в запретные. Теперь это квадрокоптеры, трикоптеры, мультикоптеры, летающие крылья, беспилотные летательные аппараты с фиксированной геометрией крыла, БПЛА, или игрушки.
Меня это раздражает, как и напоминание об этом, приходящее мне по почте каждый раз, когда я использую это вредное слово на букву «д». Этимология «дрона» не связана с подглядыванием, обстрелами ракетами госпиталей и нелегальными убийствами американских граждан. Люди любят спорить, и мне нужно объяснить свою точку зрения, когда кто-то в очередной раз жалуется на неправильно использование этого слова. Вместо статьи о голливудских звёздах, первых системах с дистанционным управлением и авиамоделях вы получите статью по этимологии слова. Извините, интернет, но вам некого винить, кроме себя.
Введение
Статья посвящена этимологии слова «дрон». Во всех без исключения статьях и блогпостах, что я читал, упущена история того, почему собственно беспилотный или управляемый дистанционно летательный аппарат называли «дроном». К примеру, многие статьи ссылаются на автоматический самолёт Хьюита-Сперри [Hewitt-Sperry Automatic Airplane], как на первый «дрон». Это неправда. Словом «дрон» впервые назвали беспилотный самолёт в конце 1934 – начале 1935 года, в эксперименте времён Первой мировой, который наблюдатели того времени не могли бы назвать дроном.
Источник слова «дрон», около 1935 года
До того, как слово использовали для описания летательного аппарата (ЛА), у него было два значения. Первое – глухое жужжание, второе – самец пчелы. Трутень не работает, мёд не собирает, и существует лишь для оплодотворения матки. Несложно понять, почему «дрон» стал идеальным словом для описания квадрокоптера. Phantom – безмозглый, и звучит, как мешок пчёл. Откуда же взялось третье определение «дрона» – летающая машина без пилота на борту?
Наиболее цитируемое определение слова «дрон» исходит из статьи 2013 года в Wall Street Journal [1], за авторством лингвиста и лексикографа Бена Циммера, отследившего это слово до 1935 года. В этом году адмирал США Уильям Г. Стэндли [William H. Standley] наблюдал британскую демонстрацию нового беспилотного ЛА, предназначенного для тренировок по стрельбе королевского флота. Он был основан на биплане Тайгер Мот [De Havilland Tiger Moth], тренировочном самолёте, большое количество которых было построено между двумя войнами, и затем переименованном в «Пчелиную матку» [Queen Bee – по-английски у пчёл не матка, а королева – прим. перев.]. Статья подразумевает, что слово «дрон» происходит от Пчелиной матки де Хэвилленда. Этимология затем повторена в другой статье, опубликованной вскоре после Второй мировой [2]:
Дроны – изобретение не новое. Изобретатели экспериментировали с ними уже 25 лет назад. До войны небольшие радиоуправляемые самолёты использовались в целях защиты от авиации – широко в Англии, откуда происходит слово «дрон», и реже тут, у нас. Технология радиоуправления, использовавшаяся в экспериментах, была разработана и улучшена так, чтобы подходить почти к любому виду обычных самолётов.
Я нашёл этот очевидный источник этимологии от Бена Циммера за пять минут, но из него непонятно, происходит ли название радиоуправляемого биплана Queen Bee от слова «дрон», или же наоборот. Такая этимология не даёт информации по поводу технических возможностей или тактического использования этих дронов. А БПЛА, о котором писали в New York Times, лучше было бы назвать крылатой ракетой, а не дроном. Был ли Queen Bee атакующим дроном, или всего лишь устройством, предназначенным для практики стрельбы? На эти вопросы необходимо ответить, прежде чем требовать у людей, играющихся с Phantom'ами, чтобы они «жужжали отседова».
«Пчелиная матка» и Черчилль
В биологии иногда отражается лингвистика, и лучше всего в поисках истории дронов отправится в историю Пчелиной матки, Queen Bee. Queen Bee – и это не её изначальное имя – родилась из спецификации Министерства ВВС Британии 18/33. В то время Министерство ежегодно выпускало несколько спецификаций для различных летательных аппаратов. Supermarine Spitfire изначально был известен, как F.37/34; истребитель, основанный на тридцать седьмой спецификации, вышедшей в 1934 году. Из этого следует, что спецификация для радиоуправляемого летательного аппарата, служащего целью для стрельб флота, должна была выйти в 1933 году. Дроны, в изначальном смысле, не предназначались для атаки. Они нужны были для стрельб, и с похожей целью встали на вооружение флота США в 1936 году, и авиации – в 1948. Остаётся вопрос, появилось ли название «дрон» до Queen Bee, или всё было наоборот?
Первый дрон-мишень построили между 1933 и 1935 годами в RAF Farnborough, скомбинировав фюзеляж Большого мотылька де Хэвилленда [de Havilland Moth Major] с двигателем, крыльями и управлением Тигрового мотылька де Хэвилленда [de Havalland Tiger Moth] [3]. ЛА протестировали на авиабазе, и позже запустили с корабля королевских ВМФ Орион для практики в стрельбе. Команды заметили странный эффект – самолёт не поворачивал, не менял угол тангажа и не кренился, и не менял скорости: он летел, как трутень. При пролёте над головой он издавал громкий, низкий гул. Дроном его назвали из-за жужания, а Queen Bee – просто последующая игра слов.
Слово «дрон» не произошло от названия Пчелиной матки де Хэвилленда, поскольку та изначально называлась Большим мотыльком и Тигровым мотыльком де Хэвилленда. Именно «Матка» произошла от «дрона», а «дрон» – от жужжащего звука пролетающего над головой аэроплана.
Дрон для учебных стрельб, 1936-1959
Слово «дрон» вошло в лексикон ВМФ США в 1936 году [4] вскоре после возвращения адмирала Уильяма Стэндли из Европы, где он наблюдал, как Пчелиную матку сбивают стрелки с военного корабля Орион. С этого момента слово стали использовать в ВМФ США, но официально этот термин не войдёт в обиход армии и ВВС ещё лет десять.
С 1922 года в США использовалась система обозначений ЛА для указания его роли и производителя. К примеру, четвёртый (4) истребитель (fighter, «F»), изготовленный фирмой Vought («U»), обозначался «F4U Corsair». Первый патрульный бомбардировщик (patrol bomber, «PB») от фирмы Consolidated («Y») назывался «PBY Catalina». В такой системе «дрон» появился в 1936 году, как «TD» (target drone), дрон-мишень – то есть, ЛА, предназначенный для учебных стрельб.
Почти двадцать лет после появления слова в военном жаргоне, «дрон» обозначал лишь дистанционно управляемый ЛА, предназначенный для учебной стрельбы. Бомбардировщики B-17 и PB4Y (B-24), для операции Афродита и операции Наковальня переделанные под радиоуправления, назывались «наводящимися бомбами». Вскоре после Второй мировой, вполне вероятно при помощи того же персонала и тех же технологий, что работали над операцией Афродита, оставшиеся с войны B-17 были переделаны под мишени для стрельбы, и их называли дронами-мишенями. Очевидно, что это слово использовалось в этом значении до конца 1950-х.
Дрон QB-17, схожий с тем, что использовался в операции «Афродита»
Если вы подыскиваете подходящую этимологию и определение современного значения слова «дрон», то оно вот такое. Самолёт с дистанционным управлением, служащий мишенью для учебной стрельбы. Дрон не имеет ничего общего со стрельбой по гражданскому населению или подглядыванием за ним с высоты в 13 км. В изначальном смысле слова, дрон – ЛА с дистанционным управлением, специально сделанный для стрельбы по нему.
Но язык меняется, и для успешной защиты от критиков применения слова «дрон» ко всем дистанционно управляемым ЛА, придётся проследить использование слова вплоть до современности.
Изменение определения «дрона», 1960-1965
Слово, используемое четверть столетия, обречено обрасти дополнительными значениями, и в начале 1960-х определение дрона было расширено, от авиацели до слова, которым можно было бы в ретроспективе назвать и немецкую летающую бомбу Фау-1. Ведь и она тоже служила летающей целью во время Второй мировой для британских военных.
Следующее развитие слова можно встретить в New York Times от 19 ноября 1964 года [5], в статье пулитцеровского лауреата Хансона В. Болдуина [Hanson W. Baldwin]. В последующие 20 лет с момента знакомства широкой публики со словом «дрон», у этого ЛА появилось ещё несколько возможностей:
Дрон, или беспилотный летательный аппарат, использовался в военных и экспериментальных целях уже более 25 лет. Со времен впечатляющей Фау-1, крылатой ракеты, во Второй мировой войне, достижения электроники и системы наведения ракет стимулировали развитие дронов, по манёвренности не отстающих от пилотируемых аппаратов.
Описание возможностей дронов распространяется на борьбу против подводных лодок, наблюдение за военными действиями, и классическое применение в качестве мишени. И даже в аэрокосмической индустрии определение дрона менялось от очень сложной мишени для стрельбы до чего-то более полезного.
В начале 1960-х для НАСА поставили задачу отправить человека на Луну. Для этого требовался стыкуемый космический аппарат, и в то время никто не знал, как достичь такого результата применения орбитальной механики. В компании Martin Marietta решили эту задачу при помощи дронов.
Задачу стыковки на орбите необходимо было решать до путешествия на Луну, и её решили благодаря программе Джемини. Начиная с неё, астронавты начали проводить орбитальные встречи и стыковки с беспилотными космическими аппаратами, запущенными на несколько часов или дней ранее. Более поздние миссии использовали двигатели Аджена для увеличения орбиты и постановки мировых рекордов высоты. В ранних экспериментах с искусственной гравитацией капсулу Джемини связывали с Адженой и раскручивали вокруг общего центра.
Беспилотный космический аппарат Agena Target Vehicle дроном не был. Однако, за несколько лет до того, как эти встречи и стыковки проложили путь на Луну, инженеры из Martin Marietta разработали метод стыковки двух аппаратов при помощи устройства, которое они называли «дроном» [6].
Патент Martin Marietta № 3 201 065 использовал автономный космический аппарат с дистанционным управлением, привязанный к носу Джемини. Оборудованный баком со сжатым газом, несколькими маневровыми двигателями и электромагнитом, этот «стыковочный дрон» под управлением астронавта входил в стыковочную полость целевого аппарата, активировал электромагнит и втягивал за привязь второй аппарат. Этот дрон, как и дроны Второй мировой, управлялся дистанционно. Полетать ему не довелось, но он показывает расширения значения слова «дрон» в аэрокосмической индустрии.
Если вы хотите увидеть невероятно крутой дрон, который всё-таки летал, вам нужно лишь обратиться к Lockheed D-21, разведывательному ЛА, разработанному для полётов над Китаем со скоростями в 3 Маха.
Носитель M-21 и дрон D-21. M-21 – разновидность разведывательного ЛА A-12, предшественника SR-71.
«D» в D-21 означает «дочка», а «M» в названии носителя M-21 – «мать». И тем не менее, современники называли D-21 дроном. Возможно, D-21 стал первым аппаратом, который назвали дроном, предназначенным исключительно для разведки.
В 1960-х дроны научились не только таскать камеры. Тогда же появился и первый атакующий дрон – первый аппарат, называемый дроном, и способный сбрасывать наводящиеся торпеды в океан для борьбы с вражескими подлодками.
Gyrodyne QH-50, также известный, как DASH, противолодочный дрон-вертолёт [Drone Anti-Submarine Helicopter] использовался в ВМФ США. В то время СССР строил подлодки быстрее, чем США успевали строить фрегаты для борьбы с ними. Старые корабли не подходили для размещения полноразмерных вертолётов. Решением стал дрон, способный взлетать с палубы, пролетать несколько миль до подозрительной точки на радаре и сбрасывать торпеду. Это был первый атакующий дрон, БПЛА, оснащённый оружием.
Это был относительно небольшой соосный вертолёт на дистанционном управлении. Он мог протащить одну торпеду на расстояние в 30 км от корабля, а она уже брала на себя всё остальное.
QH-50 стал исторической диковиной, рождённой от двух реальностей. Флот США был оснащён противолодочными кораблями, способными обнаруживать советские подлодки за десятки километров. Но у этих кораблей не было торпед с таким радиусом действия и палубы, с которой могли бы взлетать вертолёты. QH-50 стал компромиссом, но менее, чем за 10 лет новые корабли и более совершенные торпеды сделали его ненужным. Ничем не примечательная оружейная платформа, QH-50 может похвастаться тем, что стала первым вооружённым дроном.
Языковые трудности, около 1965-2000
13 июня 1963 года статья в Рейтер рассказала о совместном британско-канадском предприятии по постройке беспилотных наблюдательных самолётов. [7] Репортёр, обладавший знаниями о двух предыдущих десятилетиях развития БПЛА, написал, что «об этом проекте говорили, как о дроне». К середине 60-х слово дрон приобрело современное значение: любой БПЛА, используемый с любыми целями и управляемый любым способом. Это определение вскоре вытеснили такие названия, как «беспилотные воздушные суда» и «удалённо пилотируемые аппараты».
Термин «дрон» впоследствии начал вытесняться новым и более неуклюжим названием «беспилотного воздушного судна» [unmanned aerial vehicle, UAV]. Слово, использовавшееся для всего, от летающих мишеней до подсистем космических аппаратов, постепенно заменяли. Термин UAV впервые публично появился в отчёте Минобороны США в 1972 году. Термин «удалённо пилотируемые аппараты» [remotely piloted vehicle, RPV] впервые появился в официальных документах в конце 1980-х. От слова «дрон» произошли тысячи немного различающихся терминов в 60-х, 70-х и 80-х годах. И сегодня, «беспилотная воздушная система» [unmanned aerial system] уже чаще используется в FAA. А эту фразу придумали не более 10 лет назад.
Инженеры строили дроны для наблюдения над коммунистическим Китаем на скорости в 3 Маха. Они запатентовали дрон для стыковки космических аппаратов. Для охоты и потопления подлодок. В ВВС брали старые самолёты, раскрашивали в оранжевый цвет и называли их дронами-мишенями. Они распространились по поверхности Земли, и их прекратили называть дронами.
В 70-х, 80-х и 90-х термин «дрон» применялся к самолётам-мишеням, и с таким значением используется и сегодня. В остальных областях военного применения, обширных числом, появились новые термины для беспилотных аппаратов.
Можно спорить о том, почему появилось так много терминов. Военная и космическая отрасль никогда не стеснялись обилия акронимов и пригоршней случайных буквенных обозначений, разбросанных в отчётах в целях соблюдения секретности. Откуда враг узнает о наших действиях, если мы сами ничего не понимаем? Вопрос, могут ли новые возможности дронов оправдать большое количество новых акронимов, остаётся открытым. Создаётся впечатление, что новые акронимы просто придумывали новые капитаны, майоры и инженеры Пентагона или десятка аэрокосмических компаний. К 1990-м «дрон» заменили UAV, RPV, UAS и десятки других фраз-синонимов.
Современные дроны, с 21 октября 2001 года по сей день
Современный вид дрона – это, конечно, MQ-1 Predator (с англ. — «Хищник») от компании General Atomics, с противотанковой ракетой AGM-114 «Хеллфаер» под каждым крылом. Predator сложно спутать с чем-то. Его распухший нос едва вмещает спутниковую антенну. Небольшая камера свисает с подбородка. Длинные тонкие крылья будто бы украдены у планера. Небольшой винт укреплён прямо на хвосте, и необычный хвост в виде перевёрнутой «V» создаёт впечатление, что без катастрофы этот аппарат приземлиться не способен.
Его разработка началась в середине 1990-х и изначально его называли «беспилотным воздушным судном» [Unmanned Aerial Vehicle, UAV]. Это поменялось 21 октября 2001 года, в статье в Washingon Post от автора Боба Вудворда [Bob Woodward] под названием «ЦРУ велели 'любыми средствами' уничтожить Бен Ладена». В статье автор вернул слово «дрон» в народ. [8] Описывая управляемый ЦРУ Predator, Вудворд, либо поговорив с официальными лицами из армии, использовавшими старый термин для нового аппарата, либо устав от каши из акронимов, использовал слово «дрон».
Если вам не нравится, что слово «дрон» применили к квадрокоптеру Phantom, обвинять вы можете двоих. Первый – Хэнсон В. Болдуин, военный редактор New York Times. За 40 лет карьеры он использовал слово «дрон» для описания всего, от самолётов-мишеней до крылатых ракет. Второй – Боб Вудворд из Washington Post. Он отвечал за Уотергейт, а также заново ввёл в обиход слово «дрон».
Ещё более короткая история слова «дрон» и аргументы в его защиту
Слово «дрон» впервые было применено для описания БПЛА в конце 1934-начале 1935 года, поскольку низко летящие бипланы звучали, будто облако пчёл. 25 лет слово употреблялось только для обозначения самолётов, использовавшихся в качестве мишеней. С конца 1950-начала 1960 определение «дрона» расширили, и включили в него все беспилотные летательные аппараты, от крылатых ракет до космических аппаратов. Примерно с 1965 года начали появляться акронимы UAV, RPV – либо из-за более конкретного описания аппарата, либо из-за одержимости военных аббревиатурами. В конце 1990-х ВВС США и ЦРУ начали эксперименты с Predator UAV и ракетами «Хеллфаер». Первое использование этих аппаратов было зафиксировано всего через несколько недель после атак 11 сентября. Платформа стала известна как «дрон Predator» в 2001 году благодаря Бобу Вудворду. В разговорной речи дроном теперь называют всё, от военных БПЛА до квадрокоптеров, помещающихся на ладони.
Чаще всего слово дрон просят не использовать для всего, от гоночных квадрокоптеров до БПЛА с удалённым управлением и неподвижным крылом, из стремлению к лингвистической чистоте. Спорщики предлагают использовать более точные слова для описания каждого вида ЛА. Квадрокоптер – это квадрокоптер. Автономный самолёт для проверки трубопровода – беспилотная авиасистема.
Аргумент по поводу лингвистической чистоты не работает, поскольку словом «дрон» уже называли любой мыслимый ЛА. В 1960-х дрон мог означать космический корабль или разведывательный самолёт. В 1940-х дрон обозначал ЛА, неотличимый от сегодняшнего аэроплана из бальсы, с двигателем внутреннего сгорания и управляемого дистанционно. И вообще, изначально дрон означал «дрон-мишень», используемый для стрельбы. Так что, ладно, запускайте ваши дроны, а я пойду за своим 12-м калибром.
Аргумент о том, что слово «дрон» нельзя использовать для обозначения игрушек, разбивается об тавтологию. Критики утверждают, что дроном можно называть только военный ЛА, ведущий разведку или стреляющий ракетами. И, как утверждают критики, раз значение слова определяется его общепринятым использованием, то квадрокоптер от Phantom нельзя называть дроном. Но критики забывают, что этот квадрокоптер называли дроном с момента его появления, и если уж язык определяется частым использованием, тогда конечно же квадрокоптер вполне можно называть дроном.
Вместо того, чтобы играть словами, я обращаюсь к философским темам. Например, оригинал этой статьи расположен на сайте Hackaday, и в течение 30 лет нам было известно, что «хакер» – это человек, взламывающий компьютерные системы, крадущий деньги из банков, публикующий пароли в даркнете, и занимающийся другими незаконными вещами. Для обозначения подобных занятий используются и другие негативные названия. «Кракеры» [crackers] – те, кто занимается взломом, «скриптята» [script kiddies] отвечают за DDOS-атаки. И хакерами, в общем, называют тех, кто наносит ущерб.
При этом, конечно же, мы сами не вкладываем такой узкий смысл в слово «хакер». Это слово расположено на каждой странице сайта, и статьи объясняют, что мы имеем в виду под ним. Хакинг – это копание в прошивках, поиски того, что можно достичь при помощи электроники, и чего пока нет в широком доступе.
На сайте Hackaday все уже давно поняли, что педантичностью людей не впечатлить. Нельзя привлечь на свою сторону никого из тех, кто считает, что хакеры украли у тёти Маши её личные данные, просто рассказывая им, что хакер – это термин нейтральный. Всегда лучше признавать термин, чем пытаться его отвергать. Мы это поняли за последние десять лет, и надеемся, что любители дронов тоже смогут это сделать.
Ссылки
[1] www.wsj.com/news/articles/SB10001424127887324110404578625803736954968
[2] The ‘Drone’: Portent Of Push-Button War Hanson W Baldwin, Hanson W. “The ‘Drone’: Portent Of Push-Button War.” New York Times Magazine 5 August, 1946: 10.
[3] De Havilland Philip Birtles – Jane’s – 1984
[4]History of Communications-Electronics in the United States Navy, Captain Linwood S. Howeth, USN, 1963.
[5] Many Uses for Drones, Baldwin, Hanson W. The New York Times 19 November, 1964: 2.
[6] US Patent 3201065.
[7] Britain and Canada Plan A ‘Spy Plane’, (Reuters), The New York Times, 13 June, 1963: 5
[8] CIA Told to Do ‘Whatever Necessary’ to Kill Bin Laden, Woodward, Bob. The Washington Post, 21 October, 2001.
Комментарии (17)
hdfan2
01.10.2016 14:49+11очень сложного глиняного голубя
Глиняные голуби в космосе. Прекрасно же.
Clay pigeon — это мишени для стрельбы. У нас это называется «стрельба по тарелкам», или «стендовая стрельба». Т.е. это некая мишень, в которую нужно попасть.
atomshhv
01.10.2016 18:48Вот же он, способ отбелить термин во имя упрощения речи нашей относительно летающих игрушек. Дрон — внешне 4 буквы, внутри целый смысл. Интересно!
ShabanovYT
01.10.2016 19:46-3Стейнбек в 46 написал роман «Заблудившийся автобус». Талантивый роман, советую прочитать, если не читали конечно. За него он получил нобелевскую премию, хотя писатели Америки были против — Стенбек был алкашом, коммунистом да и писателем его не считали, впрочем писатели Америки не считали писателями Хейли, Ладлэма и многих других писателей…
В этом романе есть персонаж — невзрачная девушка по имени Норма Джил. Она двигалась автостопом в Голливуд, периодически останавливаясь подработать в забегаловках… Насколько мне известно, эта история повторилась через несколько лет после выхода в свет романа — невзрачная девушка по имени Норма Джил точно также автостопом в Голливуд, периодически останавливаясь подрабатывать, в Голливуде первое время снималась в порно роликах, она была некрасива, толстовата и глупа. Через некоторое время она стала известна под псевдонимом М.Монро.
Про Коновера впервые слышу, вполне может быть, не особо интересовался.
…
Сори за многослов.
…
…
Последние 30 лет слово «дрон» использовалось для обозначения юношей, поклоняющихся св. Онану.
svitoglad
«Вскоре после Великой Отечественной», а у американцев она точно была?
pnetmon
Тоже режет слух как и ведь не один и не два раза упоминается Великая отечественная а целых 5 — прям как Гугл переводил.
SLY_G
Я на русский перевожу с американского. Для русского эта война — Великая Отечественная.
splatt
Жесть какая.
Во-первых, «американского» языка не существует. Он называется английский. Ваш сарказм здесь не уместен.
Во-вторых, Великая Отечественная Война и Вторая Мировая Война — это две разные вещи, и не важно кто вы — американец или «русский». Великая Отечественная Война — это часть Второй Мировой (в английских источниках ВОВ часто обозначают «Eastern Front»). В тексте упоминается именно «World War II», на русский переводится как «Вторая Мировая Война». Без всяких «но», «если», итд.
Если правлами запрещено «Инициировать политические дискуссии и участвовать в них», а редактор при этом лепит отсебятину в переводе, руководствуясь, судя по всему, своими политическими взглядами, а потом еще пишет соответствующие комментарии… вы, меня, конечно, простите, не мое это дело, но мне кажется, это просто верх непрофессионализма, и надо гнать ссаными тряпками такого редактора с портала.
Oxyd
Вот ППКС! Каждый раз встречая оный бредовый вариант перевода, в тексте, в голове возникала мысль о том, что переводчик был укушен ура-патриотом.
General_Failure
Извините, а что такое ППКС?
Я сначала прочитал КПСС, а фраза про ура-патриота закрепила эту версию в моём мозгу :)
xakep2011
"подписываюсь под каждым словом"
Kicker
Прям чувствую как вас за живое задело…
Oxyd
Это даже хуже чем «скриптята».
old_bear
Вы в школе историю прогуливали? Помимо событий, которые для большинства русскоязычных однозначно относятся к ВОВ, есть ещё всякие там события 39-го года в Европе, финская компания, война с Японией и вот это всё. Лично мне вполне популярно в школе показали разницу, хотя и учили по советским учебникам.