Я много лет занимаюсь маркетингом, написанием текстов, при этом увлекаюсь английским и использую его в работе. В русскоязычном интернете в целом не так и много статей о контент-маркетинге и продвижении бизнеса в США. А те что есть часто просто рассказывают как надо делать на разборе каких-то конкретных ошибок.
Я подумала, что стоит сравнить подход к созданию контента, который используют авторы-носители языка и мы, не-нейтивы, когда пишем на английском. И вот вам результаты моего эксперимента.
Примечание: методология мини-исследования не особенно научная, но, на мой взгляд практическая. Мне полученные результаты кажутся интересными и полезными, но не стоит считать их истиной в последней инстанции.
Введение: что будем анализировать
Для начала мне нужно было найти какую-то возможность собрать в одном месте англоязычные статьи изначально русскоязычных авторов, которые «варятся» в нашем сегменте сети, но хотели бы донести свой контент до международной аудитории. Такое собрание русско-английского контента я нашла на хабре.
Хабр – популярный ресурс, который в последний год-два декларирует цель трансформации в международный ресурс. Здесь появилась англоязычная версия, возможность ведения дискуссий на английском. Проблема в том, что пока не похоже, чтобы контент, который на английском пишут русскоязычные пользователи, интересовал иностранцев.
Успешность статей одних и тех же авторов на русском и английском значительно отличается. Чтобы понять, почему так, я решила для начала оценить то, какой контент они создают.
Методология
Я не считаю себя экспертом достаточно высокого уровня, что оценить это самостоятельно, и знакомых редакторов-носителей, которые бы бесплатно помогли с этим, тоже нет. Поэтому я буду использовать три инструмента оценки текста и исправления ошибок. Это Grammarly, Linguix и ProWritingAid. Я активно пользуюсь первыми двумя (плачу за две подписки – у Grammarly отличный веб-редактор, а в Linguix более шустрое расширение для браузера – сейчас его обсуждают на ProductHunt), ProWritingAid встречала в паре обзоров и решила взять в качестве «третьего мнения».
Все эти инструменты относятся к категории Writing assistance software, то есть они находят ошибки в английских текстах, предлагают способы их исправления, помогают оценить «читабельность» получившегося текста.
Гипотеза, которую мы хотим подтвердить или опровергнуть – англоязычные тексты русскоязычных авторов плохо читают потому что:
- уровень их познаний в английском недостаточно хорош;
- они пишут слишком сложно, тогда как носители предпочитают легкость;
- тексты в целом не в том формате, что любит зарубежная аудитория.
Мы будем смотреть на:
- длину статей,
- количество ошибок на слово,
- показатель «читабельности» (readability).
Для наглядности, лучшие по рейтингу статьи с англоязычного Хабра затем мы сравним с топовыми статьями, попавшими на главную страницу сайта Hacker News – топовая американская площадка по теме стартапов и технологий.
Ну вот и все, поехали!
Уровень владения английским: авторы рунета vs иностранцы
Для анализа я взяла 10 статей с Хабра. В их число вошли материалы из списка лучших за год, за месяц, корпоративных блогов, и свежих постов частных авторов. Общий объем текста – 22437 слов.
- Grammarly нашел в этом объеме текста всего 986 ошибки, то есть по ошибке примерно на каждые 23 слова.
- Linguix показал похожий результат – 933 ошибки, то есть по ошибке на каждые 24 слова.
- В свою очередь ProWritingAid повел себя довольно странно – в некоторых статьях, где первые два чекера нашли, например, по 88 и 100 ошибок, он мог показать всего 50. Это можно было бы объяснить тем, что у меня нет премиума в этом сервисе, но были и случаи, когда Grammarly и Linguix выдавали максимум 160 алертов, а PWA генерировал более 350. В итоге он показал 1343 оповещений об ошибках. То есть ошибка приходилась на каждые 16 слов. Разница слишком велика, чтобы быть правдой.
Ошибки, которые интеллектуальные ассистенты находят в англоязычных статьях русскоязычных авторов
Но сравним эти показатели с тем, что софт продемонстрировал при оценке контента зарубежных авторов.
Объем англоязычных публикаций вышел на 22631 слов. Для этого объема Grammarly обнаружил 617 ошибок (1 ошибка на 36 слов), Linguix нашел 421 ошибку (ошибка на 53 слова), PWA обнаружил 542 ошибки (ошибка на 41 слово) – но тут опять не обошлось без аномалий.
В целом же результат красноречив – у авторов рунета, пишущих на английском языке на каждые 20-25 слов приходится ошибка, тогда как у иностранных авторов софт проверки грамматики генерирует рекомендации (то есть это даже не обязательно грубые ошибки) один раз на 30-40 слов.
«Читабельность» текстов
Понятно, что носители языка пишут на нем с меньшим количеством ошибок. Но ведь если статья интересная, ее даже с ошибками должны читать неплохо, а этого не наблюдается с постами из нашей подборки. Значит, влияет не только число ошибок на слово, а что-то еще.
В английском языке есть понятие readability – то есть сложности текста для восприятия. Часто эти уровни связывают с уровнем образования – например, «текст настолько сложен, что его поймут только люди с университетским образованием» или наоборот, «текст настолько прост, что будет легко понят человеком с 8 классами образования».
Хорошим показателем читабельности считается уровень в 60-70 баллов – в таком случае текст смогут без усилий понять около 80% носителей английского языка. Grammarly и Linguix в своих редакторах бесплатно дают данные по Readability наряду с другой статистикой, а ProWritingAid бесплатно анализирует читабельность только первых 500 слов. Поэтому в данном сегменте у нас будут данные от двух сервисов, где у меня уже был премиум-доступ.
Для материалов на английском от русскоязычных авторов по версии Grammarly средний показатель readability составил 55,5. Средняя оценка по версии Linguix – 57,3. Вообще оба сервиса дают почти одинаковые оценки читабельности, разница не больше пары баллов. Как видно, до желаемых 60 баллов читабельности материалы наших авторов (причем и тех, кто ведет корпоративные блоги) не дотягивают.
Какова же ситуация с контентом зарубежных авторов? Grammarly выдал средний бал по readability для таких статей на уровне 77,8. Linguix – 75,4. Опять разрыв между двумя сервисами невелик. Куда больше он между нашими и не-нашими авторами.
Еще один вывод – нам труднее писать доступные тексты. Это распространенная «болезнь» не-носителей – хочется «накрутить» текст посерьезнее, в итоге же он трудно читается.
Длина текстов
В этом эксперименте мы рассматриваем материалы в формате блог-постов от частных и корпоративных авторов. В рамках этой категории возможны различные форматы публикаций.
Отечественные авторы часто публикуют достаточно длинные материалы – объем в 22437 слов уложился в десять статей. То есть средний объем равен 2243,7.
Чтобы набрать схожий объем (22631 слово) материала для анализа англоязычного контента понадобилось 13 статей. Средний объем материалов — около 1740 слов.
То есть зарубежные авторы пишут короче, а их аудитория привыкает читать тексты именно такого формата.
Что все это значит
По итогам моего пусть достаточно поверхностного и не особенно научного, но практического анализа, можно сказать следующее:
Если вы хотите, чтобы вас читали иностранцы, пишите как иностранец!
На практике это означает ровно три вещи:
- Вычитывайте свои статьи. Наймите корректора, а если его нет – используйте сервисы автоматической проверки (или комбо из таких сервисов).
- Стремитесь сделать тексты максимально простыми. Читайте больше англоязычных блог-постов, чтобы учиться стилю. Через какое-то время вам будет легче находить излишне сложные конструкции в своих текстах.
- Пишите короче. Потребители англоязычного контента предпочитают не особенно длинные статьи – на эту тему есть ряд исследований. Так что для большего эффекта стоит отказаться от лонгридов по любому поводу.
На сегодня все, спасибо за внимание! Буду рада ответить на вопросы в комментариях.
Fortisa
… и эту статью написала автор, у которой большинство англоязычных постов не перевалили за 500, а то и 300 просмотров. Как говорится, на своём примере. Вам не кажется, что дело не в приведённых причинах? Например в том, что Хабр пока не самый популярный ресурс для зарубежных читателей.
Marger1 Автор
На хабре или с чего такой вывод? Я пишу очень много контента на английском, в том числе на Medium, в том числе для СМИ, в том числе ghostwriting, когда итоговый материал подписывается именем заказчика.
Хабр – молодцы, что выходят на запад, я хочу всем нам только помочь. На мой взгляд статьи на английском имеют тут мало просмотров в том числе потому, что нейтивы немного не понимают формат этих материалов – они для них слишком длинные, менее понятные, ну и ошибок многовато. Мне кажется, если это исправить, то будет только лучше. Разве нет?
Fortisa
А ваши материалы именно на Хабре — что в них не так? Раз они по вашим правилам написаны, м?
Вот реально крутые посты:
habr.com/ru/post/440596
habr.com/ru/post/479968
habr.com/ru/company/habr/blog/443638
habr.com/ru/company/mailru/blog/464515
И — опа — они не соответствуют вашим советам. Хабр — крутой, крутейший технический ресурс. И сюда придут реально прошаренные ребята, не нужно его сводить к реддиту.
Marger1 Автор
Интересный метод ведения дискуссии, конечно. Я говорю – на англоязычном хабре меньше просмотров и читателей чем могло бы быть, потому что в целом контент немного не соответствует их ожиданиям. Вы говорите – посмотри на себя у тебя мало просмотров в статьях на хабре. Хз, что тут ответить даже.
Newbilius
А как доказать, что если писать сюда статьи иначе — читать их будут больше? Вот вам тут намекают, что личный пример — лучший способ)
Marger1 Автор
Ну эти вот все сперва добейся это все очень круто конечно, сама люблю использовать :) Но я говорю о том, что глобально площадка для иностранцев непонятна из-за нашего местного подхода к контенту в целом. Тут как бы трудно личным примером что-то показать, но у меня были статьи, например, которые я готовила заказчикам на Hackernoon.com, которые собирали десятки тысяч просмотров. Там все было четко в формате, что я описала сегодня.
Newbilius
Насчёт "сперва добейся". Если речь идёт о критике продукта, то тут этот аргумент конечно не в тему. Чтобы оценить качество тухлого яйца, совсем не обязательно самому уметь нести яйца.
Другое дело, когда речь идёт об обучающих материалах или материалах вида "надо делать так". Сложно поверить, что человек не умеющий стоять на лыжах может научить кататься на лыжах другого человека. Вы же на основе исследования сделали некие выводы "как надо", но сами почему то ими не воспользовались или не сумели воспользоваться — это вызывает недоверие к материалу.
А ещё сбивает с толку, что в заголовке "эксперимент", а в статье по факту "исследование". Это намеренное введение в заблуждение, пример квалификации автора или что-то ещё? Я не знаю.
Marger1 Автор
Ну мне показалось, что слово исследование не подходит здесь. Все же не претендую на какую-то научную ценность или особенно точную методологию. В моем понимании это был больше эксперимент – сравнить популярный контент на английском, написанный юзерами рунета и зарубежными пользователями.
LonelyDeveloper97
Эксперимент у многих ассоциируется с этапом проверки гипотезы.
Смотрите: Вы собрали данные, загнав статьи в сервисы проверки, и, одновременно посмотрев на их популярность. Это первый этап — сбор информации.
Из этих данных вы вывели непротиворечивое объяснение — статьи непопулярны, потому что их пишут плохо — это ваша гипотеза. И это второй этап, на котором вы и остановились.
А вот если бы вы решили проверить эту гипотезу — например, попробовали на более популярном ресурсе написать несколько статей на попсовые темы, и сохранить в них то же количество ошибок — это был бы эксперимент. Если на популярном ресурсе ни одна такая статья не стала бы популярной — это было бы свидетельство в пользу того, что вы правы и проблема в стиле статей. Ваше предположение прошло бы «проверку на прочность».
Но если бы хоть одна из статей «написанных плохо» выстрелила бы — вам бы пришлось признать, что ваша гипотеза провалилась и искать другое объяснение.
Процесс проверки называют экспериментом. Действия от противного, стремление разрушить гипотезу связано с понятием фальсифицируемости.
Вы может и не претендовали на научность, но действовали вполне себе грамотно, просто остановились на полдороги)
DmitrySpb79
Меня тоже кстати запутало слово «эксперимент» :) По смыслу, надо бы автору выложить две статьи, одну с хорошим английским, вторую со средним, и потом сравнить рейтинги/просмотры.
puyol_dev2
В англоязычном сегменте много технических ресурсов и Хабр там один из тысяч, так как огромная конкуренция и пришёл уже на сформировавшийся «рынок». Он там мало кому интересен да и, по сути, не нужен. Давайте не будем пытаться впихнуть невпихуемое и сосредоточимся на русскоязычном сегменте
Areso
Но прямого аналога все же нет.
playerro
Есть аналоги лучше- например без кармы хабр ничем не отличается от мудиум
cyberly
Medium — платный
Kolobok86
Хабр, ИМХО, при некоторых своих проблемах, гораздо более демократичен. Новому автору проще попасть в выдачу — проходишь цензуру (правила прозрачны), и отправляешься в список на главной, а дальше уже как читателям зайдёт. В Медиуме, чтобы это произошло, статья должна пройти курацию, которая занимает до двух недель («Hang tight!» ©, и ведь правда занимает) и правила которой писаны вилами по воде. Т.е. шансы пройти курацию весьма невелики и зависят от конктретного куратора, а без этого статью вашу будет видно только по прямой сссылке или через Гугл, ни в каких списках она светиться не будет (если вы новый писатель и у вас нет подписчиков).
Так же, Медиум прямо говорит — пишите покороче, рекомендуемое время на чтение там что-то около 4 минут, т.е. хороший годный лонгрид — не их формат.
Автору спасибо, пару моментов для себя отметил.
zurapa
Ошибки… Согласен. Текст с ошибками неприятен для чтения.
Причина непопулярости хабра в неправильном написании статей? — Заблуждение. Яркий вам пример из России.
Кто нибудь знает такой ресурс, как FarPost?..
А Avito?..
Почему вы пользуетесь Avito?..
Почему пользуюсь FarPost я?..
На Дальнем Востоке, основная масса пользователей Интернет использует для продажи, поиска товара на вторичном рынке да и нового за частую, именно на FarPost. Если вы переехали во Владивосток, и решили повесить объявление о продаже какой-то домашней утвари, то разместив объявление на FarPost, вы накроете более 80% обывателей. Разместив на Avito вы скорей всего тоже продадите свою вещь… когда нибудь… ну, прям если цену в два раза ниже минимальной поставите, то точно продадите… ну не дольше месяца будете продавать… наверно… ну, может, и дольше, но не на много…
Также и с недвижимостью. Вам могут рассказывать про кучу классных сайтов по продаже недвижимости, и что вы будете в топе (так рассказывают риэлторы). Но личная практика показала, что во Владивостоке по объявлению о продаже недвижимости вам будут звонить в 95% случаев по объявлению на FarPost. Это личный опыт и наблюдения на протяжении многих лет.
Когда я приехал в центральную Россию, мне пришлось использовать Avito. Это самый блевотский ресурс, который можно было сделать для объявлений о продаже товаров и услуг. Это моё личное мнение, и мнение всех тех, кто пользовался FarPost. Но в центральной России люди не ведают о FarPost, не публикуют там объявления и, соответсвенно, не просматривают его, от слова совсем.
А захожу я так с далека к тому, что не важно, как красиво вы напишите, и на сколько удобен и хорош ваш ресурс, есть уже устоявшиеся «пастбища», куда ходит вся ваша целевая «скотина». И вы можете посыпать травку, хоть сильно действующими наркотическими веществами, но эта «скотина» к вам не пойдёт. Есть привычки, аудитория. И людей в основном держат много косвенных факторов, не относящихся к самому ресурсу и его содержимому.
Мои выводы также подтверждаются и ситуацией с мессенджерами. Люди сидят на WhatsApp, и устанавливают себе WhatsApp, не потому, что он чем-то крут. Он во всём уступает Telegram, по всем аспектам, но люди ставят себе WhatsApp, потому что его окружения, целевая аудитория располагается именно там. И пока эта аудитория не перетечёт в Telegram, люди будут ставить WhatsApp, Wiber, Skype…
И теперь сокрушения по поводу действительности. В пылу технического прогресса и высоких технологий, люди стали думать, что они стали умней, и что технологии им помогут отобрать аудиторию. Особенно этим грешат программисты, которые мечутся в попытках написать своё самое лучшее. Асоциум подчиняется обычным социальным явлениям, которые решаются отнюдь не технологически, а иными методами.
Неполучится написать лучше всех, и тем самым захватить рынок! Это показала современная история.
И тут интересный момент с контейнерной революцией. Заметьте! Контейнеры не были классными удобными и надёжными с самого начала. С самого начала, это было поделие из говна и палок. И то же самое с systemd, который тоже не был возлюблен аудиторией. Но эти технологии получили большую популярность, путём методичного навязывания. С этим можно спорить, можно соглашаться… Правда состоит в том, что решает всё маркетинг, и продавливание интересов. Если обычным людям достаточно повторять с телевизора, что в этом ему польза, и он рано или поздно начнёт этому верить, то в технологичных сферах, нужно, просто закинуть свою недотехнологию парочке крупных игроков и проспонсировать их выступление на конференциях, открыть парочку курсов, по этой новой технологии, сказать, что сертификация в этой области вам даст большие преимущество — и специалисты побегут к вам, как агалтелые переучиваться.
Ближе к теме статьи скажу, что хабр должен что-то делать на медийном уровне, рекламироваться, стимулировать интерес к себе путём инвестирования больших сумм. А красота статей — это дело двенадцатое. Ваши красивые статьи легко спарсить и заливать себе. И если у вас уже есть устоявшаяся аудитория, то она не пойдёт на хабр, чтобы прочитать то же, что она может сделать на тёплом, ламповом вашем ресурсе, к которому они так привыкли.
По поводу англоязычных статей граматики… Самые простые и понятные статьи для не англоговорящего человека — статьи написание таким же не англоговорящим человеком, т.к. граматика, обороты, мысли формулируются предельно просто на чужом языке, как раз из-за такого недостатка овладения языком. Почитайте побольше технических статей на унглийском, и обратите на имена и происхождение авторов. Самые простые статьи — индусов, немцев, бразильцев, турков, китайцев. Потому что гуглпереводчик позволяет быстро вам исправить неправильно написанное слово, но не позволяет делать сложные предложения правильно на английском с другого языка. Поэтому вы вынуждены упрощать. А Америка, Англия, это не большая аудитория по отношению ко всему миру. Поэтому писать статьи на английском языке, как индус, будет куда выгодней в части аудитории.
Нужно помнить, что житель Владивостока, не станет пользоваться Avito, каких бы перьев вы в него не навтыкали.
berez
Есть досадные исключения. Например, носители русского языка нисколько не стесняются писать сумбурными многоэтажными конструкциями (пример — вышеприведенная цитата из вас). И такие же конструкции они лепят в англоязычный перевод.
Это, кстати, мало зависит от уровня владения английским. Можно, например, почитать-послушать лекции товарища Александра Степанова — того самого, автора библиотеки STL в C++. Лично я многие его пассажи начинаю понимать только после того, как мысленно переведу их обратно на русский.
С одной стороны — да, все именно так. Люди пользуются привычным сервисом и не хотят ничего менять.
С другой стороны, одна из главных ценностей хабра в том, что здесь собраны редкие статьи про специфические вещи. И тут я лично не вижу особых препятствий: люди пользуются привычным сервисом (гугл, бинг) и находят нужную им информацию на хабре. А вот дальше — да, начинают играть рояль особенности местного менталитета.
2PAE
Третье правило написания статей. Никаких длинных текстов.
Ваш крик души не прочитают.
AC130
Каким образом одно отменяет другое? Почему дело не может быть в совокупности причин? На популярность Хабра отдельный автор поменять может лишь в малой степени, однако следовать приведённым в конце статьи трём простым советам — не так уж и сложно, не так ли? Ваш комментарий не содержит никаких аргументов против утверждения, что чувствительность количества просмотров статьи относительно указанных в статье факторов, низкая.