Биологи из Бергенского университета обнаружили ранее неизвестные каналы связи, по которыми клетки раковых опухолей обмениваются протеинами как с другими раковыми, так и со здоровыми клетками. Исследование опубликовано в ноябрьском номере The FASEB Journal (журнале американской федерации институтов экспериментальной биологии).
Исследование показывает, как клетки опухоли взаимодействуют друг с другом, и открывает новые возможности для доставки лекарств, борющихся с раком. Как поясняет Энн Бёрти [Anne Burtey], доктор философии и один из авторов исследования, это открытие может помочь в создании нового типа лекарств, которые будут блокировать каналы связи между раковыми и здоровыми клетками, препятствуя развитию опухоли.
В процесс передачи вовлечён белок «Rab8» – именно он является ключевым регулятором взаимодействий раковых клеток. Пронаблюдав процесс передачи белков «в пробирке», биологи затем подтвердили присутствие аналогичного процесса и в живых организмах, использовав для этого подопытных мышей.
Биологи наблюдали за межклеточным обменом протеинами при помощи трёхмерных конфокальных микроскопов. Экспрессия клеточных белков наблюдалась с использованием зелёного флуоресцентного белка. Этот белок в конце 20-го века был выделен из медузы, и нашёл своё применение в клеточной и молекулярной биологии. При освещении синим светом он флуоресцирует в зелёном диапазоне и очень часто используется в качестве светящейся «метки».
Исследование показывает, как клетки опухоли взаимодействуют друг с другом, и открывает новые возможности для доставки лекарств, борющихся с раком. Как поясняет Энн Бёрти [Anne Burtey], доктор философии и один из авторов исследования, это открытие может помочь в создании нового типа лекарств, которые будут блокировать каналы связи между раковыми и здоровыми клетками, препятствуя развитию опухоли.
В процесс передачи вовлечён белок «Rab8» – именно он является ключевым регулятором взаимодействий раковых клеток. Пронаблюдав процесс передачи белков «в пробирке», биологи затем подтвердили присутствие аналогичного процесса и в живых организмах, использовав для этого подопытных мышей.
Биологи наблюдали за межклеточным обменом протеинами при помощи трёхмерных конфокальных микроскопов. Экспрессия клеточных белков наблюдалась с использованием зелёного флуоресцентного белка. Этот белок в конце 20-го века был выделен из медузы, и нашёл своё применение в клеточной и молекулярной биологии. При освещении синим светом он флуоресцирует в зелёном диапазоне и очень часто используется в качестве светящейся «метки».
SilentBob
Ага, философии. Странно, что филолога еще не позвали.
ProVal
Так это ж Ph.D, то есть доктор наук.
SilentBob
Обратимся к Википедии:
Поэтому, «доктор биологических наук».
Color
Я думаю, было бы лучше всего так и написать «Ph.D.», так как в оригинале статьи не сказано, каких именно она наук
artoym
За что первый комментарий SilentBob минусуют? Она прав, это грубейшая ошибка в переводе, абсолютно непростительная.
LuckyStarr
Может потому, что об ошибках на хабре принято в личку?
artoym
С одной стороны да, с другой стороны столь бессовестный перевод можно и в комментариях заклеймить.
SilentBob
А я так и делаю, когда речь идет об опечатках. Тут же: во-первых, это меняет смысл статьи («доктор философии высказал свое мнение об устройстве раковых клеток»), и, во-вторых, демонстрирует пренебрежительное отношение к переводу в принципе. Встретив такие… гхм, неточности… начинаешь ставить под сомнение ценность всего перевода и его правдивость оригиналу («не рублей, а долларов, и не в лотерею, а в карты, и не выиграл, а проиграл»).
Поэтому, я считаю, что о таких ошибках надо писать в комментариях, чтобы предупредить остальных читателей о качестве, и, возможно, сэкономить им время.
Kalobok
Доктор — это доктор. А Ph.D. — это, скорее, аналог нашего кандидата. И не только в биологических науках.
Googolplex
Скорее не доктор, а кандидат. Требования к Ph.D вроде как ближе к нашему кандидату, а аналога доктора наук, вообще говоря, нет (только в некоторых странах).