Первая часть здесь.
В первой части я дала общий ответ – теперь имеет смысл учить языки не столько для достижения внешних целей в виде свободного общения за рубежом, перспективной работы, сколько чтобы тренировать наш мозг.
В этой статье я рассматриваю только изучение иностранного языка. И сразу предупрежу, что она будет чуть сложнее, потому что здесь больше ссылок на исследования и больше терминологии.
Я нисколько не преуменьшаю влияние полноценного сна, физических упражнений, питания, ментального здоровья на функционирование организма и сохранение когнитивных функций мозга. Просто мой интерес лежит в сфере иностранных языков, а если приводить доказательную базу под все известные факторы – на это уйдет очень много времени и фокус внимания потеряется. Поэтому давайте представим, что мы рассматриваем условно здорового человека, который занимается какими-то физическими активностями, хорошо спит, сносно питанием и заботится о своем ментальном здоровье. У нас таких гипотетических человека будет двое, они братья-близнецы, у них все примерно одинаковое, но один из них учит иностранный язык, а второй – нет.

Для тех, у кого нет времени читать все, краткая выжимка:
билингвизм - понятие растяжимое, существует несколько подходов к определению; берем наиболее обширный – владение двумя и более языками; уровень владения может сильно варьироваться от базового понимания, до высокой степени беглости;
билингвизм способен отсрочить проявление симптомов болезни Альцгеймера на 4–5 лет;
изучение иностранных языков во взрослом возрасте (60+) укрепляет память, гибкость мышления и внимание.
Чтобы плавно войти в контекст исследований, которые я приведу ниже, нам нужно разобраться с некоторой терминологией.
Что такое билингвизм?
Билингвизм — это способность человека использовать два языка в повседневной жизни. Это определение широко применяется в научных исследованиях и подчеркивает активное использование обоих языков в различных контекстах. Согласно обзору на ScienceDirect Topics, билингвизм определяется как «ежедневное использование более одного языка».
Однако существует множество подходов к определению билингвизма. Например, в работе Александры Готтардо и Эми Грант из Университета Уилфрида Лорье билингвизм описывается как «знание двух языков», при этом подчеркивается, что уровень владения каждым из них может варьироваться . Это определение учитывает разнообразие языковых навыков, от базового понимания до высокой степени беглости.
Таким образом, билингвизм охватывает широкий спектр языковых компетенций и формируется под влиянием различных факторов, включая возраст начала изучения второго языка, частоту его использования и контекст приобретения.
Мне больше нравится второй подход. Заодно он избавляет от иллюзии, что билингвы – это исключительные люди, которые с самого раннего детства росли в мультиязыковой среде и изучали несколько языков (например, родившись в смешанных семьях или в семьях, которые переехали из родной языковой среды в другую страну). И добавлю сюда же, стать билингвом можно и в очень позднем возрасте – было бы желание.
Вернемся к нашим гипотетическим близнецам – мы забыли дать им имена, пусть будут Эндрю и Андрей. Оба когда-то в школе как-то учили английский, мягко говоря, без особого энтузиазма. Но Эндрю продолжает заниматься им и во взрослом возрасте, нет-нет, да и где-то использует (пассивно или активно), а Андрей благополучно забыл его, как страшный сон. Технически, они как будто оба подпадают под определение билингва, но степень владения вторым языком очень сильно отличается. Нам этой разницы будет достаточно.
Что происходит в мозге, когда мы учим иностранный язык
Сейчас будет большой дисклеймер.
Мозг - крайне сложная структура, и никто до конца не понимает, как именно он работает и что там происходит.
Простой пример – практически все, что мы (как человечество) знаем про память, структуру памяти, мы знаем благодаря одному единственному пациенту, которому удалили гиппокамп и он потерял способность формировать новые долговременные воспоминения. Возможно, вы даже про него слышали - пациент H.M.
Мы понимаем, что ученые не могут удалять разные части мозга и смотреть, как это повлияет на человека. Но есть определенные наблюдения и закономерности, исследования с магнитно-резонансной томографией и другими аппаратными исследованиями, на которые можно опереться..

Основные структуры мозга, связанные с речью — левая нижняя лобная извилина (зона Брока); понимание и узнавание — задняя часть верхней височной извилины (зона Вернике); воспроизведение — моторная кора, зона Брока и другие моторные структуры. Что касается языка и областей, которые ассоциируются с его изучением, то это гиппокамп, лобная кора, теменная кора и белое вещество, особенно в левом полушарии.
Когда мы осознанно учим иностранный язык, мы задействуем те же участки мозга. Но кроме этого, как я уже говорила в предыдущей статье, мы используем классное свойство нашего мозга – нейропластичность. Которая совершенно неразборчива и будет помогать нам изучать не только язык, но и другие навыки, которыми мы занимаемся.
Поэтому у Эндрю лучше идет изучение новых хардскиллов на работе, он быстрее освоился в кружке по капоэйре и периодически выдает более интересные решения разных задач. С Андреем тоже все хорошо: если он начинает заниматься изучением нескольких разных навыков – нейропластичность тоже подключается, это не прерогатива изучения иностранного языка. Но у него сильнее развиваются какие-то другие части мозга.
Одно из первых исследований, предоставивших нейровизуализальные доказательства того, что билингвизм влияет на структуру мозга, подчеркивая нейропластичность, связанную с языковым обучением – исследование «Структурные изменения в мозге при изучении второго языка» (Structural plasticity in the bilingual brain), опубликованное в журнале Nature в 2004 году. Основные выводы статьи:
изучение второго языка увеличивает плотность серого вещества в левой нижней теменной коре (inferior parietal cortex);
эффект более выражен у тех, кто начал изучать второй язык в раннем возрасте, но положительные изменения наблюдаются и при позднем начале обучения.
На этом исследования тему не закрыли - билингвизм продолжают изучать в контексте развития мозга и сохранения когнитивных функций.
Другое исследование, проведенное Национальным институтом здоровья США в 2012, также отметило изменения структуры мозга в результате изучения иностранных языков: увеличение объема серого вещества в левой нижней теменной коре, а также зафиксировали увеличение объема белого вещества у билингвальных детей и пожилых людей.
Еще одно исследование 2021 года подтвердило, что билингвизм ассоциируется с повышенным объёмом серого вещества в областях, связанных с языком и контролем, таких как нижняя лобная извилина и передняя поясная кора. Эти изменения свидетельствуют о повышенной нейропластичности и когнитивной гибкости у билингвов. Билингвы демонстрируют превосходство в задачах, требующих переключения внимания и подавления нерелевантной информации, что связано с усиленной активностью в префронтальной коре.
Если было сложно и ничего непонятно – изучение второго языка влияет на развитие мозга. Оно укрепляет участки, отвечающие за внимание и переключение между задачами, помогает быстрее адаптироваться к новым условиям и даже тренирует самоконтроль.
Часть про Альцгеймер

Непросто как-то плавно перейти к Альцгеймеру. Не самая веселая и приятная тема, особенно для тех, кто как-то столкнулся с проявлением этой болезни у близких и знакомых. Я затрагиваю эту тему в статье не чтобы расстраиваться и печалиться по этому поводу. Есть кое-что хорошее, о чем я хочу рассказать.
Но сначала, разберемся с терминологией.
Болезнь Альцгеймера (БА) — это прогрессирующее нейродегенеративное заболевание, характеризующееся постепенным ухудшением когнитивных функций, включая память, мышление и поведение. Основными патологическими признаками являются накопление бета-амилоидных бляшек и нейрофибриллярных клубков из тау-белка в головном мозге. БА является наиболее распространённой причиной деменции у пожилых людей.
Деменция — это синдром, характеризующийся стойким снижением когнитивных способностей, достаточным для нарушения повседневной деятельности и социальной адаптации. Она может проявляться ухудшением памяти, нарушениями мышления, речи, ориентации и суждения. Деменция не является нормальной частью старения и может быть вызвана различными заболеваниями, включая болезнь Альцгеймера, сосудистую деменцию и другие.
Помимо общего улучшения когнитивных способностей, связанных с изучением иностранных языков, ученые-исследователи пришли к выводу, что изучение иностранных языков положительно влияет на отсрочку симптомов болезни Альцгеймера. Причем она наблюдается не только у людей, которые учат языки с детства/более раннего возраста.
Исследование, опубликованное в PubMed, показало, что билингвы были диагностированы с болезнью Альцгеймера в среднем на 4,3 года позже и сообщали о начале симптомов на 5,1 года позже, чем монолингвы. Это подтверждает роль билингвизма в формировании когнитивного резерва. Конкретно в этом исследовании у монолингвов уровень образования был в среднем выше, чем у билингвов. Я могу предположить, что у билингвов с образованием картина будет еще лучше.
Cognitive reserve (когнитивный резерв) — это концепция в нейронауке и психологии, которая объясняет, почему некоторые люди способны лучше справляться с возрастными изменениями мозга или повреждениями (например, при болезни Альцгеймера), чем другие, несмотря на сходный уровень физического повреждения мозга. Другими словами, высокий когнитивный резерв – это способность компенсировать повреждения или возрастные изменения в мозге, сохраняя когнитивные способности.

Главный вопрос этой статьи
Может ли билингвизм полностью защитить от Альцгеймера?
Скрытый текст
Нет.
Но тут важна постановка вопроса - в нем есть слово "полностью".
На данный момент, кажется, ничто не защищает на 100%. Есть общие рекомендации, которые легко нагуглить – заниматься физическими активностями, избегать травм головы, по возможности не терять зрение и слух (потому что их потеря ассоциируется с большим риском развития деменции), правильно питаться, вести активную социальную жизнь и давать мозгу разную нагрузку.
Но вот, что интересно. В недавнем исследовании 2024 ученые выявили, что у билингвов, даже у которых уже был диагностирован и начал проявляться Альцгеймер, сохраняется бОльший объем гиппокампа - части мозга, которая отвечает за обучение и память (помним про дисклеймер с пациентом H.M.). Это значит, что даже если от Альцгеймера не удалось убежать (отсрочить появление его симптомов, а это возможно, как мы увидели из исследований выше), изучение иностранного языка поможет сохранить ту часть мозга, которая отвечает за память, и замедлит развитие болезни.
Про языки и датских пожилых леди
Хочу поделиться и своим наблюдением.
Когда я училась в датской школе на севере Германии, я очень много общалась с датскими пенсионерами. Дело в том, что эти земли на границе Дании и Германии в течение многих веков меняли свою принадлежность и в приграничных районах с обеих сторон живут представители обоих народов: кто-то чисто номинально, а кто-то сохраняет язык и традиции через поколения. Датская школа, в которой я училась, служит еще и своеобразным культурным центром для местных датчан, особенно для пожилых людей.
Все датские пенсионеры, которые приходили на мероприятия в школе – возраст примерно 70+, прекрасно говорили на английском (моего датского на тот момент, да и сейчас не хватит, чтобы поддержать разговор), были приветливыми и с удовольствием общались со студентами. Я как-то разговорилась с одной пожилой леди (применить слово «бабушка» язык не поворачивается), которая решила не ехать с другими пенсионерами в оперу, а осталась с нами в школе. Ей на тот момент было 92 года, имени я, к сожалению, не вспомню. Помимо прекрасного английского (на котором мы и разговаривали), она рассказала, что в 70 лет начала учить эсперанто (а это вообще выдуманный язык, на секундочку). И не просто выучила его, а ездила по Европе и принимала участие в конференциях по развитию этого языка.
К чему это отступление. Наше тело и мозг (я их разделяю, но они едины, естественно) – за нас до последнего, пока не начнут разрушаться до такой степени, что уже не смогут восстановиться. Но даже в таком значительном возрасте, как в ситуации выше, мозг способен «включать» нейропластичность, развиваться и усложняться. Поэтому говорить, что учить язык уже поздно – не совсем правильно. Да, с возрастом людям может быть сложнее выделять время, концентрироваться, запоминать, имитировать акцент. В целом процесс может быть чуть медленнее, но он обязательно будет.
Тут скорее вопрос про то, сколько вы еще планируете жить и хотите ли повысить свои шансы сохранить здравый ум. Изучение иностранного языка – это не волшебная таблетка. Это такой баф, который несколько повысит ваше шансы на успех в беге от Альцгеймера. А еще поможет приобрести довольно полезный навык.
Поэтому начать учить или попробовать реанимировать язык, который вы когда-то учили, поверьте, не поздно. Особенно, если подойти к этому с головой.
Что там с Андреем?
Он прочитал статью, насмотрелся на Эндрю и тоже решил взяться за английский.
Для начала подписался на мой телеграм-канал Грокаем английский, чтобы учить новые слова каждый день, когда заходит в тг. А еще чтобы смеяться в понедельник-мемодельник и по воскресеньям проходить тесты на слова, выученные за неделю – в лучших канонах интервального повторения и запоминания.
Все картинки, если не указан источник, сгенерированы при помощи hailuo.ai
Комментарии (14)
Suoriks
06.06.2025 08:47А еще можно учить любой язык программирования. Ну, если учим "для здоровья". Так, помимо ровно тех же самых изменений, как при изучении английского, разовьется еще и логика.
Язык программирования называется "язык" не просто так. У программиста во время процесса работают те же области, что и во время разговора на иностранном языке.unreal_undead2
06.06.2025 08:47Лучше не любой - в принципе достаточно знаковых языков (навскидку Lisp, Smalltalk, Haskell), изучение которых займёт достаточное время и поможет лучше понять концепции, которые позже проникли в более "промышленные" языки.
cherrydwen Автор
06.06.2025 08:47то, что в принципе развивать мозг в любом направлении полезно - да, безусловно.
У программиста во время процесса работают те же области, что и во время разговора на иностранном языке.
вот здесь научные данные отличаются.
Зона Брока и Вернике - основные зоны, ответственные за понимание речи и языка, не сильно включаются, когда программист читает/пишет код. Для мозга это скорее логико-аналитическая задача, которая ближе к математике, чем к естественному языку. И обрабатывается она другими отделами.
плюс в программировании отсутствуют такие факторы, как наличие собеседника (можно орать в монитор, но он вряд ли ответит; парное программирование не беру - там совмещены два процесса - коммуникация и написание кода; и я не думаю, что вы имели в виду именно экстремальное програмиирование под "процессом"), учет контекста, культурного кода, считывание/выражение эмоций. Разговор на иностранном языке - это коммуникативный акт со всеми вытекающими. Написание кода - это не коммуникация, это ближе к выстраиванию логической цепочки
Radisto
06.06.2025 08:47она рассказала, что в 70 лет начала учить эсперанто (а это вообще выдуманный язык, на секундочку).
Его практически любой может выучить, потратив на пару порядков меньше времени, чем на английский, именно потому что он выдуманный. Он очень простой. Много носителей (если можно так сказать по отношению к эсперанто) в Южной Корее и романоязычных (что естественно, т.к. эсперанто - в общем-то не выдуманный, а плановый язык, романской группы) странах: Бразилия, например, Конго, Гаити даже помню (только Порт-о-пренс, там кажется цивилизация только там)
Если лингвистические движения действительно помогают от Альцгеймера, то изучать надо не английский, а что-то нагружающее: финский, японский, арабский там какой-нибудь
cherrydwen Автор
06.06.2025 08:47В этой статье Delaying the onset of Alzheimer disease: bilingualism as a form of cognitive reserve есть сноска под номером 5 (как раз на слове "билингвальный") на более раннюю статью тех же авторов, которая, видимо, было первой и с более подробным описанием метода исследования, отобранных людей для исследования и результатов, на основе которых авторы дальше написали еще ряд статей по схожим темам.
Здесь нам важен критерий билингвизма и годы, когда иммигрировала большая часть пациентов, участвовавших в исследовании
В более ранней статье критерием билингвизма указан следующий (на скриншоте): "Критерием билингвизма было то, что пациенты провели большую часть своей жизни, по крайней мере с раннего взрослого возраста, регулярно используя как минимум два языка."
Более подробного описания - как часто они использовали эти языки и каким образом (читали/читали и писали/читали, писали и говорили/только говорили) - в статье не указано. Как и нет определения early adulthood. По разным источникам оно начинается примерно с 18-20 лет.
Вообще в статье очень мало данных про пациентов, но есть два момента.
Во-первых, указано, что многие из них были иммигрантами, которые переехали в Канаду (исследование проводилось там) в 40-е, 50-е и 60-е. Исследование было опубликовано в 2006 году (предположим, что в том же году и проведено, отдельно это никак не указано). Также не указано, сколько лет (хотя бы в среднем) было пациентам на момент проведения исследования.В таблице с результатами исследования авторы указывают два средних возраста (с разбивкой на мужчин и женщин, моно- и билингвов): возраст, когда впервые появились признаки Альцгеймера и возраст, когда пациент обратился в клинику с этой проблемой.
Это все численные данные о пациентах, которые приведены в статье. К сожалению, не указан даже средний возраст, когда они принимали участие в исследовании в 2006 году. Давайте возьмем средний возраст билингвов на момент обращения в клинику (в клинику они точно уже обратились до начала исследования, то есть, им точно исполнилось столько лет) - 78,6 (понятно, что у нас есть только средние цифры, будем ими оперировать)
То есть, в среднем билингвальная часть пациентов родилась примерно в 1927 году:Авторы указывают чуть ниже, что многие иммигрировали из-за войны, давайте возьмем по минимуму - война началась в 1939, у нас есть данные с первого скриншота, что в 40-е иммигрировало 14 пациентов. То есть, даже если мы возьмем по доступному нам минимуму, то
По "минимальному максимуму" (мы понимаем, что 1960-е - это и 1960 и 1969)Разброс большой и очень схематичный (более точных данных нет), но, кажется, с 12.6 до 32.6 лет подпадает под early adulthood. А это уже не совсем "с детства". Даже если берем погрешность +-10 лет, все равно остаются пациенты, которые переехали в Канаду уже во взрослом возрасте.
Во-вторых, нюанс с английским. В статье указано, что многие пациенты были билингвами и до переезда в Канаду. "Многие" - это не "большинство" и тем более не "все". Процент таких людей никак не указан, как и не указано, как оценивался их уровень владения "первыми" языками (с родным более мене понятно, он родной. А если был еще какой-то - то неизвестно, на каком уровне пациент им владел).Судя по набору "первых" языков и контексту, что многие иммигрировали из-за Второй Мировой, я предполагаю, что это могли быть какие-то близкие родственные языки (польский+чешский), либо всевозможные вариации идиша/иврита и еще какого-то европейского языка. Этого нет в самой статье, но, опять-таки, предположу, что вторым языком этих пациентов до переезда в Канаду, скорее всего, был не английский.
Соответственно, его (английский) они учили уже в осознанном возрасте после переезда, и тут вы правы, именно уровень владения английским и учитывался в исследовании, как показатель "билингвизма".
То, что это исследование не имеет отношения к изучению языка - да, тут авторы не ставили себе задачей определить, кто быстрее учит язык или как это лучше всего делать. Но определили, что изучение и использование более одного языка (на всякий случай, естественного, а не языков программирования и каких-то других знаковых систем) на протяжении бОльшей части жизни ассоциируется с отложенным проявлением признаков болезни Альцгеймера. Для кого-то это будет достаточным аргументом в пользу изучения дополнительного языка.
cherrydwen Автор
06.06.2025 08:47я случайно нажала не ту кнопку и, видимо, удалила комментарий человека, на который отвечала. прошу прощения, надеюсь, вы это прочитаете
Emelian
06.06.2025 08:47Зачем учить английский, если «нейронки» все переведут?
Напоминает слова Митрофанушки из «Недоросля»: «Зачем учить географию, если есть извозчики?»
изучение иностранных языков во взрослом возрасте (60+) укрепляет память, гибкость мышления и внимание.
Вообще-то начинать развивать мозг в 60+, как бы, уже поздновато. Но, если вы всю жизнь занимались умственной работой, то выучить новый язык, в этом возрасте, вполне реально, хотя и трудновато будет освоить всю эту «языковую глыбу».
Раньше говорили: «Увидеть Париж и умереть!», но, начиная изучать французский язык в шестидесятилетнем возрасте, можно будет добавить: «Выучить французский язык и умереть!» :) .
Тем не менее, я, во многих своих комментариях, на Хабре, писал, что изучение иностранного языка в зрелом возрасте, как, впрочем, и любая творческая деятельность, не только развивает мозг, но и способствуют улучшению здоровья. Наше тело начинает болеть, когда мозг «закисает» или находится в застое. Поэтому, если вы поддерживаете свою мозговую активность на достаточном уровне, то, тем самым, способствуете нормальной работе организма.
Другой вопрос, как изучать иностранный язык? Для себя я открыл метод, что наиболее эффективно изучение, в моем случае, французского языка на французском языке. Что я имею в виду? Проще показать на примере. См. мои материалы:
001-ФранцузскийАлфавит.mp4 : https://disk.yandex.com/i/G4pJZ__AKhtHsw ,
001-ФранцузскийАлфавит.pdf : https://disk.yandex.com/i/DwEX79lOXZlJyw .Надеюсь, продолжить в этом направлении.
Annieway
06.06.2025 08:47Я вспоминаю фильм "Все еще Элис", где заболела Альцем профессор лингвистики. Гарантий, увы, нет
ProgerMan
06.06.2025 08:47Да ладно "Альцгеймер". Вы пробовали ходить на свидание и говорить с переводчиком, не зная языков друг друга? Даже с уровнем А2 одного из пары результат разительно отличается.
Знание языков открывает гораздо больше возможностей для общения в любом виде, в любой ситуации.И уж, поверьте, слово "coger" (взять) в испанском вы точно не захотите употребить на свидании не в том контексте. А смысл будет слишком разным для Испании и Аргентины. Вряд ли приложение сможет это учесть.
unreal_undead2
А всё таки по практике - уже есть реально работающие решения для онлайн созвонов (особенно на технические темы со спец терминами и жаргоном), позволяющие общаться без знания языка?
cherrydwen Автор
вот эта компания утверждает, что делает синхронный перевод онлайн/оффлайн встреч, созвонов, мероприятий, служб в церкви. но лично пробовать не приходилось
unreal_undead2
У них там не тысячи индусов под капотом? ;)
cherrydwen Автор
надеюсь, что нет) и при всем уважении к индусам - компания предлагает больше 60 языков (это, конечно, даже не половина языков Индии), но тут языки мировые