Произношение и проблемы с фонетикой
Первое, с чем мы сталкиваемся — это отличия в фонетическом строе английского языка, нестандартные звуки и сложности в их произношении. В-основном, мы стремимся найти аналогии в родном языке, хотя это не всегда нам на пользу.
Начнем с самых сложных согласных, у которых есть только неполные аналоги или вообще нет схожих звуков в русском языке.
- [r] — то самый звук, который мы часто произносим, как родной [р]. Чтобы он звучал правильно, попробуйте отодвинуть язык назад, не касаясь верхнего неба.
- [v] и [w] как русское [в]. Чтобы произнести [v], нужно как-бы укусить нижнюю губу зубами (только не кусайте по-настоящему, просто попытайтесь сделать это движение и произнести нужный звук). А вот [w] произносить станет легче, как только попробуете на время стать грузином (без обид) и округлить губы во время произношения.
- [?] вместо которого говорим наш [ф] или [c]. Нюанс в том, что звук кажется нам неестественным и шепелявым (хотя так и должно быть). Просто поместите кончик языка между зубами и произнесите привычный нам [с] и он будет звучать, как надо!
- [?], который мы произносим как [з]. Это тоже шепелявый звук, так что снова размещаем кончик языка между зубами, но уже произносим [з] более звонко.
- [?] — звук, похожий на слона, и не зря! Вспомните слона из мультфильма “38 попугаев”! Помните, как он говорил в нос? Вот так и нужно произнести — задняя часть языка поднимается как можно выше к небу, но передняя остается внизу, чтобы получился некий носовой аналог нашего [н].
- [h] как русский [х]. У нас он четкий и понятный, а в английском это просто легкий выдох.
- [ p ], [ b ], [ k ], [ g ], [ t ], [ d ], [ t? ], [ d? ], которые произносятся без “взрыва”. На самом деле, этот “взрыв” представляет из себя больший выдох при произнесении звуков. То есть, в слове pioneer, например, вместо привычного нам [пайониэ], мы должны сказать [пхайониэ].
- [i], который звучит, как русский [и]. Вообще, этот звук должен быть больше похож на [ы], только звучать мягче.
Еще пару распространенных фонетических проблем:
- Дифтонги, которые состоят из двух элементов (и оба нужно озвучивать), но мы часто произносим лишь один. Яркий пример — [??], который мы часто путаем с [?], или же русским [о]. Такие звуки просто нужно выучить.
- Звонкие звуки, которые мы произносим, как глухие. Чтобы понятней разобрать эту проблему, давайте скажем [b?d m?n] и получим плохого человека (bad man). А если скажем [b?tm?n] — и перед нами темный рыцарь Готэма (batman).
- Долгие звуки, звучащие как краткие. Обязательно смотрите на знак [:] после звука, чтоб не было серьезных проблем с пониманием: [liv in ?is w??ld] — жить в этом мире, или же покинуть этот мир — [li:v ?is w??ld].
- Непроизносимые буквы, которые мы старательно произносим. Тут нужно просто сначала транскрипцию смотреть, чтобы английское слово красиво — beautiful, звучало тоже красиво — [?bju?t?fl], а не “беаутифул”.
Проблемы с грамматикой
Обычно, следующей проблемой после произношения, новички хором называют грамматику. Давайте опишем самые распространенные проблемы, которые их смущают.
- Порядок слов в предложении. Помним, что в утверждении и отрицании сначала подлежащее, потом сказуемое, а в вопросах — сказуемое, а потом подлежащее. То есть, говорим I am (not) a student — где I — подлежащее, а am — сказуемое в утверждении. В вопросе же получим Am I a student (сначала сказуемое).
- Глагол be в предложении. Точнее, нужен он, или нет — неясно. Просто запомните, что английских предложений без глагола не бывает. А самые типичные ситуации, где фигурирует глагол be — это чтобы сказать кто или что перед нами, описать этих “кто или что”, сказать где кто-то или что-то находится.
- Окончания в Present Simple. Помните, что мы добавляем окончание -(e)s только для формы третьего лица (он, она или оно или же мой друг, подруга или подруго).
- Вспомогательные глаголы. Мы привыкли, что в родном языке только интонацию нужно поменять, чтоб задать вопрос, а тут еще и порядок слов менять нужно, да еще и глаголы какие-то в помощь добавлять. А это стоит делать только тогда, когда у нас не глагол be в предложении, а любой другой. Простой пример — I am — I am not — Am I? В случае с глаголом work уже нужна помощь глагола do — I work — I do not work — Do I work. В отрицании do (not) мы ставим перед work, а в вопросе — перед I (то есть, перед подлежащим). Work же в таком вопросе ставится уже после I.
- Указательные местоимения. Тут все просто, на самом деле. Когда мы хотим указать на объект или объекты, которые рядом — скажем this или these (чтобы их не путать, слегка улыбайтесь при произношении слова these). That и those нам нужны для дальних объектов, или которые не под рукой.
- Артикли. Это вообще вселенское зло, но без него никак. Потому что артикль — это определитель существительного в предложении. Чтобы хоть как-то пока понять систему работы с ними, запомните, что a/an — это тоже самое, что один в английском и используйте такой артикль тогда, когда нужно описать один из многих предметов или вообще любой. А если нужен какой-то конкретный, уже будет the. Например, Give me a book (какую-нибудь одну). — Here. — Oh, the book (та самая, что ты дал) is wet.
- Some/any. Тут все просто — some нужен для обозначения неопределенного количества чего-то, а значит нужно использовать с неисчисляемыми существительными или со множественными исчисляемыми. Но только в утверждениях. В отрицаниях и вопросах some меняется на any.
- Предлоги. Тут, по идее, должен быть какой-то простой совет, но нет. На самом деле, правила употребления предлогов нужно просто учить. Потому что in — это и в, и через, и на, и во.
Словарный запас и его расширение
В чем главная проблема? Слова быстро забываются и много за раз их не выучить. Как лучше учить? Ну, хотя бы традиционными методами:
- зубрежка по словарю (наименее эффективно);
- карточки со словами (можно вручную, а можно и с помощью приложений и уже лучше для запоминания);
- изучение слов в контексте (в предложении, на основе примеров и ситуаций);
- ассоциации (один из лучших способов);
- мнемотехника (дополненный вариант ассоциаций).
На последнем остановимся немного подробней и поясним, что такое мнемотехника. Это способ запоминания слов, который включает в себя следующее:
- созвучное с английским слово в родном языке;
- звук, с которым ассоциируется слово;
- картинка, которая возникает в голове при слове.
То есть, чтобы, например, выучить слово fist — кулак, мы должны представить, как сжимаем в кулаке фисташку и она издает хруст, похожий на звучание слова в английском.
А чтобы повысить эффективность запоминания, регулярно повторяйте изученные слова. Можно следовать правилу интервальных повторений — сначала повторить слово через 5 минут, потом через полчаса, через 2 часа, через день, неделю, месяц и т.д. То есть, стоит еще и планировать изучение новых слов, чтобы наверняка их усвоить и надежно закрепить в памяти.
Чтение и аудирование
Вот читаешь текст и встречаешь незнакомое слово. Что мы, обычно, в такой ситуации делаем? Правильно, ищем перевод. Как же правильнее поступить:
- дочитать до конца, параллельно выделяя незнакомые слова;
- попытаться их понять своими силами (нередко в конце текста и так уже понятно, о чем идет речь);
- если слово так и осталось непонятным, попробуйте сначала найти его пояснение на английском и уточнение, какая это часть речи;
- если и это не помогло, тогда уже можно искать перевод.
Именно такая последовательность очень сильно облегчает понимание слова и его отдельного значения. А еще это же слово так лучше будет запомнить, ведь будет потрачено немало времени на его проработку.
Такой же алгоритм можно применять к аудио-и видео-материалам:
- сначала слушаем запись до конца, выделяем непонятные моменты (можно записывать минуту или секунду, где были неточности);
- далее включаем запись вновь и вслушиваемся уже в проблемные места;
- если ничего не расслышали — находим субтитры на английском и уже там пытаемся разобраться (сначала англо-английский словарь, а, если не помогло, потом перевод на родной язык).
Еще один важный момент — начинайте с более коротких роликов. Их легче понять и проработать, не потеряв смысл. Затем постепенно наращивайте нагрузку.
Говорение и языковой барьер
Одна из самых больших проблем не только начинающих. Даже те, кто уже неплохо разбирается в Future Perfect Continuous, могут испытывать проблемы и дискомфорт, когда им приходится общаться на английском. Есть несколько причин:
- боязнь допустить ошибку;
- отсутствие практики;
- непривычка к своему голосу на английском.
Как это преодолеть? Только практикой:
- Начинайте говорить с первых уроков.
- Если стесняетесь общаться с другими людьми, говорите вслух с самими собой, чтобы мозг привык к вашей речи не пугался, каждый раз, когда вы будете спикать.
- После этого начинайте общаться активней с преподавателем.
- Помните, что лучше сделать 100 ошибок, но заговорить быстрее и правильнее, чем молчать, не зная, верно ли была сформирована ваша мысль или нет.
Конечно же, это далеко не исчерпывающий список проблем при изучении языка, но даже эта простая инструкция поможет вам значительно продвинуться вперед. Не забывайте и о вопросе мотивации. Если занимаетесь сами, обязательно ставьте себе четкие цели и поощряйте себя за их достижение какими-то приятными эмоциями, чтобы обучение не превращалось в каторгу. Старайтесь также выделять по 5-10 минут в день за пределами занятий английским, чтобы послушать любимую англоязычную песню, посмотреть короткий ролик или же прочитать образовательный пост в соцсетях. Так вы будете постоянно находится в англоязычной среде и быстрее будете перестраиваться, при необходимости общаться на английском. Мы же желаем, чтобы таких случаев было побольше, чтобы у вас было больше шансов прокачивать свой английский!
Бонусы для читателей
Оставьте заявку на бесплатный вводный урок по Skype до 31.12.18 и получите при первой оплате с промо-кодом goodhabr2 +2 урока в подарок.
А если предпочитаете учить язык самостоятельно, попробуйте наш онлайн-курс, по ссылке — 2 месяца подписки на все курсы бесплатно.
Комментарии (70)
lair
28.09.2018 11:10Почему мы все учим язык годами, но никак не можем выучить
Хрен с ним, с подтверждением этого тезиса, но где ответ на вопрос?
ledocool
28.09.2018 12:42Я могу ответить за автора. Потому что изучение языка не выходит за рамки тех кружков и курсов в которых этот язык преподают. Но на кружках и курсах вам этого не скажут, потому что это вскроет отсутствие необходимости в кружках и курсах.
lair
28.09.2018 12:53Потому что изучение языка не выходит за рамки тех кружков и курсов в которых этот язык преподают.
Это предположение, очевидно, неверно. Я изучал язык не в кружках и не только на курсах.
ledocool
28.09.2018 13:16А вы не можете выучить язык?
PS К черту. Разовью мысль сразу.
Потому что изучение языка не выходит за рамки тех кружков и курсов в которых этот язык преподают.
Это значит, что человек придя в кружок/на курсы думает «ну все, ща буду говорить на языке как господь». Но едва он выходит с занятий — все. На язык положен плотный болт. И поскольку на таких людях курсы и зарабатывают, они никогда не скажут, что дают в лучшем случае основы основ.lair
28.09.2018 13:26А вы не можете выучить язык?
Ну так я сразу сказал, что исходный тезис неверен.
Разовью мысль сразу.
Вы слишком легко обобщаете опыт конкретных курсов на все курсы и методики преподавания.
ledocool
28.09.2018 15:57-1А методики преподавания тут не при чем. Любые самые раскурсатые курсы будут хуже массвого живого общения/слушания/писания и вообще варения в настоящей среде. Пример — вождение авто. На симуляторах можно худо-бедно отпрактиковать голую базу, но никак не скилл езды по русским дорогам.
ЦА курсов как раз думает, что не будет ничего делать, а знания сами как-то зальются в голову. И может и зальются, но назвать их реальными знаниями язык не повернется — человек все еще с трудом читает, не имеет навков беглой речи и на слух эту речь воспринимает в лучшем случае с субтитрами.lair
28.09.2018 15:59Любые самые раскурсатые курсы будут хуже массвого живого общения/слушания/писания
Общение/слушание/писание/чтение входит в программу обучения. Именно поэтому методика "при чем".
вообще варения в настоящей среде
Не все могут себе позволить варение в настоящей среде. А общаться надо.
ЦА курсов как раз думает, что не будет ничего делать, а знания сами как-то зальются в голову.
Ну то есть "мы не можем научиться потому что мы не учимся", вы это хотите сказать?
ledocool
28.09.2018 16:04Общение/слушание/писание/чтение входит в программу обучения. Именно поэтому методика «при чем».
Да я в курсе. Этого не достаточно.
Не все могут себе позволить варение в настоящей среде. А общаться надо.
В век интернета это заявление непростительно. Сейчас чтобы вариться в среде носителей языка достаточно вкладку на браузере переключить.
Ну то есть «мы не можем научиться потому что мы не учимся», вы это хотите сказать?
Да. С поправкой на то, что «курсы — это не полноценная учеба». Нет, курсы по идее замечательная вещь (при условии, что годные преподаватели). Они позволяют ускорить изучение основ языка. Но именно ускорить и именно основ. А ЦА думает, что курсы как айфон — купил и работает.lair
28.09.2018 16:16Этого не достаточно.
Почему же? И чего достаточно?
Сейчас чтобы вариться в среде носителей языка достаточно вкладку на браузере переключить.
А, так у нас с вами совершенно разное понимание термина "вариться в среде носителей языка".
С поправкой на то, что «курсы — это не полноценная учеба».
Смотря что вы курсами считаете. Какие-то курсы, конечно, не полноценная учеба.
Они позволяют ускорить изучение основ языка. Но именно ускорить и именно основ.
Эм, а где же учат не основам языка?..
ledocool
28.09.2018 16:27-1Почему же? И чего достаточно?
Нахождения в языковой среде достаточно.
А, так у нас с вами совершенно разное понимание термина «вариться в среде носителей языка».
Вероятно.
Эм, а где же учат не основам языка?..
Неправильный вопрос. Надо спрашивать где учать чему-то кроме основ.
Смотря что вы курсами считаете. Какие-то курсы, конечно, не полноценная учеба.
Видимо, у нас с вами разные требования к человеку после выполнения которых мы считаем, что человек язык знает.lair
28.09.2018 16:38Нахождения в языковой среде достаточно.
Ээээ… нет. Недостаточно. Есть люди, которым достаточно, но есть люди, которым недостаточно.
Надо спрашивать где учать чему-то кроме основ.
И где же?
Видимо, у нас с вами разные требования к человеку после выполнения которых мы считаем, что человек язык знает.
Ну не знаю, CEFR B2 меня вполне устраивает.
ledocool
28.09.2018 18:24И где же?
У меня в лицее был годный препод, задавший неплохую базу с которой можно было саморазвиваться. Где у вас — хз. А дальше 400 серий летсплея по майнкрафту, куча манги на английском, потом книжки, фильтмы, игры и заверте…
Ну не знаю, CEFR B2 меня вполне устраивает.
А кто аттестовал? Просто недавно проходил что-то такое в сети — вопросы были неприлично легкими.
Ээээ… нет. Недостаточно. Есть люди, которым достаточно, но есть люди, которым недостаточно.
Окей, я уже говорил, что для ускорения процесса можно пользоваться услугами репетиторов и прочих тьюторов. Но опять же, именно для ускорения процесса. Без личных усилий конечного результата не будет.
(А ЦА курсов считает, что будет. И меня достало повторять эту, казалось бы, прописную истину.)lair
28.09.2018 18:27У меня в лицее был годный препод, задавший неплохую базу с которой можно было саморазвиваться. Где у вас — хз. А дальше 400 серий летсплея по майнкрафту, куча манги на английском, потом книжки, фильтмы, игры и заверте…
Ну то есть, в вашем случае, нигде.
А кто аттестовал?
Там есть список организаций.
Без личных усилий конечного результата не будет.
То есть "мы не можем научиться потому что мы не учимся", как и говорилось выше.
ledocool
28.09.2018 19:44Там есть список организаций.
Весь список? Я не для себя спрашиваю, если что. Меня из аттестаций только TOEFL интересует.
То есть «мы не можем научиться потому что мы не учимся», как и говорилось выше.
Забываете вторую половину. «Но мы заменяем обучение хождением по кружкам, школам и прочим вспомогаловкам.»lair
28.09.2018 21:01Весь список?
Это не принципиально. Речь шла о том, как определить, что человек "знает язык". С моей точки зрения, требования CEFR B2 (для английского это, например, IELTS 5.5 и выше или Кембриджский CAE) — достаточны.
Забываете вторую половину.
А это не важно. Не важно, почему мы не учимся, важно, что не учимся.
ledocool
29.09.2018 07:04Это не принципиально.
Ну как не принципиально… Думаю, разнеса между самоаттесацией в интернете и работой в жестким стандартом организации очевидно даже слепому. А ведь разница между одной организацией и ее аналогом тоже есть. Да что уж. Даже IELTS разной версии это ощутимо разные стандарты.
К слову, с моей точки зрения то, что я видел в тесте который я проходил, B2 — уровень недостаточный.
А это не важно. Не важно, почему мы не учимся, важно, что не учимся.
Для тех, кому важен результат, важно. Потому что понимание проблемы — первый шаг к ее решению. А заявить о том, что она есть, не решает проблемы совсем.lair
29.09.2018 11:28Думаю, разнеса между самоаттесацией в интернете и работой в жестким стандартом организации очевидно даже слепому.
Вот поэтому я говорю не об аттестации, а об уровне требований, предложенных конкретным стандартом.
К слову, с моей точки зрения то, что я видел в тесте который я проходил, B2 — уровень недостаточный.
CEFR B2 формулируется следующим образом:
- Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization.
- Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party.
- Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.
Для тех, кому важен результат, важно.Для тех, кому важен результат, важно понимать, что у них идет не так. И в этом случае ваше обобщение неверно.
А заявить о том, что она есть, не решает проблемы совсем.
Выдать за проблему то, что ей не является, тоже не помогает решить проблему.
ledocool
29.09.2018 14:06CEFR B2 формулируется следующим образом:
С такими размытыми формулировками там этот (простите, не помню имя) депутат-рестлер знает русский на B2.
Вот поэтому я говорю не об аттестации, а об уровне требований, предложенных конкретным стандартом.
А, ну тогда это все вилами по воде.
Для тех, кому важен результат, важно понимать, что у них идет не так. И в этом случае ваше обобщение неверно.
Верно, как только это относится к обобщениям?
Выдать за проблему то, что ей не является, тоже не помогает решить проблему.
Будте добры обосновать почему то, что я назвал — не проблема. До тех пор это не аргумент.lair
29.09.2018 14:08С такими размытыми формулировками там этот (простите, не помню имя) депутат-рестлер знает русский на B2.
Не знаю, о ком вы говорите, поэтому не могу никак оценить это утверждение.
А, ну тогда это все вилами по воде.
Как угодно. Я же изначально написал — для меня достаточно.
Будте добры обосновать почему то, что я назвал — не проблема.
Это не универсальная проблема. Есть люди, которые ей не подвержены, поэтому ваш ответ для них неприменим.
ledocool
29.09.2018 15:07-1Это не универсальная проблема. Есть люди, которые ей не подвержены, поэтому ваш ответ для них неприменим.
Я в общем-то тоже не про всех говрил, а про ЦА курсов повышения безграмотности и прочих таблеток от всех несчастий.
Griboks
28.09.2018 14:37Это классическая задача о кролике и черепахе. Как только мы выучим что-то, оно уже изменилось.
lair
28.09.2018 14:56Что-то я не помню, чтобы за то время, пока я учил русский, английский или испанский, в них хоть что-то поменялось в грамматике.
Griboks
28.09.2018 16:45Поменялось значение некоторых слов, какие-то слова стали употребляться реже, какие-то вышли из употребления. Появились новые сокращения, аббревиатуры и слова.
Некоторые люди уже не говорят, например, I shall. Язык — это процесс, а не состояние.lair
28.09.2018 16:48Поменялось значение некоторых слов, какие-то слова стали употребляться реже, какие-то вышли из употребления.
Никто из людей, использующих язык, не знает абсолютно все слова этого языка, и это не мешает нам говорить, что какие-то из этих людей язык знают.
Griboks
28.09.2018 17:29Хрен с ним, с подтверждением этого тезиса, но где ответ на вопрос?
lair
28.09.2018 17:30То есть вы не говорите ни про кого "этот человек знает язык"?
Griboks
28.09.2018 17:34Нет, я предложил ответ на вопрос в заголовке. Но я думаю, что знание языка определяется потребностями. Так, если вы можете прочитать документацию на английском, то вы, скорее всего, укажите в резюме знание английского. Но от этого вы не начнёте свободно общаться в каком-нибудь варкрафте на английском.
lair
28.09.2018 17:36Да нет, в вашем предположении нет ответа на поставленный вопрос — именно потому, что изменения языка со временем происходит достаточно медленно, чтобы не влиять на "я знаю язык".
Neusser
28.09.2018 17:06Вас уже учили, что слово they и его производные могут быть единственным числом?
lair
28.09.2018 17:20Приблизительно с XIV века может, да. Вот xe с его формами — это намного более интересная штука, но она мне встретилась в книге и перестала вызывать вопросы приблизительно через главу.
Контрвопрос: вот у вас есть натив, который — по меркам соседних нативов — "знает язык". Просто натив, не филолог, не прогрессивный деятель. И тут, значит, Риктер придумывает xe, и кто-то даже начинает его использовать. Внимание, вопрос: перестал ли наш натив "знать язык"?
Neusser
01.10.2018 10:16Речь-то была не о новых словах, а о грамматике. Это более фундаментальная вещь. А знание-незнание какого-то слова вообще ни о чем не говорит. Тем более, что для выдумывания нового слова никакого Риктера не надо, подростки во дворе выдумывают их намного больше и даже начинают активно использовать :)
lair
01.10.2018 11:29Речь-то была не о новых словах, а о грамматике.
Ну так я и сказал: "Что-то я не помню, чтобы за то время, пока я учил русский, английский или испанский, в них хоть что-то поменялось в грамматике."
Зануды могут поменять "хоть что-то" на "что-то, что влияет на уровень знания языка", но не суть.
Vlad_fox
28.09.2018 11:17спасибо за хороший материал!
EnglishDom Автор
28.09.2018 13:55Рады, что вам понравилось:) Будем писать еще…
berez
28.09.2018 19:13Только наймите кого-нибудь, кто знает русский язык. А то ошибок куча — опечатки («на первых парах»), громатега, пунктуацея…
progchip666
28.09.2018 12:10Озвученная тема статьи совершенно не раскрыта, из за этого она читается как чисто рекламная.
EnglishDom Автор
28.09.2018 13:55Жаль, что у вас сложилось такое впечатление. Какие темы были бы вам интересны? Постараемся их подготовить и вам предложить.
salkat
29.09.2018 20:50Согласен. При всей полезности информации в статье, это всё можно найти во многих учебниках и на многих курсах.
Но заголовок был «Почему мы все учим язык годами, но никак не можем выучить»
Так почему? Рассчитывал найти ответ в статье. На нашёл.
TitovVN1974
28.09.2018 12:20На собственном опыте: интересные телепередачи, фильмы, книги, сайты… каждый день ). Просто, по возможности, вытесняйте русскоязычные материалы.
Perlovich
28.09.2018 12:58Если цель только понимать иностранный — то да.
Если нужно еще уметь писать/говорить на нем, то этого однозначно мало.TitovVN1974
28.09.2018 13:11ИМХО это Сильно помогает и в речи/письме. Но не отрицаю важность специализированной тренировки отдельных навыков.
Perlovich
28.09.2018 13:16Я не преподаватель и ориентируюсь только на личный опыт. Я без проблем слушаю аудиокниги на английском, немецком и испанском. Но говорю только на английском. Для меня «пассивный опыт» (чтение, слушание) не трансформируется в навык говорить.
Neikist
28.09.2018 13:23Ну я вот имею два опыта.
Изучение английского самотеком тупо пытаясь читать статьи и каменты — в итоге грамматики не знаю, но что то при желании сляпать смогу (в основном правда словарный запас технический, но статьи и обучающие видео обычно смотрю без проблем).
И японский, опыт меньше полугода, учу грамматику, пытаюсь говорить, но без материалов которые можно было бы постоянно читать, слушать это все так себе (иногда хочешь сказать что то и не знаешь, а носители вообще так говорят? Или здесь это сокращение или усложнение конструкции не к месту). Жду пока не дотяну до какого то уровня (на мой взгляд достаточного чтобы не тупить) и тогда начну искать и читать/слушать тексты уровней N5-N4.
Второй подход надежней в плане более грамотной речи, но если цель просто взаимопонимание — то проще первый. (Не говоря уж про случай когда цель потребление).
Telomer
28.09.2018 13:50Из собственного опыта: пока не начнешь сам говорить, сколько ни выслушивай и не читай, общаться на языке не сможешь.
Wisibada
28.09.2018 12:36+1В отрицаниях и вопросах some меняется на any.
Do you have some water?vasiaplaton
28.09.2018 17:08Тут в значение чуть-чуть, а у них для абстрактного кол-ва. Хотя так категорично нельзя. Наверно.
dmitriyrudnev
28.09.2018 13:14Когда учился говорить на английском, слушал упражнение с кассеты, а затем проговаривал его на диктофон. Слушал себя с диктофона, ужасался, стирал, повторял снова.
Сначала каждое упражнение отнимало много времени, затем количество стало переходить в качество.EnglishDom Автор
28.09.2018 13:51Отличный опыт. Обязательно будем рекомендовать его нашим студентам.
dmitriyrudnev
28.09.2018 14:01Ага, слушаешь native speaker, и пытаешься «собезьянничать» его темп речи и интонации. Здорово помогает!
AlePil
28.09.2018 23:17ответ на вопрос в заголовке для меня звучит примерно так: потому что язык это не застывший кусок глины, а живой организм, который живет своей жизнью, меняясь постоянно и развиваясь в соответствии с нуждами тех, кто его использует.
EnglishDom Автор
29.09.2018 12:10Отличная формулировка!
lair
29.09.2018 12:24… вот только не отвечающая на вопрос из заголовка. Приведите хотя бы один пример изменения английского языка за последние 20-25 лет, из-за которого люди, которые до этого изменения "знали язык", перестали его "знать".
stanislavkulikov
01.10.2018 15:53[r] — то самый звук, который мы часто произносим, как родной [р]. Чтобы он звучал правильно, попробуйте отодвинуть язык назад, не касаясь верхнего неба.
Но я всегда так и произносил букву «р» на русском. Попробовал что бы язык касался нёба — плучилось какое-то хрипенее. А как же тогда правильно произносить родную «р»?Чтобы произнести [v], нужно как-бы укусить нижнюю губу зубами (только не кусайте по-настоящему, просто попытайтесь сделать это движение и произнести нужный звук).
Опять же так всегда русскую «в» и произносил.
aamonster
Спасибо, про фонетику — надо будет распечатать и повесить на стенку...
А вот про чтение — разве не следует слово, которое смог понять из контекста, потом (потом!) всё равно найти в словаре? А то потом окажется, что понял неправильно (привет ложным друзьям переводчика ;-)), или запомнил какое-то редкое значение этого слова, а обычно оно значит совсем другое...
Nikobraz
Имхо тут практика расставит всё на места. Чем чаще встречаешь слово, то вероятнее всего им и будешь пользоваться при прочих равных.
Neusser
Лет ми спик фром май харт — не надо.
Нет особого смысла учиться «правильному» произношению иностранных звуков. Никому нет дела до вашего произношения. Можно спокойно говорить «зыс ыз май кар» и все поймут. Однако важно знать какие звуки в изучаемом языке имеют смыслоразделительную функцию, а так же в каких словах это важно. Не страшно вместо going сказать gohink, а вместо this — zis. А вот между think и sink уже есть разница. В статье есть пример на эту тему: [liv in ?is w??ld] — жить в этом мире, или же покинуть этот мир — [li:v ?is w??ld], но он не очень, потому что фразы live in this world и leave this world отличаются наличием предлога и сложно принять одну за другую.
Hardcoin
Когда таджик говорит на русском — я понимаю. Но если он говорит без акцента (или с незначительным), это располагает к себе. Так что сами решайте, учить произношение или нет, но это точно не бессмысленная деятельность.
Бессмысленная деятельность — это учить произношение по листочку, не важно, распечатан он или нет. Лекция на Ютубе от преподавателя Оксфорда и несколько часов практики уберет половину проблем с акцентом (по моему опыту) — одно из лучших вложений времени на мой взгляд. А бумажное описание "как произносить" не даст ничего.
Neusser
По форме, вроде бы, возражаете. Но вот по существу возражений не вижу.
На скольких иностранных языках вы можете свободно разговаривать? Как часто вы разговариваете с иностранцами на их родном языке? Как часто вы разговариваете с иностранцами на общем для вас иностранном языке?
EnglishDom Автор
Плюсуем к мнению нашего читателя. Нужно разделить две задачи: первая — иметь базовые знания языка, чтобы не заблудиться, заказать поесть, забронировать гостиницу, решить другие бытовые вопросы. И вторая — социализироваться в англоязычной среде, расположить к себе окружающих комфортным произношением, и тем самым решить целый ряд социальных задач — трудоустройство, круг знакомств, общение.
BkmzSpb
Простите, а вы когда-нибудь слушали индийцев, французов или японцев, говорящих по английски но с жутким акцентом? Слушать практически невозможно. Туда же идут наши соотечественники со всякими «лэт мы спык фром май хард» и, что ещё хуже, с плохой грамматикой в стиле «ай эм гоу ту даз самсинг».
Это элементарно тяжело слушать, поэтому учиться правильному произношению нужно одновременно со всем остальным.
Neusser
Не только слушал, но и продолжаю слушать почти ежедневно.
OnelaW
Во-во, что так набежали)) когда половина людей с кем контактируешь в течении дня с ужасным произношением и ужасной писаниной на инглише, не обращаешь внимания ни на свои ошибки ни ошибки собеседника. Главное понимание, и желательно чтобы это было оперативно, а не академически правильно.
А то иной раз бывает человек шпрехает по-басурмански хорошо, а вот прочитать статью в газете и понять о чем там написано не может.
Hardcoin
Учить звук по распечатке. Это же совершенно не логично. Почему не по видео?
aamonster
Распечатка — просто напоминалка же. Для успешного использования — разумеется, придётся по видео или вживую посмотреть/послушать (и опять же текст пригодится, чтобы понять, на что обратить внимание).