Сегодня мы решили сделать почти теоретическую тему. И остановились на прилагательных. Ведь именно они делают язык сочным и позволяют выражать эмоции.
На первый взгляд тема довольно простая — ее изучают еще на начальном уровне. Но все сложнее, чем кажется — нюансов и особенностей там тоже хватает. Рассказываем сегодня о тайнах и секретах прилагательных. Будет интересно. Поехали.
Типы и порядок прилагательных
Главная функция прилагательных — изменять существительные и местоимения. Есть большая разница между «cat» и «nice big black cat». Прилагательные делают существительные более понятными и конкретными.
Существует целых семь типов прилагательных в английском. Не обязательно знать, как они называются, но важно понимать, что они из себя представляют и какие функции выполняют:
Описательные (big, fine, loud)
Количественные (one, hundred, thousand)
Указательные (this, that)
Притяжательные (my, his)
Вопросительные (which, what)
Разделительные (each, every)
Артикли (a, the)
Да, артикли хоть и считаются отдельными членами предложения, но они выполняют функции, аналогичные с прилагательными — изменяют и конкретизируют существительные.
Do you have a book?
Do you have the book?
Формально оба предложения переводятся как «У тебя есть книга», но смысл разный. В первом случае имеется в виду любая книга, а во втором — какая-то конкретная.
Одна из главных особенностей прилагательных в английском — их жесткий порядок в приложении. Это в русском языке нет разницы «красивый пушистый черный кот» или «пушистый красивый черный кот». А в английском есть.
Если вкратце, то правильный порядок должен быть следующий:
Мнение — размер — форма — возраст — цвет — происхождение — материал — тип — цель
I love that awesome big old green car.
Я люблю ту великолепную большую старую зеленую машину.
I love that awesome (мнение) big (размер) old (возраст) green (цвет) car.
Обратите внимание, что здесь учтены только описательные прилагательные. Любые другие, если есть в приложении, идут перед ними.
Это единственно правильный порядок слов в этом приложении. Любой другой будет ошибкой, за которую, кстати, на экзаменах TOEFL и IELTS снимают много баллов. Так что выучить его стоит.
Степени сравнения прилагательных: правильные...
Всё чудесатее и чудесатее!
Именно так говорила Алиса из сказки Льюиса Кэрролла в одном из переводов на русский. Только не в литературном варианте, а в музыкальном спектакле, выпущенном на пластинках в 1976 году.
За основу был взят перевод Нины Демуровой, но вот фразы «Все чудесатее и чудесатее» в книжном варианте нет. Там она переведена как «Все страньше и страньше».
Есть мнение, что «Все чудесатее и чудесатее» придумал Владимир Высоцкий, который написал музыку к спектаклю и исполнил некоторые из песен.
На русском она звучит странно, но ведь и на английском она не менее странная — «Curiouser and curiouser!».
Вот эта фраза в киноосмыслении Тима Бертона:
Дело в том, что Льюис Кэрролл здесь специально нарушил правило создания степеней сравнения прилагательных. Если следовать грамматике, то здесь должно быть «More curious and more curious». Сейчас объясним.
У описательных прилагательных есть три степени сравнения:
Положительная — fine, big, interesting
Сравнительная — finer, bigger, more interesting
Превосходная — the finest, the biggest, the most interesting
Есть два способа, как создаются степени сравнения:
У большинства одно- и двуслоговых слов — с помощью окончаний -er (для сравнительной) и -est (для превосходной).
Bright, brighter, the brightest — яркий, более яркий, самый яркий
Brave, braver, the bravest — храбрый, более храбрый, самый храбрый
Но тут есть исключения — степени прилагательных, которые заканчиваются на -ful, создаются по примеру трехслоговых. А еще есть неправильные прилагательные, которые вообще не подчиняются правилам. О них чуть ниже.
Если у слова три и больше слогов, то степени сравнения создаются с помощью вспомогательных слов more (для сравнительной) и most (для превосходной).
Beautiful, more beautiful, the most beautiful — красивый, более красивый, самый красивый
Complicated, more complicated, the most complicated — сложный, более сложный, самый сложный.
Именно поэтому Кэрролловское «Curiouser and curiouser» звучит сказочно, но грамматически неправильно.
Хотя в грамматике языка есть прилагательные, степени сравнения которых можно формировать двумя способами.
Clever (умный) — cleverer, the cleverest или more clever, the most clever
Gentle (нежный) — gentler, the gentlest или more gentle, the most gentle
Friendly (дружественный) — friendlier, the friendliest или more friendly, the most friendly
Quiet (тихий) — quieter, the quietest или more quite, the most quite
Simple (простой) — simpler, the simplest или more simple, the most simple
По правилам их степени сравнения должны формироваться по первому типу — с помощью окончаний -er и -est. Но фактически распространенным стало другое написание — через more и most. Поэтому сейчас правильными являются оба варианта.
А есть еще прилагательные, к которым невозможно создать степени сравнения. Определить их довольно просто — если на русском к слову нельзя добавить «более» или «самый», то и в английском этого сделать не получится.
Вот некоторые из таких прилагательных:
blind — слепой
dead — мертвый
fatal — фатальный
final — финальный
left — левый
right — правый
unique — уникальный
universal — универсальный
vertical — вертикальный
wrong — ошибочный
Конечно, это далеко не весь список, но логику вы поняли.
… и неправильные
А теперь о самом интересном — о тех самых прилагательных, которые не подчиняются правилам. В лингвистической сфере это называется супплетивизм.
Good — better — the best
Bad — worse — the worst
Far — farther — the farthest
Little — less — the least
many/much — more — the most
Никаким правилам они не поддаются — нужно только запомнить. По современной грамматике здесь должно быть «good-gooder-goodest» и «bad-badder-baddest». А чтобы было проще запомнить, мы для вас раскопали историю, почему они вообще так выглядят.
Виноваты в этом — нет, в этот раз не французы, а немцы. Если точнее, германский язык.
Начнем со слова «good».
Чтобы разобраться, придется зарыться в этимологию. Слово «good» в английский язык пришло из протогерманского «godaz», у которого было значение «объединяться». Кстати, именно из него образовалось и современное «gather». В значении «хороший» оно стало использоваться не раньше XIV века.
В староанглийском существовало слово «bot» (или «boot»), от протогерманского «boto» со значениями «помощь», «облегчение» или «делать лучше». Именно от него в дальнейшем и образовались формы «better» и «best».
Так почему мы не используем сейчас boot вместо good? А в этом виноваты уже французы. Примерно в XII веке на территории британских островов стало распространяться французское значение слова «boot» — «обувь», которое дошло до современности. И это значение практически полностью вытеснило остальные.
В шведском языке, к примеру, сохранился предок германского происхождения bra/got — battre — bast. А в английском пришлось искать новое слово на замену «boot» — и им стало «good». Вот только better и best менять не стали — они никому не мешали.
Теперь о слове «bad».
В средние века действительно использовали «badder» и «baddest» в значении «худший» и «наихудший». Даже Чосер в «Кентерберийских рассказах» подтверждает:
As lewed peple demeth comunly
Of thynges that been maad moore subtilly
Than they kan in hir lewednesse comprehende
They demen gladly to the badder ende.(пер. О. Румера)
Как спорить неучам всегда привычно
О том, что для ума их необычно:
Они не разбираются в вещах,
Их домыслами руководит страх.
И в целом формы «badder» и «baddest» свободно использовались до XVIII века и считались грамматически правильными.
Даже сегодня «badder» и «baddest» считаются сленговыми формами. Если сказать крутому парню, что он «the baddest guy on the block», то это будет комплимент. Потому что на сленге это «самый крутой пацан на районе».
Примечательно, что до XIII века слово «bad» использовали очень редко. Да и то только в значениях «бесполезный, невезучий, неудовлетворительный». А как антоним к «good» его стали применять только после XIV века.
Но в староанглийском было распространено слово «wiersa» (или «wyrsa») — именно оно означало «плохой» и от него пошли современные «worse» и «worst». Уже к XIV его практически полностью вытеснило слово «bad», но степени сравнения остались.
Одна из наиболее вероятных гипотез — слишком схожее звучание «badder» и «better». Если в письменном английском это проблем не доставляло, то в разговорном возникали путаницы. Было банально не понятно, о чем говорит собеседник: о «лучшем» или о «худшем». Поэтому более старые «worse» и «worst» стали использоваться чаще, а потом и вовсе вытеснили «badder» и «baddest».
Практически за исключением стоит подобная интересная история. Если вам интересно, мы сделаем еще вторую часть и подробнее расскажем о других неправильных прилагательных.
А если хотите учить английский с удовольствием и узнать еще больше историй о прилагательных и не только, записывайтесь на бесплатный пробный урок с преподавателем.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод june_2021 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.07.2021.
Наши продукты:
gleb_l
Lefter и righter конечно не существуют, но leftmost и rightmost запросто - и не только в сказочных контекстах )
Bedal
… и только совсем слепой не может этого увидеть! :-)
gleb_l
есть такая идиома — … (not) a blind bit of… — обычно используется в отрицательном значении "(ни) малейшего кусочка" — так вот она для гиперболизации очень редко, но встречается и в превосходной степени — ..not the blindest bit of…
Я не уверен на 100%, что blind в этой идиоме означает «слепой» — ни слепого кусочка :) — но если это так, то blindest тоже можно оспорить.
Bedal
ну, собственно, я только намекнул, что для слепоты тоже есть разные степени. От «подслеповатого» до «совсем слепого».