В конце апреля Джерард Чешир из Бристольского университета опубликовал статью в журнале Romance Studies, где описывается языковая система, представленная в рукописи Войнича — средневековом литературном памятнике, который до сих не удавалось расшифровать. Новая попытка вызвала резонанс среди лингвистов, и большинство из них настроены скептически.
Рукопись Войнича знаменита тем, что научному сообществу до сих пор не удалось не только расшифровать ее текст, но даже установить, на каком языке он написан. Начиная с 1912 года, когда рукопись попала в руки польского книготорговца и антиквара Вильфрида Войнича, многие лингвисты пытались разобраться в ее происхождении и содержании, но ни одна из выдвинутых теорий не выдерживала критики. Пока ясно только, что рукопись была создана между 1404 и 1438 годами и, вероятно, затрагивает тему зодиакального круга.
В своей работе Чешир определяет язык рукописи как протороманский, перечисляет ряд характерных его черт и предлагает перевод отдельных фрагментов. По мнению исследователя, язык отличался сложной звуковой системой, не имел знаков препинания в их классическом виде и был подвержен сильному влиянию латыни. Основное внимание в статье уделяется системе письменности и выявлении связей с другими языками, которые должны подтвердить гипотезу о протороманском происхождении текста.
Научное сообщество отреагировало на работу Чешира не сразу, но в последние дни в Сети стали появляться отклики, по большей части критические. Лиза Фейджин Дэвис, исполнительный директор Американской академии медиевистики, обобщила свои мысли в резком твите: «Простите, ребята, но протороманского языка не существует. Очередная амбициозная закольцованная чушь, которая сама себя подтверждает». Позже, в интервью, она раскритиковала методологию исследования и указала на то, что оно не принимает во внимание многие данные, которые давно известны в текстологии и палеолингвистике.
Схожие претензии предъявил автору и Грег Кондрак, профессор Альбертского университета, который также занимался расшифровкой рукописи, в том числе и с применением ИИ. Кондрак заметил, что наличие латинских заимствований в тексте — не новый факт для лингвистов; более того, предполагается, что они были добавлены не в процессе его написания, а позже. Попытка найти в символах сходство с латинским алфавитом выглядит противоречивой и не слишком убедительной.
Таким образом, рукопись-загадка, по всей видимости, остается загадкой — новое объяснение постигла та же судьба, что и все предшествующие. Рукопись притягивает к себе внимание как ученых из разных областей, так и историков-любителей, поэтому споры на ее счет возникают регулярно. Последний развернулся в 2017 году, после выхода статьи Николаса Гиббса с теориями, также оспоренными Фейджин Дэвис.
Комментарии (19)
tvr
17.05.2019 15:19«Манускрипт Войнича» «расшифровывают» в среднем раз в пару лет. Иногда по нескольку раз в год. Уносите.
А пишут об этом уже ежедневно.
ksbes
17.05.2019 15:41tvr
17.05.2019 15:56И перевод, на всякий случай.Kugata
17.05.2019 15:42По мне так это просто чья-то бессмысленная шутка на века
Кто-то рисует картины, кто-то делает статуи, строит здания, а кто-то решил просто сделать хохму в виде книги с инопланетными рисунками цветов и закорючками
Ему это удалось надо признатьBedal
17.05.2019 15:56Психические отклонения иногда приводят к подобному, когда человек тратит много лет на тщательную проработку, и даже с внутренней логикой — какого-нибудь бреда.
Бред обычно — на какую-нибудь модную тему, но с опозданием. Например, последние десятилетия весьма распространены «теории всего», предпочтительно с опровержением Эйнштейна. Всё так же: много текста, витиеватые рассуждения… а суть одна: бред.
В то время были «модны» манускрипты, вот и. Главное — красивые картинки, тщательно выписанный «текст». Искать под этой каллиграфией конкретный язык — смешно.Zangasta
17.05.2019 16:13Бред обычно — на какую-нибудь модную тему, но с опозданием.
Шикарный пример:roscomtheend
20.05.2019 12:06Сколько видел — только сейчас заметил что он и Абрамович и Яковлевич. Сын полка.
Refridgerator
17.05.2019 16:53«Эфиродинамика» Ацюковского (pdf) хороший тому пример. Написана в 2003 году, но как учебник времён СССР — во вступлении неоднократно цитируется Ленин, а содержание для далёкого от физики человека выглядит вполне правдоподобным.
Bookvarenko
17.05.2019 19:18Спасибо! Как раз искал что-нибудь эдакое. А ещё есть что-нибудь подобное в закромах?
Zangasta
17.05.2019 16:04Ему это удалось надо признать
Для этого текст слишком разумный и связный.
Как по мне — это копия (в тексте нет помарок) сделанная не автором исходного текста, а не владеющим исходным языком переписчиком с большим опытом работы по латыни. Вышло «Лет ми спик фром май харт» — только в виде рукописи.
Без труда можно понять и содержание исходной рукописи. Это «лечебник» — в котором упрощенно описана работа организма человека — которые иллюстрируются на примере «тетенек» — олицетворяющих разные процессы. Еще в тексте есть инфографика — диаграммы и конкретные рецепты с указанием растений.Daemonis
17.05.2019 16:17«Как по мне — это копия (в тексте нет помарок) сделанная не автором исходного текста, а не владеющим исходным языком переписчиком с большим опытом работы по латыни.»
Осталось только назвать этот исходный язык :)
Tyusha
17.05.2019 17:10+1«Лет ми спик фром май харт» даже корявый, даже с ошибками современная лингвистика расколет за одну секунду.
Моё лично мнение, что это всё-таки мистификация.Zangasta
17.05.2019 17:19… ошибками современная лингвистика расколет за одну секунду.
Если язык живой. А если нет?
Число ошибок тоже важно — если переписчик добавил отсебятинки, то вообще туши свет.
berez
Но он же не лингвист… Он этолог — специалист по поведению животных и людей.
atomlib
bristol.academia.edu/GerardCheshire
habrastorage.org/webt/ie/wi/qo/iewiqow7utziusst7xu79lj1tuu.png
amartology
Да, research associate, у которого ноль общих публикаций с кем-то из коллег. Это называется «устроили блогера-популяризатора в университет на четверть ставки, чтобы ему добавить солидности, а себе хайпа».